Broadcast broadcasted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: радиовещание, передача, радиопередача, телепередача
verb: вещать, распространять, передавать по радио, разбрасывать, вести радиопередачу, передавать по телевидению
adjective: радиовещательный, посеянный вразброс, разбросанный, рассеянный
publish/broadcast details of - публиковать / транслируемые подробности
intercontinental broadcast - межконтинентальное радиовещание
broadcast access - широковещательный доступ
broadcast message - трансляция сообщение
broadcast landscape - широковещательный пейзаж
first broadcast - первый широковещательный
open broadcast - открытая трансляция
being broadcast - вещает
limited broadcast - ограниченный широковещательный
has been broadcast - транслировалась
Синонимы к broadcast: telecast, webcast, program, show, screening, transmission, simulcast, production, relay, air
Антонимы к broadcast: keep-quiet, secret, hide
Значение broadcast: a radio or television program or transmission.
has been broadcasted - было в эфире
broadcasted live - в прямом эфире
can be broadcasted - можно транслировать
broadcast broadcasted - вещания в эфире
is broadcasted - транслируется
are broadcasted - транслируются
were broadcasted - транслировались
broadcasted from - транслировались из
broadcasted radio - в эфире радио
to be broadcasted - которые будут транслироваться
Синонимы к broadcasted: transmitted, beamed, sent, aired, dispersed, diffused, spread, propagated, disseminated, distributed
Значение broadcasted: simple past tense and past participle of broadcast.
I intend to broadcast from this ship 24 hours a day until the day I die. |
Я буду вести передачи отсюда круглосуточно, пока не сдохну. |
The Government was also helping the Roma to preserve their language and to broadcast programmes in Romany. |
Правительство также помогает цыганам сохранять их язык и транслировать программы на цыганском языке в средствах массовой информации. |
And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, part of a new series of ballet for the radio. |
И на этом завершается сегодняшняя трансляция Ветчинного Озера, фрагмента новой серии балетных постановок для радио. |
In Lesotho, UNFPA partnered with local radio stations to broadcast messages on GBV and youth issues. |
В Лесото ЮНФПА наладил партнерские связи с местными радиостанциями, с тем чтобы транслировать сообщения по вопросам гендерного насилия и положения молодежи. |
Многие люди смотрят по телевизору рождественское выступление Королевы . |
|
Baby cameras are designed to broadcast an infant's cries from their crib to the parent's room. |
Видеоняни предназначены для трансляции детского плача из их кроваток в комнату родителей. |
The television receiver was used regularly, with full recording, to pick up anything that the overlords had to broadcast to their slaves. |
Они регулярно смотрели телевизионные передачи, чтобы знать, что завоеватели считают нужным сообщать своим рабам. |
If we were able to broadcast starting next Spring... |
Если бы мы могли начать показ следующей весной... |
Вот куда они направляются, чтобы проиграть пластинку. |
|
It was illegal to broadcast any programme that incited violence, fostered racial, ethnic or religious hatred, or advocated discrimination against any group. |
Трансляция любой программы, подстрекающей к насилию, разжигающей расовую, этническую или религиозную ненависть или поощряющую дискриминацию против какой бы то ни было группы лиц, является незаконной. |
Unofficially, it's used to broadcast numbers to our European field agents. |
Неофициально, она используется для числовых трансляций нашим Европейским агентам. |
This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions. |
Это телепередачи, которые регулярно показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях. |
In observance of Human Rights Day, the Centre hosted a reception for the media and arranged for TV broadcast of the message of the Secretary-General. |
В рамках празднования Дня прав человека Центр устроил прием для представителей средств массовой информации и договорился с телевидением о трансляции послания Генерального секретаря. |
Here, I don't think we need to broadcast this to the whole fleet. |
Эй, я думаю нам не обязательно вещать это на весь флот. |
First Amendment doesn't apply to broadcast television. |
Первая поправка не относиться к телевидению. |
As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media 87 times in the months leading up to the elections, whereas I appeared 31 times. |
