Burn vigorously - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ожог, выжигание растительности, клеймо, ручеек
verb: сжигать, гореть, жечь, обжечь, спалить, сгорать, прожигать, пылать, выжигать, обжигать
burn rubber - гореть резиной
burn victim - пострадавший от ожогов
burn to - сгореть
burn oneself - обжигаться
burn it - сожги это
burn victims - ожоги
burn phones - сгореть телефоны
burn pain - боль при ожогах
i was gonna burn - я собирался сжечь
burn it all - сжечь все
Синонимы к burn: burn mark, burning, tan, sunburn, suntan, go up, be aflame, go up in smoke, glow, be in flames
Антонимы к burn: extinguish, put out, quench, stifle, subdue, wet, cool, smother, help, aid
Значение burn: an injury caused by exposure to heat or flame.
too vigorously - слишком активно
to oppose vigorously - противостоять энергично
more vigorously - более энергично
vigorously support - активно поддерживать
vigorously address - энергично адрес
exercise vigorously - осуществлять энергично
burn vigorously - интенсивно горят
vigorously protect - энергично защиты
as vigorously as possible - так же энергично, как это возможно
must be vigorously pursued - Необходимо активно проводить
Синонимы к vigorously: strenuously, like gangbusters, vehemently, all out, energetically, strongly, like mad, heartily, fiercely, hard
Антонимы к vigorously: feebly, gently, softly, weakly
Значение vigorously: in a way that involves physical strength, effort, or energy; strenuously.
Carbon may burn vigorously and brightly in the presence of air at high temperatures. |
Углерод может гореть энергично и ярко в присутствии воздуха при высоких температурах. |
The reaction of cement dust with moisture in the sinuses and lungs can also cause a chemical burn, as well as headaches, fatigue, and lung cancer. |
Реакция цементной пыли с влагой в носовых пазухах и легких также может вызвать химический ожог, а также головные боли, усталость и рак легких. |
'Cause it's starting to burn. |
Потому что оно начинает жечься. |
Proponents of a crackdown argue that a vigorous eradication effort is needed to dry up the funds flowing to the Taliban and al-Qaeda. |
Сторонники активной борьбы утверждают, что нужно энергично бороться с наркотиками, чтобы у талибов и Аль-Каиды истощилось финансирование. |
With a vigorous effort he shook them off, striking out with his knife. |
Рванувшись, он стряхнул их и нанес несколько ударов ножом. |
The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling. |
Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья. |
It's an Old Earth strain that has adapted to Canaan, becoming a vigorous, fecund beast in the transition. |
Это проклятие Старой Земли адаптировалось к условиям Ханаана и при перемене стало яростным, плодовитым зверем. |
The United States, for its part, should consider adding vigorous counterbattery attacks to any airstrike on North Korea. |
Со своей стороны, США должны рассмотреть возможность присоединиться к контратаке против Северной Кореи. |
Brujon was adroit; Guelemer was vigorous. |
Брюжон был ловок, Живоглот силен. |
In the expressions of both faces was to be seen vigorous, young, freshly awakened love. |
В выражениях обоих лиц была видна сильная, молодая, недавно проснувшаяся любовь. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
Every good, true, vigorous feeling I have gathers impulsively round him. |
Все добрые, честные, сильные чувства моей души невольно устремляются к нему. |
The animal eagerly assuages its thirst; crosses to the opposite side; and, with vigorous stride, ascends the sloping bank. |
Конь с жадностью пьет; утолив жажду, он переправляется через реку и быстрой рысью взбирается по крутому берегу. |
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration. |
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре. |
Это мои денег чтобы их выкидывать! |
|
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору. |
|
Помнишь, ты просила меня сжечь карты? |
|
He said: If you want to know how hard it is, I'll tell you: right now I want to burn this paper. |
Он сказал: - Если хочешь знать, насколько это трудно, я скажу тебе. Теперь уже я хочу сжечь этот документ. |
They didn't try to burn anything else. |
Жгли только корпус, больше ничего не трогали. |
It pumps up my metabolism, helps me burn fat. |
Он улучшает обмен веществ, так я сжигаю жир. |
If they want to buy fish they buy them back at the highway; they don't come to the village because they probably think we still scalp people and burn them around a post. |
Если хотят купить рыбу, покупают на шоссе, в деревню не заходят - думают, наверно, что мы скальпируем людей и сжигаем у столбов. |
Well, then why were you trying to burn your crop? |
Так почему ты хотел сжечь урожай? |
We may make him so desperate that he'll come down for a close shot and give our lads a chance to burn his eyes. |
Доведем его до такого состояния, что он вынужден будет подойти на расстояние выстрела, и у наших ребят появится шанс выжечь ему гляделки. |
But if Patient 99's machine therapy had not failed... we would not have stumbled on the burn process. |
Но если бы не подвела терапия пациента 99, мы бы не занялись ожоговым лечением. |
I don't see any burn marks on his body. |
Но на теле нет следов ожогов. |
Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? |
Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
Something must've been hard to burn If they needed a boost from lighter fluid. |
Скорее всего что-то не получилось сжечь, если им потребовалась жидкость. |
And if I'm going to burn down the cinema which I am we both know, you're not going to let me do it by myself. |
И если я собираюсь сжечь кинотеатр мы оба знаем, что ты точно не оставишь меня в этом деле одну. |
Burn me at the stake. |
Сожги меня на костре. |
Пусть войдет в тебя огонь. Гори и пламеней. |
|
But he would see this country burn if he could be king of the ashes. |
Но он позволит стране сгореть, если сможет править останками. |
Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения. |
|
Khan also remained a vigorous advocate for a nuclear testing program and defence strength through nuclear weapons. |
Хан также оставался энергичным сторонником программы ядерных испытаний и укрепления обороны с помощью ядерного оружия. |
