Case at a court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
cartridge case - гильза
case of failure - Случай отказа
case raised - дело, возбужденное
secured in case - обеспеченный в случае
meter case - метр дело
in case of breaking - в случае нарушения
case against him - дело против него
case of changing - случай изменения
case control - случай-контроль
case continued - продолжал
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
at the back - сзади
snatch at - хвататься за
set at naught - смотреть как на пустое место
make a dead set at - набрасываться
dispute at law - тяжба
at the back of my mind - подсознательно
at a speed of - со скоростью
at the bottom and top of - внизу и вверху
bark at - лаять на
grow at a lower rate - растут по более низкой ставке
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a power of money - сила денег
for a short time - на короткое время
while away a few hours - коротать время
by a long shot - длинным выстрелом
stub of a cigar - окурок
to a proverb - к пословице
look for a while - искать какое-то время
a guesstimate - суд
a man with plenty of guts - сильный человек
begin a new paragraph - начать новый абзац
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
is held by court - проводится по решению суда
court determines - суд определяет
the administrative and court authorities - административные и судебные органы
court enters an order - суд выносит постановление
constitutional court of romania - Конституционный суд Румынии
full court - суд в полном составе
sport court - спортивный суд
the court does not have jurisdiction - суд не обладает юрисдикцией
order or decree of any court - приказ или постановление любого суда
the supreme court concluded that - Верховный суд пришел к выводу, что
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
Bill, I don't think that we should wait for the court case to be resolved before trying to revive Little Brown's interest in the book. |
Я думаю, не стоит ждать окончания судебного процесса, чтобы возобновить интерес Литтл, Браун к этой книге. |
If someone has lied, or there are ambiguities, the case goes to a special court. |
Особый судья затем проверяет правдивость их заявлений. |
If the courts fail to act, the CALDH will take the case to the Inter-American Court of Human Rights in San Jose, Costa Rica, or perhaps to Europe. |
Если суды не смогут действовать, CALDH передаст дело Межамериканскому Суду по Правам Человека в Сан-Хозе на Коста-Рике или, возможно, в Европу. |
The court ruled on the case of police officers in Jackson, Miss. |
Суд вёл дело офицеров полиции в Джексоне, Мисс. |
Gazprom has never won a case against it in a Ukrainian court. |
«Газпром» никогда не выигрывал иски в украинском суде. |
A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case. |
В четверг апелляционный суд федерального округа приостановил исполнение судебного постановления, требующего изменений в программе остановить-и-обыскать Нью-Йоркского департамента полиции, и отстранил судью от дела. |
The court had considered an average of four civil cases and one criminal case a day. |
Суд принимал к рассмотрению в среднем четыре гражданских дела и одно уголовное дело в день. |
Yet the court made the opposite decision in a similar case in April 1997. |
Тем не менее тот же суд вынес противоположное решение по аналогичному делу в апреле 1997 года. |
On 21 February 2000, Captain Adib initiated the only appeal action possible, for judicial review of his case by the Supreme Court. |
21 февраля 2000 года капитан Адиб предпринял единственно возможное действие- обжаловал решение трибунала по своему делу в Верховный суд. |
He couldn't afford his fines and his court fees from that case. |
Ему не под силу было выплатить штрафы и судебные издержки по этому делу. |
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case. |
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле. |
According to the Islamic Human Rights Commission, a case was being prepared against Mr. Saeidzadeh in a special court for the clergy. |
Согласно Исламской комиссии по правам человека, в специальном суде для представителей духовенства ведется подготовка дела против г-на Саедзаде. |
There is much irony in the Court's approach to justiciability in this case, he wrote. |
«В подходе суда к подсудности этого дела налицо большой парадокс, - отметил он. |
A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible. |
Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора. |
It's impossible for me to summarize the case for the defense since the court never allowed me a reasonable opportunity to present my case. |
Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить. |
The case is one of the last judicial cases at the district court level received from UNMIK. |
Это дело является одним из последних судебных дел на уровне окружного суда, принятых от МООНК. |
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. |
Когда дело было пересмотрено после вынесения решения судом более высокой инстанции, присяжные вновь оправдали Лопеса, несмотря на постановление Верховного суда. |
I was in court when you prosecuted the Trades Union Embezzlement case. |
Я была в суде, когда вы вели дело о растрате в Торговой палате. |
To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law. |
Таким образом, требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права. |