Например, ведущий кандидат появился на экране 87 раз в течение предвыборного месяца, тогда как я была там всего лишь 31 раз. |
I didn't want to broadcast about the virus over an open radio feed, but... |
Не хотела вещать о вирусе в открытую по радио, но ... |
Official and unofficial visits, return visits of our leaders to other states, talks, summits, meetings, conferences, congresses, rallies are broadcast by national TV and radio channels. |
Официальные и неофициальные визиты , ответные визиты наших руководителей в другие государства , переговоры , саммиты , встречи , конференции , конгрессы , массовые митинги транслируются по национальным теле — и радиоканалам. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
It is broadcast on Sunday. |
Ее показывают по воскресеньям. |
During the second world war in 1941, an incendiary bomb destroyed the Commons chamber of the Houses of Parliament, but the clock tower remained intact and Big Ben continued to keep time and strike away the hours, its unique sound was broadcast to the nation and around the world, a welcome reassurance of hope to all who heard it. |
В ходе второй мировой войны в 1941 году, зажигательные бомбы уничтожили палаты парламента, но башня с часами сохранилась, и Биг Бен продолжал работать и измерять время, его уникальный звук транслировался народу и всему миру, приветствуя возвращение надежды для всех, кто слышал его. |
News items on statelessness appeared in a wide range of print, broadcast and digital media, including hundreds of stories in English-language print media alone. |
Во многих печатных средствах массовой информации, на радио и в цифровых медиа появились новые материалы о проблеме безгражданства, в том числе сотни статей только лишь в англоязычной прессе. |
Segments of the local media continued to broadcast inflammatory statements. |
Некоторые средства массовой информации по-прежнему передают подстрекательские заявления. |
An extra-high power radio station will have to be built to broadcast the sensational results of the tournament to the rest of the world. |
Для передачи всему миру сенсационных результатов турнира придется построить сверхмощную радиостанцию. |
We don't need to broadcast to the world that this hard drive is missing. |
Нам не нужна огласка по всему миру, что этот жесткий диск пропал. |
You quarreled with the Autarch and both of you broadcast without limitation. |
Вы поссорились с Автархом и транслировали эту ссору по радио без всяких ограничений. |
This should include the opportunity to broadcast their message during prime-time viewing hours. |
Это должно включать возможность передавать свои сообщения в пиковое время вещания. |
Schedule for the procurement of the digital media asset management system and broadcast automation system. |
График закупок для системы управления архивами цифровых носителей и системы автоматизации вещания. |
They hoped to broadcast the flashing lights during commercials so that the viewers would have no choice but to buy their products. |
Они надеялись транслировать эту схему во время рекламы, чтобы зрители покупали их продукцию. |
You only need a camera and a laptop nowadays to broadcast online. |
В наше время нужна лишь камера и ноутбук... и можно транслировать в интернет. |
she also thinks there are doctors stationed under the pacific ocean, listening to a radio broadcast of her private conversations. |
Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров. |
Regrettably, not all peacekeeping operations have the capacity to broadcast. |
К сожалению, не во всех миротворческих миссиях есть мощности для радиовещания. |
We're way too far out to broadcast a subspace transmission to Atlantis. |
Мы уже слишком далеко для подпространственной связи с Атлантисом. |
A sweep of chilly air passed by, rustling all the leaves and snowing the flaky ashes broadcast about the fire. |
Струя холодного воздуха обдала мальчиков, зашелестела листвой и засыпала хлопьями золы землю вокруг костра. |
In January, the Minister of Information ordered all private and community radio stations not to broadcast any material on the general strike. |
В январе министр информации запретил всем частным и местным радиостанциям транслировать передачи о всеобщей забастовке. |
Я не прошу показывать это заявление в эфире. |
|
Its functions, inter alia, are to broadcast news, current affairs and information to the public. |
В ее функции, в частности, входит трансляция новостей, сообщений о текущих событиях и информации для населения. |
