Basen on the aforesaid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
put it on record - записать его на учет
put on the brakes - надеть тормоза
have a load-on - иметь нагрузку
be on guard - смотреть в оба
act on the basis of the power of attorney - действовать на основании доверенности
branch on true - переход по значению истинно
stand on end - стоять дыбом
encroachment on freedom - посягательство на свободу
on board reforming process - процесс бортового риформингa
expenditure on military R and D - расходы на военные исследования и разработки
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
the main office - главный офис
the beautiful people - красивые люди
throw down the gauntlet to - бросить перчатку
for the present - Для подарка
at the same time - в то же время
the press - Пресса
the bulk - масса
on the nail - на гвоздь
face the music - лицом к музыке
come to the front - выходить на фронт
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
due to the aforesaid - из-за вышеперечисленные
aforesaid measures - вышеуказанные меры
as aforesaid - как указано выше,
aforesaid rights - вышеназванные права
with respect to the aforesaid - по отношению к вышесказанному
objects to the aforesaid - объекты к вышесказанному
apart from the aforesaid - кроме вышеперечисленного
of the aforesaid - из вышеперечисленного
the aforesaid articles - вышеупомянутые статьи
in manner aforesaid - в порядке вышеперечисленное
Синонимы к aforesaid: previously mentioned, aforenamed, previous, earlier, foregoing, above, preceding, aforementioned, said
Значение aforesaid: being the one previously mentioned or spoken of.
Who, pray, are these slayers of the body only, but the governors and kings aforesaid—men, I suppose? |
Кто же, скажите на милость, эти убийцы только тела, как не вышеназванные правители и короли—люди, я полагаю? |
Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid. |
Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли. |
I know all the baseness, all the horror of my position; but it's not so easy to arrange as you think. |
Всю низость, весь ужас своего положения я знаю; но это не так легко решить, как ты думаешь. |
The aforesaid disastrous security risks connected with processing payment card usage through a POS system would then be greatly diminished. |
Вышеописанные катастрофические риски безопасности, связанные с обработкой использования платежных карт через POS-систему, тогда были бы значительно уменьшены. |
What grounds have you, sir, for thinking me capable of such baseness? |
Почему же вы считаете меня, милостивый государь, способным на подобную низость? |
And I'm learning to understand your loftiness and her baseness. |
И я учусь понимать вашу высоту и ее низость. |
It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions. |
Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий. |
With the aforesaid nut he detained you. |
С каковою гайкой он и задержал тебя. |
What is the occasion of so strange a friendship? And upon what can it be founded if not on treason, or at the least be occasioned by criminal and unpardonable baseness? |
Отчего произошла такая странная дружба и на чем она основана, если не на измене, или по крайней мере на гнусном и преступном малодушии? |
The dingo and the Basenji are basal members of the domestic dog clade. |
Динго и басенджи являются основными членами домашней собачьей породы. |
In Syriac we possess the aforesaid chronicle of Dionysius of Telmera. |
В сирийском языке мы имеем вышеупомянутую хронику Дионисия Тельмерского. |
Every beggar suitable to work shall resort to the Hundred where he last dwelled, is best known, or was born and there remain upon the pain aforesaid. |
Каждый нищий, пригодный к труду, должен обратиться к той сотне, где он в последний раз жил, был наиболее известен или родился, и там пребывать на вышеупомянутой боли. |
However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is to be lifted. |
Однако, в свете последних событий, буду рада сказать, что вышеупомянутое отстранение будет снято. |
His Seal is this, the which wear thou as aforesaid, etc. |
Его печать-это та, которую носишь ты, как сказано выше, и т. д. |
I am inclined to refuse mediation; I see no reason to help the aforesaid editors continue to refuse to answer legitimate questions. |
Я склонен отказаться от посредничества; я не вижу причин помогать вышеупомянутым редакторам продолжать отказываться отвечать на законные вопросы. |
Certain police officers have a peculiar physiognomy, which is complicated with an air of baseness mingled with an air of authority. |
У некоторых полицейских чинов бывают особые лица: выражение их представляет странную смесь низости и сознания власти. |
There you are, for instance, talking to the workmen. Oh yes, I understand there is a lot of trickery, and baseness; it is true. Brother; they are thieves all of them! |
Вот ты там с мужиками говоришь, то да се... я понимаю, очень много неправильного, подлого -верно, брат... Воры всё! |
However, he was deeply disappointed by the Bayreuth Festival of 1876, where the banality of the shows and baseness of the public repelled him. |
Однако он был глубоко разочарован Байройтским фестивалем 1876 года, где банальность зрелищ и низость публики вызывали у него отвращение. |
It soon appeared that his intention was to do so still, the light swerving towards Cuckoo Lane, the by-road aforesaid. |
Очевидно, он не передумал: огоньки качнулись в сторону Кукушкиной тропы, проселочной дороги на Меллсток. |
Now the defendants afterwards took the fish; ergo, the aforesaid articles were theirs. |
Рыбой овладели ответчики; ergo, упомянутые предметы принадлежат им. |
Lastly, as touching the Angellicall stone, it is so subtill, saith the aforesaid author, that it can be neither seene, felt, or weighed, but tasted only. |
Наконец, что касается ангельского камня, то он настолько тонок, говорит вышеупомянутый автор, что его нельзя ни увидеть, ни почувствовать, ни взвесить, а только попробовать на вкус. |
For that she does not have enough baseness, which is Komarovsky's main strength in dealing with the subordinate and weak. |
