Basen on the aforesaid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Basen on the aforesaid - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Basen на вышеизложенное
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- aforesaid [adjective]

adjective: вышеупомянутый, вышеозначенный, вышеизложенный, вышесказанный



Who, pray, are these slayers of the body only, but the governors and kings aforesaid—men, I suppose?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто же, скажите на милость, эти убийцы только тела, как не вышеназванные правители и короли—люди, я полагаю?

Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли.

I know all the baseness, all the horror of my position; but it's not so easy to arrange as you think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всю низость, весь ужас своего положения я знаю; но это не так легко решить, как ты думаешь.

The aforesaid disastrous security risks connected with processing payment card usage through a POS system would then be greatly diminished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеописанные катастрофические риски безопасности, связанные с обработкой использования платежных карт через POS-систему, тогда были бы значительно уменьшены.

What grounds have you, sir, for thinking me capable of such baseness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему же вы считаете меня, милостивый государь, способным на подобную низость?

And I'm learning to understand your loftiness and her baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я учусь понимать вашу высоту и ее низость.

It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий.

With the aforesaid nut he detained you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каковою гайкой он и задержал тебя.

What is the occasion of so strange a friendship? And upon what can it be founded if not on treason, or at the least be occasioned by criminal and unpardonable baseness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчего произошла такая странная дружба и на чем она основана, если не на измене, или по крайней мере на гнусном и преступном малодушии?

The dingo and the Basenji are basal members of the domestic dog clade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Динго и басенджи являются основными членами домашней собачьей породы.

In Syriac we possess the aforesaid chronicle of Dionysius of Telmera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сирийском языке мы имеем вышеупомянутую хронику Дионисия Тельмерского.

Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли.

However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is to be lifted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, в свете последних событий, буду рада сказать, что вышеупомянутое отстранение будет снято.

His Seal is this, the which wear thou as aforesaid, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его печать-это та, которую носишь ты, как сказано выше, и т. д.

I am inclined to refuse mediation; I see no reason to help the aforesaid editors continue to refuse to answer legitimate questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я склонен отказаться от посредничества; я не вижу причин помогать вышеупомянутым редакторам продолжать отказываться отвечать на законные вопросы.

Certain police officers have a peculiar physiognomy, which is complicated with an air of baseness mingled with an air of authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У некоторых полицейских чинов бывают особые лица: выражение их представляет странную смесь низости и сознания власти.

There you are, for instance, talking to the workmen. Oh yes, I understand there is a lot of trickery, and baseness; it is true. Brother; they are thieves all of them!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ты там с мужиками говоришь, то да се... я понимаю, очень много неправильного, подлого -верно, брат... Воры всё!

However, he was deeply disappointed by the Bayreuth Festival of 1876, where the banality of the shows and baseness of the public repelled him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он был глубоко разочарован Байройтским фестивалем 1876 года, где банальность зрелищ и низость публики вызывали у него отвращение.

It soon appeared that his intention was to do so still, the light swerving towards Cuckoo Lane, the by-road aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, он не передумал: огоньки качнулись в сторону Кукушкиной тропы, проселочной дороги на Меллсток.

Now the defendants afterwards took the fish; ergo, the aforesaid articles were theirs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыбой овладели ответчики; ergo, упомянутые предметы принадлежат им.

Lastly, as touching the Angellicall stone, it is so subtill, saith the aforesaid author, that it can be neither seene, felt, or weighed, but tasted only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, что касается ангельского камня, то он настолько тонок, говорит вышеупомянутый автор, что его нельзя ни увидеть, ни почувствовать, ни взвесить, а только попробовать на вкус.

For that she does not have enough baseness, which is Komarovsky's main strength in dealing with the subordinate and weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На это у нее не хватит подлости, главной силы Комаровского в обращении с подчиненными и слабыми.

But some kinds of baseness are nobly undergone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но низменная служба бывает благородно исполнима.

And some of them saw not only John, but others also of the Apostles, and had this same account from them, and witness to the aforesaid relation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И некоторые из них видели не только Иоанна, но и других апостолов, и имели от них тот же рассказ и свидетельство о вышеупомянутом отношении.

But it was just the beginning of Spain's rise, as aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это было только начало подъема Испании, как уже говорилось выше.

For a while, one can say that a man is rhinocerised by stupidity or baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На какое-то время можно сказать, что человек носорог от глупости или низости.

If, therefore, his baseness can justly reflect on any besides himself, it must be only on those who gave him his commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, следовательно, его низкий поступок и может бросить тень на кого-либо, то лишь на тех, кто выдал ему офицерский патент.