Negotiations with the Government to secure approval for UNMIS to broadcast in the north continue. |
Продолжаются переговоры с правительством о выдаче МООНВС разрешения осуществлять вещание на севере. |
I wasn't in your congregation, but I saw your broadcast. |
Я не был членом твоей паствы, но видел твою передачу. |
You're gonna have to somehow survive with the broadcast networks alone. |
Тебе придется каким-то образом выжить только с системой широкого вещания. |
Satellites there remain in the same place above Earth as the Earth rotates, which enables things like communications or television broadcast, for example. |
Спутники остаются на том же месте, тогда как Земля вращается, что позволяет телевизионному вещанию и коммуникациям стабильно работать. |
However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States. |
Однако, в США трансляция Alhurra запрещена. |
Only then did UNAMIR request permission to broadcast. |
Лишь после этого МООНПР обратилась с просьбой разрешить радиовещание. |
This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of the Annual Purge sanctioned by the U. S. Government. |
Вы слушаете сообщение системы экстренного вещания о начале ежегодной Судной ночи, санкционированной правительством США. |
He uses a P.A. System to broadcast the wailing they talked about. |
Он использовал систему звукового оповещения для распространения звука плача, о котором они говорили. |
It's how he was able to broadcast Beckett's voice. |
Вот как он смог передать голос Беккет. |
They also emphasized the importance of promoting preventive activities among youth, encouraging the use of social networks to broadcast the message further. |
Они также подчеркнули важность содействия профилактическим мероприятиям среди молодежи и поощрения использования социальных сетей для дальнейшего распространения информации. |
We have to broadcast a message of tolerance and understanding, using the force of example at home in our own constituencies. |
Мы должны содействовать распространению идей терпимости и понимания, используя силу примера в своих собственных избирательных округах. |
Furthermore, Islam and Christian programs are allowed to use seventy-five minutes per week to broadcast on national television. |
Кроме того, исламским и христианским программам разрешено использовать 75 минут в неделю для показа своих передач по национальному телевидению. |
Print and broadcast media coverage of voluntary action has grown steadily in a number of countries since 2001. |
В период с 2001 года во многих странах неуклонно расширялось освещение деятельности добровольцев в печатных и электронных средствах массовой информации. |
Which wouldn't be possible if the clouds were as dense as your Doppler suggests at the time of broadcast. |
Что невозможно, если облака были настолько плотные, как утверждает допплер, именно в момент эфира. |
The Ministry of Information and Broadcasting is the nodal agency. |
Главным учреждением в этой области является министерство информации и вещания. |
We can't get the stadium and our sponsor's gone too, even the TV broadcast has been cancelled, how can we hold the competition? |
Мы не можем заполучить стадион, и спонсоры тоже ушли, даже телевещание было отменено. Как же нам проводить состязание? |
Naked City was broadcast for four seasons starting in late 1958. |
Голый город транслировался в течение четырех сезонов, начиная с конца 1958 года. |
The surrender deal was allegedly negotiated by the columnist and radio broadcaster Walter Winchell. |
Сделку о капитуляции якобы заключил обозреватель и радиоведущий Уолтер Уинчелл. |
Many letters included contributions to help pay for the cost of the broadcast; the RNC eventually recouped four-fifths of the $75,000 cost. |
Многие письма включали взносы, чтобы помочь оплатить стоимость трансляции; РНК в конечном счете окупил четыре пятых от стоимости 75 000 долларов. |
The scene assumed iconic status, as it was shown around the world and repeatedly broadcast on Arab television. |
Эта сцена приобрела культовый статус, поскольку ее показывали по всему миру и неоднократно транслировали по арабскому телевидению. |
Сериал впервые вышел в эфир 22 августа 2006 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «broadcast broadcasted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «broadcast broadcasted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: broadcast, broadcasted , а также произношение и транскрипцию к «broadcast broadcasted». Также, к фразе «broadcast broadcasted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.