At the wrong times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at dusk - в сумерках
derive at - вывести на
at ebay - на Ebay
at recent - в последнее время
at controlling - при управлении
at keeping - при хранении
spend at - тратить на
rectified at - выпрямляется в
bis at - бис в
at handover - при передаче
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
act on the basis of the Charter - действовать на основании устава
that the information in the notification is accurate - что информация, содержащаяся в уведомлении, является точной
in the first half of the 20th century - в первой половине 20-го века
in the manner and on the grounds - в порядке и по основаниям,
in the power of the holy spirit - в силе святого духа
parties to the convention on the physical - участниками Конвенции о физической
talk on the phone all the time - говорить по телефону все время
blessed be the name of the lord - Буди имя Господне
go in the middle of the night - Заходим в середине ночи
the return of the parthenon marbles - возвращение скульптур Парфенона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: неправильный, неверный, ошибочный, дурной, несоответствующий, неисправный, безнравственный, противозаконный, не тот, который нужен
adverb: неправильно, неверно
noun: несправедливость, зло, неправда, ошибочность, заблуждение, неправильность, правонарушение, обида
verb: обижать, вредить, быть несправедливым, причинять зло, приписывать дурные побуждения
wrong filling - разный уток
hope i'm wrong - надеюсь, что я ошибаюсь
something has going wrong - что-то пойдет не так
you did nothing wrong - вы сделали ничего плохого
wrong key - неправильный ключ
there is nothing wrong with just - нет ничего плохого просто
find out what went wrong - выяснить, что пошло не так
i was wrong when - я был неправ, когда
got the wrong idea - получили неправильную идею
wrong of me - неправильно меня
Синонимы к wrong: mistaken, inexact, inaccurate, erroneous, imprecise, unsound, incorrect, fallacious, off target, faulty
Антонимы к wrong: acceptable, adequate, all right, decent, fine, OK, okay, passable, respectable, satisfactory
Значение wrong: not correct or true.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
several dozen times - несколько десятков раз
rapidly changing times - быстро меняется раз
grew by 1.4 times - вырос в 1,4 раза
ten times bigger - в десять раз больше
communication times - время связи
more than 10 times - более чем в 10 раз
four times a month - четыре раза в месяц
are at all times - во все времена
2 times less - В 2 раза меньше
times of unrest - времена беспорядков
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
You simply quote others who many times turn out being terribly wrong and unscholarly in both their exegesis and reasoning. |
Вы просто цитируете других, которые много раз оказываются ужасно ошибочными и неучеными как в своей экзегезе, так и в рассуждениях. |
I thought I was going in the right direction but I was actually going in the wrong direction, several times. |
Думала, что еду в правильном направлении, а оказалось, что нет. И так два раза. |
Alessandra Stanley of The New York Times wrote that the humorous tone makes the film disturbing in the wrong way. |
Алессандра Стэнли из Нью-Йорк Таймс писала, что юмористический тон делает фильм тревожным в неправильном смысле. |
In your career, how many times have you had to execute an action that you knew was morally wrong for the mission? |
За время твоей работы как часто тебе приходилось делать что-то ради миссии, что ты считал неправильным и аморальным? |
Its very difficult at times to see someone repeatedly get away with something that is clearly wrong. |
Иногда очень трудно видеть, как кто-то постоянно выходит сухим из воды с чем-то явно неправильным. |
Не та эпоха. Не тот отрезок времени. |
|
His blood alcohol level was found to be .26, nearly three times the legal limit at the time, and he was driving the wrong way on the freeway. |
В его крови был обнаружен уровень алкоголя .26, почти в три раза превышающий установленный законом предел в то время, и он ехал не в ту сторону по автостраде. |
Hoot had been wrong in his counting of them. There were many more than ten times ten. |
Свистун ошибся в подсчетах. Кентавров было гораздо больше, чем десять раз по десять. |
But Juvenal and Tacitus, like Isaiah in Biblical times, like Dante in the Middle Ages, is man; riot and insurrection are the multitude, which is sometimes right and sometimes wrong. |