Fluxes add oxygen when they burn to create more uniform melting of the silica particles throughout the body of the ceramic. |
Потоки добавляют кислород, когда они горят, чтобы создать более равномерное плавление частиц кремнезема по всему телу керамики. |
In severe COPD, vigorous coughing may lead to rib fractures or to a brief loss of consciousness. |
При тяжелой ХОБЛ сильный кашель может привести к переломам ребер или к кратковременной потере сознания. |
The tree is a vigorous grower and of strong constitution. |
Дерево-энергичный садовод и крепкого телосложения. |
Stock for grafting is vigorous and as such is labour-intensive in constant control of stock regrowth from the lignotuber. |
Запас для прививки является энергичным и, как таковой, трудоемким при постоянном контроле роста запаса из лигнотубера. |
After the vigorous convergent plate mountain-building of the late Paleozoic, Mesozoic tectonic deformation was comparatively mild. |
После мощного конвергентного горного строительства плит позднего палеозоя тектоническая деформация мезозоя была сравнительно слабой. |
Telkkämäki Nature Reserve in Kaavi, Finland, is an open-air museum which still practices slash-and-burn agriculture. |
Заповедник телккямяки в Каави, Финляндия, является музеем под открытым небом, в котором до сих пор практикуется подсечно-огневое земледелие. |
За этим следует уход за самой ожоговой раной. |
|
The vigorous and glossy traces also reflected that such a method is a most widely used method in watercolor painting. |
Энергичные и глянцевые следы также свидетельствовали о том, что такой метод наиболее широко используется в акварельной живописи. |
As burn wounds are prone to infection, a tetanus booster shot should be given if an individual has not been immunized within the last five years. |
Поскольку ожоговые раны подвержены инфекции, следует сделать прививку от столбняка, если человек не был иммунизирован в течение последних пяти лет. |
The He Shan style lion is known for its richness of expression, unique footwork, impressive-looking appearance and vigorous drumming style. |
Лев стиля Хэ Шань известен своим богатством выражения, уникальной работой ног, впечатляющим внешним видом и энергичным стилем игры на барабанах. |
Lutetium nitrate may be dangerous as it may explode and burn once heated. |
Нитрат Лютеция может быть опасен, так как он может взорваться и сгореть при нагревании. |
The ZipCD 650 is able to record onto 700 MB CDs but can only burn data up to 650 MB. |
ZipCD 650 способен записывать на компакт-диски объемом 700 МБ, но может записывать только данные объемом до 650 МБ. |
Efforts to change this at the federal and state level have generally failed in the face of vigorous opposition from the industries involved. |
Усилия по изменению этого положения на федеральном уровне и уровне штатов, как правило, терпели неудачу перед лицом энергичного противодействия со стороны соответствующих отраслей промышленности. |
Yet despite his vigorous service Hicks was dogged by ill health, which worsened as the voyage progressed. |
И все же, несмотря на энергичную службу, Хикса преследовало плохое самочувствие, которое ухудшалось по мере продолжения путешествия. |
Noel Mander, the fire warden who watched St. Mary's burn in 1940, built the organ and helped assure authenticity of the interior details. |
Ноэль Мандер, пожарный надзиратель, который наблюдал за тем, как горела церковь Святой Марии в 1940 году, построил орган и помог обеспечить подлинность деталей интерьера. |
A year earlier, 50 Mexicans had their bodies sprayed with gasoline and set on fire, causing 27 of them to burn to death. |
Годом ранее 50 мексиканцев облили свои тела бензином и подожгли, в результате чего 27 из них сгорели заживо. |
White tempering is used to burn off excess carbon, by heating it for extended amounts of time in an oxidizing environment. |
Белый темперинг используется для сжигания избыточного углерода, нагревая его в течение длительного времени в окислительной среде. |
The fire continued to burn, fed by the compressed air system. |
Огонь продолжал гореть, питаясь от системы сжатого воздуха. |
The lawsuit allegations included the running of slash-and-burn raids that resulted in few criminal convictions. |
Обвинения в судебном процессе включали в себя проведение рейдов по подсечным работам, которые привели к нескольким уголовным обвинениям. |
In Brazil, whether it is illegal for a person to burn his or her own money is a controversial topic. |
В Бразилии вопрос о том, является ли незаконным сжигание человеком своих собственных денег, является спорной темой. |
Some horticultural groups use the slash-and-burn method to raise crops. |
Некоторые садоводческие группы используют метод подсечки и выжигания для выращивания сельскохозяйственных культур. |
English oak is one of the most common park trees in south-eastern Australia, noted for its vigorous, luxuriant growth. |
Английский дуб - одно из самых распространенных парковых деревьев в Юго-Восточной Австралии, известное своим энергичным, пышным ростом. |
The United States then embarked on a vigorous program of expansion across North America through the 19th century. |
Затем Соединенные Штаты приступили к энергичной программе экспансии по всей Северной Америке в течение всего 19-го века. |
In some cases, workers performing the burn are unskilled, and may inadvertently allow these fires to spread. |
В некоторых случаях рабочие, выполняющие сжигание, являются неквалифицированными и могут непреднамеренно допустить распространение этих пожаров. |
Sociologists and historians have engaged in vigorous debates over when it started, how fast it happened, and what caused it. |
Социологи и историки активно обсуждают, когда это началось, как быстро это произошло и что послужило причиной. |
Without this there was a risk of arcing which would burn the insulation between the contacts. |
Без этого существовал риск образования дуги, которая могла бы сжечь изоляцию между контактами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burn vigorously».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burn vigorously» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burn, vigorously , а также произношение и транскрипцию к «burn vigorously». Также, к фразе «burn vigorously» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.