На это у нее не хватит подлости, главной силы Комаровского в обращении с подчиненными и слабыми. |
Но низменная служба бывает благородно исполнима. |
|
And some of them saw not only John, but others also of the Apostles, and had this same account from them, and witness to the aforesaid relation. |
И некоторые из них видели не только Иоанна, но и других апостолов, и имели от них тот же рассказ и свидетельство о вышеупомянутом отношении. |
But it was just the beginning of Spain's rise, as aforesaid. |
Но это было только начало подъема Испании, как уже говорилось выше. |
For a while, one can say that a man is rhinocerised by stupidity or baseness. |
На какое-то время можно сказать, что человек носорог от глупости или низости. |
If, therefore, his baseness can justly reflect on any besides himself, it must be only on those who gave him his commission. |
Если, следовательно, его низкий поступок и может бросить тень на кого-либо, то лишь на тех, кто выдал ему офицерский патент. |
Javert possessed this physiognomy minus the baseness. |
У Жавера было именно такое лицо, но низость в нем отсутствовала. |
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America. |
Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного. |
Все вышесказанное должно быть упомянуто в статье. |
|
А свет доволен такой подлостью и в ней участвует! |
|
They shall make this choice under the conditions and in the manner prescribed in the aforesaid article. |
Они делают свой выбор согласно таким условиям и таким образом, которые предписаны в вышеуказанной статье . |
The drainage pipe is disposed at a right angle to the aforesaid pipes and communicates with the cavity of the inlet pipe. |
Отводной патрубок расположен под прямым углом к патрубкам и сообщается с полостью входного патрубка. |
Не важно, героизм это или низость. |
|
I tell you it is the vilest baseness to use horses in the war. |
Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу! |
А на своем языке - одни подлости! |
|
Даже более: может быть, мгновенная подлость. |
|
What a position! he thought. If he would fight, would stand up for his honor, I could act, could express my feelings; but this weakness or baseness.... |
Вот положение!- думал он. - Если б он боролся, отстаивал свою честь, я бы мог действовать, выразить свои чувства; но эта слабость или подлость... |
She had always been convinced that a wretched creature like Shatov was capable of any political baseness, but the arrival of Marya Ignatyevna put things in a different light. |
Она всегда была уверена, что такая дрянь, как Шатов, способен на гражданскую подлость; но прибытие Марьи Игнатьевны подводило дело под новую точку зрения. |
Knaves will no more endeavour to persuade us of the baseness of mankind, than a highwayman will inform you that there are thieves on the road. |
Мошенники так же мало склонны убеждать вас в низости рода человеческого, как рыцари с больших дорог предупреждать, что на дороге пошаливают. |
Under Claudius and under Domitian, there is a deformity of baseness corresponding to the repulsiveness of the tyrant. |
При Клавдии и Домициане отвратительное пресмыкательство соответствует мерзости тирана. |
This is either the finest heroism or the most crawling baseness. |
Это или высочайший героизм, или самая подлая низость. |
This, I think, when you hear it from my own mouth, will make you wonder at so much baseness and ingratitude. |
Слыша эти слова из моих уст, вы, я думаю, будете поражены глубиной человеческой низости и неблагодарности. |
And, in speaking to her on that night, he wasn't, I am convinced, committing a baseness. |
Заговорив с ней в тот вечер, он не думал ни о чем дурном, поверьте. |
When the men appeared then bearing this old music-box, and Amelia gave orders that it should be placed in the chamber aforesaid, Dobbin was quite elated. |
Когда носильщики стали перетаскивать старый музыкальный ящик и Эмилия распорядилась поставить его в вышеупомянутую комнату, Доббин пришел в полный восторг. |
My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco |
Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко. |
...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place... |
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией... |
Mercury, swift-responsive, appears, receives instructions whom to produce, skims away, produces the aforesaid, and departs. |
Меркурий быстро является на зов, получает указания насчет того, кого именно ему следует привести, исчезает, приводит указанное лицо и снова исчезает. |
Feeling that all extremes meet, and that, if one is not on one's guard, lowered fortunes may lead to baseness of soul, he kept a jealous watch on his pride. |
Памятуя, что крайности сходятся и упадок материальный, если не принять мер предосторожности, может привести к упадку моральному, он ревниво оберегал свою честь. |
Rosen, Tanten, Basen, Nelken Sind genötigt zu verwelken; Ach — und endlich auch durch mich Macht man einen dicken Strich. |
Rosen, Tanten, Basen, Nelken Sind genötigt zu verwelken; Ach — und endlich auch durch mich Macht man einen dicken Strich. |
The aforesaid Owen Sheridan took part in the Irish Rebellion of 1641. |
Вышеупомянутый Оуэн Шеридан принимал участие в Ирландском восстании 1641 года. |
There be some sports are painful... ...their labor delight in them sets off... ...some kinds of baseness are nobly undergone. |
Есть некоторые виды спорта, которые причиняют боль... ...их трудовой восторг в них зашкаливает... ...некоторые виды низости благородно претерпеваются. |
For this purpose a competent force will be posted so as to prevent entrance and exit of vessels from the ports aforesaid. |
Скрытая безработица означает, что люди не считаются или не считаются безработными, хотя на самом деле они безработные. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «basen on the aforesaid».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «basen on the aforesaid» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: basen, on, the, aforesaid , а также произношение и транскрипцию к «basen on the aforesaid». Также, к фразе «basen on the aforesaid» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.