Но и Ювенал и Тацит, точно так же как Исайя в библейские времена, как Данте в средние века, -это человек; мятеж и восстание - народ, иногда неправый, иногда правый. |
It is very wrong to kill any one, said Virginia, who at times had a sweet puritan gravity, caught from some old New England ancestor. |
Убивать вообще нехорошо,- сказала Вирджиния, которая иной раз проявляла милую пуританскую нетерпи- мость, унаследованную ею от какого-то предка из Новой, Англии. |
If you enter the wrong password several times your Bank of Scotland Secure login will be locked. |
Если вы введете неверный пароль несколько раз, ваш логин Банка Шотландии будет заблокирован. |
Its a pity the Pope decided to endorse the Big bang Theory, but then Rome has been wrong many times before. |
ВОЗ считает, что теплая мыльная вода более эффективна, чем холодная, при удалении природных масел, которые удерживают почву и бактерии. |
Must make you think about all the times you walked around here in your fancy guard outfit, turning a blind eye to everything you saw that was wrong. |
Это должно заставить вспомнить то время, когда ты прогуливался тут в своем модном костюме охранника закрывая глаза на любые подлости. |
The loudest silences are the ones filled with everything that's been said said wrong, said 300 times. |
Самая пронзительная тишина эта та, что заполнена всем, что когда-то сказано сгоряча и произнесено 300 раз. |
Эй, я ошибался на этот счет несколько раз! |
|
When he finds out, I don't want him thinking back to them times and getting the wrong idea. |
А когда он узнает, то я не хочу, чтобы он, вспоминая все это, неправильно все понял. |
You see people sitting forlornly on Death Avenue saying, I put the wrong number in three times. |
Можно видеть несчастных людей, сидящих на Аллее Смерти: Я трижды неправильно набрал номер. |
What he's doing is wrong, but God knows, there's been times when I'd have done whatever I could to feel someone's arms around me and know I wasn't alone. |
То, что он делает - неправильно, но видит бог, были времена когда я делала все, что могла, чтобы чувствовать хоть чьи-то руки, обнимающие меня и знать, что я не одинока. |
Historians may be wrong, and they're human, so they are wrong a lot of times, that's normal. |
Историки могут ошибаться, и они люди, поэтому они ошибаются много раз, это нормально. |
These wrong measurements would make the alleged shark more than five times heavier than it really was. |
Эти неправильные измерения сделали бы предполагаемую акулу более чем в пять раз тяжелее, чем она была на самом деле. |
Between the two edits, the wrong information had stayed in the Clinton article while it was edited more than 4,800 times over 20 months. |
Между этими двумя правками неверная информация оставалась в статье Клинтона, хотя она была отредактирована более 4800 раз за 20 месяцев. |
Nine times out of ten, they're wrong. |
В девяти случаях из десяти они ошибутся. |
But no matter how many times we tried, something always seemed to go wrong. |
Но сколько бы раз мы ни пытались, что-то всегда шло не так. |
I think we'd be wrong to reject them, to discard them, because we identify them as symptoms of the cultural decay of our times. |
И я думаю, будет неправильным, если мы отвергнем их или оставим без внимания, потому что считаем их предпосылками культурного упадка современного общества. |
What's wrong with being an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times? |
Что плохого в том, чтобы быть яростным пророком и клеймить лицемеров? |
We don't hear about all the times that people got stuff wrong. |
Ведь мы не слышим обо всех тех случаях, когда предсказания не сбываются. |
For example, when asked to buy some cloth from Corfu, Gamba ordered the wrong cloth in excess, leading to the bill being 10 times higher than what Byron wanted. |
Например, когда Гамба попросил купить немного ткани с Корфу, он заказал не ту ткань в избытке, что привело к тому, что счет был в 10 раз выше, чем хотел Байрон. |
If he says dumb things at wrong times, he'll probably get fewer responsibilities. |
Если он будет говорить глупости в неподходящее время, то, вероятно, получит меньше ответственности. |
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. |
Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ. |
Either I was in the wrong places at the wrong times, or just didn't pay enough attention, or it just wasn't big enough. |