Javert possessed this physiognomy minus the baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Жавера было именно такое лицо, но низость в нем отсутствовала.

To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного.

The aforesaid needs to be mentioned in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вышесказанное должно быть упомянуто в статье.

The world laughs at baseness and connives at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А свет доволен такой подлостью и в ней участвует!

They shall make this choice under the conditions and in the manner prescribed in the aforesaid article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они делают свой выбор согласно таким условиям и таким образом, которые предписаны в вышеуказанной статье .

The drainage pipe is disposed at a right angle to the aforesaid pipes and communicates with the cavity of the inlet pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отводной патрубок расположен под прямым углом к патрубкам и сообщается с полостью входного патрубка.

Never mind whether it's heroism or baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важно, героизм это или низость.

I tell you it is the vilest baseness to use horses in the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу!

But in your own language you'll hear nothing but baseness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на своем языке - одни подлости!

Even more, a momentary baseness, perhaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже более: может быть, мгновенная подлость.

What a position! he thought. If he would fight, would stand up for his honor, I could act, could express my feelings; but this weakness or baseness....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот положение!- думал он. - Если б он боролся, отстаивал свою честь, я бы мог действовать, выразить свои чувства; но эта слабость или подлость...

She had always been convinced that a wretched creature like Shatov was capable of any political baseness, but the arrival of Marya Ignatyevna put things in a different light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всегда была уверена, что такая дрянь, как Шатов, способен на гражданскую подлость; но прибытие Марьи Игнатьевны подводило дело под новую точку зрения.

Knaves will no more endeavour to persuade us of the baseness of mankind, than a highwayman will inform you that there are thieves on the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мошенники так же мало склонны убеждать вас в низости рода человеческого, как рыцари с больших дорог предупреждать, что на дороге пошаливают.

Under Claudius and under Domitian, there is a deformity of baseness corresponding to the repulsiveness of the tyrant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Клавдии и Домициане отвратительное пресмыкательство соответствует мерзости тирана.

This is either the finest heroism or the most crawling baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это или высочайший героизм, или самая подлая низость.

This, I think, when you hear it from my own mouth, will make you wonder at so much baseness and ingratitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слыша эти слова из моих уст, вы, я думаю, будете поражены глубиной человеческой низости и неблагодарности.

And, in speaking to her on that night, he wasn't, I am convinced, committing a baseness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заговорив с ней в тот вечер, он не думал ни о чем дурном, поверьте.

When the men appeared then bearing this old music-box, and Amelia gave orders that it should be placed in the chamber aforesaid, Dobbin was quite elated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда носильщики стали перетаскивать старый музыкальный ящик и Эмилия распорядилась поставить его в вышеупомянутую комнату, Доббин пришел в полный восторг.

My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко.

...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией...

Mercury, swift-responsive, appears, receives instructions whom to produce, skims away, produces the aforesaid, and departs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меркурий быстро является на зов, получает указания насчет того, кого именно ему следует привести, исчезает, приводит указанное лицо и снова исчезает.

Feeling that all extremes meet, and that, if one is not on one's guard, lowered fortunes may lead to baseness of soul, he kept a jealous watch on his pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Памятуя, что крайности сходятся и упадок материальный, если не принять мер предосторожности, может привести к упадку моральному, он ревниво оберегал свою честь.

Rosen, Tanten, Basen, Nelken Sind genötigt zu verwelken; Ach — und endlich auch durch mich Macht man einen dicken Strich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosen, Tanten, Basen, Nelken Sind genötigt zu verwelken; Ach — und endlich auch durch mich Macht man einen dicken Strich.

The aforesaid Owen Sheridan took part in the Irish Rebellion of 1641.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеупомянутый Оуэн Шеридан принимал участие в Ирландском восстании 1641 года.

There be some sports are painful... ...their labor delight in them sets off... ...some kinds of baseness are nobly undergone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть некоторые виды спорта, которые причиняют боль... ...их трудовой восторг в них зашкаливает... ...некоторые виды низости благородно претерпеваются.

For this purpose a competent force will be posted so as to prevent entrance and exit of vessels from the ports aforesaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрытая безработица означает, что люди не считаются или не считаются безработными, хотя на самом деле они безработные.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «basen on the aforesaid». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «basen on the aforesaid» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: basen, on, the, aforesaid , а также произношение и транскрипцию к «basen on the aforesaid». Также, к фразе «basen on the aforesaid» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information