Либо я оказался в неподходящем месте в неподходящее время, либо просто не обратил на это достаточно внимания, либо он просто был недостаточно велик. |
Saleem: In the video I install 1.4.0 on a TREZOR, set it up, then get the PIN wrong a few times (so it's in the same state as yours) |
— В видео я устанавливаю 1.4.0 на Trezor, настраиваю его, а затем несколько раз ввожу неверный ПИН-код (так что он в таком же состоянии, что и твой). |
Likely to be arrested - four or five times more likely, depending on the area. |
Вероятность ареста в 4–5 раз выше, в зависимости от района. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I just don't want to send you off in the wrong direction. |
Я просто не хочу случайно направить вас в ложном направлении. |
Tell me what you're doing to get through this, because I'm clearly doing it wrong. |
Скажи мне, что ты делаешь, чтобы пройти через это, потому что я определенно делаю это неправильно. |
I can't even lift a spatula without you saying I'm doing it wrong. |
Я не могу коснуться лопаточки, что бы ты не сказал, что так неправильно. |
And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die. |
10 или 12 раз за ночь и если бы меня некому было перевернуть я мог умереть. |
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times. |
Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу, то, не думаю, что мы проезжали через Бриджпорт так много раз. |
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction. |
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. |
Greeks have at times appeared to be on a similar trajectory. |
Время от времени, похоже, и греки действуют в том же направлении. |
So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens. |
В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер. |
Или, так же легко, контролер может внести запись с ошибкой. |
|
Well, let's discuss what's wrong. |
Ну, расскажи же мне, что случилось. |
Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was 'frustration directed at the wrong person'. |
Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека |
Ban', what's wrong with you? |
Что с тобой? |
Mr. John Big Dog, sitting on the coal tender, unwittingly made a wrong lead by giving an imitation of a target, and the messenger trumped him. |
Джон Большая Собака, сидевший на тендере с углем, сделал неверный ход, подставив себя под выстрел, и проводник прихлопнул его козырным тузом. |
I give Miss Sharp warning, though, said Osborne, that, right or wrong, I consider Miss Amelia Sedley the first singer in the world. |
А я предупреждаю мисс Шарп, - ответил Осборн, - что считаю мисс Эмилию Седли первой певицей в мире, правильно это или неправильно! |
Actually, they were only digging in the wrong place because Indy had the medallion. |
Вообще-то они копали не в том направлении из-за медальона Инди. |
Anything goes wrong, you get Caitlin down here stat. |
Если что-то пойдет не так, зови Кейтлин. |
Я говорю это, потому что представление о мужчинах у тебя в корне неверно. |
|
I hope nothing went wrong with his scholarship. |
Надеюсь, это не из-за занятий. |
What if your calculations are wrong? |
Что если твои рассчеты не правельны? |
Tell them you shot the wrong man. That you were a little trigger-happy. |
Скажешь им, что был настроен немного воинственно и случайно пристрелил не того. |
Preliminary survey found that Mr Vinca wrong-headed, which he fell into the water |
Предварительное обследование показало, что у мистера Винча случилось головокружение, из-за которого он упал в воду. |
Да, насчет этого, я ошиблась. |
|
Am I wrong or is she giving it off? |
Она это серьёзно, или мне показалось? |
It was really very simple, Kate sighed. I pushed him in the wrong direction. |
Очень просто, - вздохнула Кейт. - Делала вид, что пытаюсь сосватать ему другую. |
He caught us on the wrong foot once or twice, perhaps, but I think we gained some ground. |
Возможно. Он нас подловил пару раз |
Things can't go wrong as long as I do as she says. |
Ничто не может пойти неправильно, пока я следую ее советам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the wrong times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the wrong times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, wrong, times , а также произношение и транскрипцию к «at the wrong times». Также, к фразе «at the wrong times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.