The district court, even if it does not have jurisdiction in the case, should certify the statements of victims. |
Районный суд, даже если он не обладает юрисдикцией по этому делу, должен заверить заявления жертв. |
This, he said, was without doubt the most astonishing and incredible case with which he had ever dealt in this court. |
Это, сказал он, вне всякого сомнения, самое поразительное и невероятное дело, с каким ему когда-либо приходилось иметь дело в суде. |
The court case we recently lost against Mr. Child deprives us of the right to purchase the last remaining parts of land. |
Проигранное нами дело против мистера Чайлда лишило нас возможности выкупить последний участок земли. |
There was a supreme court case in 1893, and they decided that tomatoes are indeed a vegetable. |
В 1893 было дело, рассматриваемое в Верховном суде, и они решили, что помидор - действительно овощ. |
The Minsk City Court annulled the district court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. |
Минский городской суд отменил решение районного суда и прекратил производство по делу, поскольку оно находится вне его юрисдикции. |
The court will appoint one for you. You are ordered held in jail, in lieu of five hundred thousand dollars bail. Next case. |
— Суд назначит вам адвоката. Вам надлежит содержаться в тюрьме вместо 500 тысяч долларов залога. Следующее дело. |
The Special Rapporteur had hoped that the Court of Appeal or the Supreme Court would be more objective during the appeal of the opposition leader's case. |
Специальный докладчик выразил надежду на то, что Апелляционный или Верховный суд будут более объективны при рассмотрении апелляции по делу лидера оппозиции. |
The court will give your case a fair trial |
Суд даст вашему делу справедливую оценку |
Дело будет передано в окружной суд. |
|
The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place. |
Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства. |
I could make a court case that mermaid power is a form of telepathy. |
Я могла бы довести это до суда, чтобы силы русалки были признаны за телепатию. |
And in addition to these real or perceived slights against France, there’s also the matter of a 2014 court case against Benzema for having paid for sexual relations with a minor. |
И помимо этих реальных или вымышленных знаков пренебрежительного отношения к Франции, есть еще и судебное дело, заведенное против Бензема в 2014 году за сексуальную связь за деньги с несовершеннолетней. |
The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file. |
Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов. |
The Supreme Court is scheduled to hear a case challenging the federal government's surveillance powers tomorrow. |
Верховный суд должен рассмотреть завтра дело об ограницении полномочий федеральной службы наблюдения. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
The Court has set 6 November 2007 as the date for the opening of hearings in the case. |
Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения слушаний по этому делу. |
The appellate court reviewed the case in February 2002 but this time left the decision of the district court standing. |
Апелляционный суд вновь рассмотрел это дело в феврале 2002 года, но на этот раз оставил решение районного суда без изменений. |
They will determine whether our case can be addressed by the European Court. |
Она решит, можно ли рассмотреть наш случай в Европейском суде по правам человека. |
Так твоей мечтой было отстаивать дела в Верховном Суде. |
|
In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000. |
В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около ?120000. |
The rules governing the regime of extradition should not be applicable in the case of surrender of a suspect to the international criminal court. |
Нормы, определяющие порядок экстрадиции, не должны применяться к выдаче подозреваемого международному уголовному суду. |
In a Supreme Court case from 1969 ten students in Ohio were expelled for wearing armbands as a form of protest against the Vietnam War. |
Согласно делу Верховного суда от 1969-го года десять учащихся из Огайо были отстранены от обучения за ношение нарукавников, выражавших протест против войны во Вьетнаме. |
I just want to talk to you about your legal rights... so if you have not already retained legal counsel... the court will appoint someone for you... to present your case on January 5. |
Я хотела объявить вам ваши права... Так вот, если у вас нет своего юрисконсульта... суд предоставит вам его... для представления ваших интересов 5-го января. |
Okay, if you recall, during that remodel, I was in court with the tax evasion case. |
Хорошо, если ты припомнишь я был в суде по делу об уклонении от налогов. |
Case law of the Supreme Court and the Constitutional Court relating to torture. |
Судебная практика Верховного суда и Конституционного суда, касающаяся случаев применения пыток. |
In particular, in the Military Offences case 56/1997, the military court charged him with being responsible for setting off explosions in banks. |
В частности, по делу 56/1997 о воинских преступлениях военный суд предъявил ему обвинение в том, что он несет ответственность за совершение взрывов в банках. |
The Council of the Supreme Revolutionary Court of Justice sentenced the accused in every case to the maximum penalty: death by shooting and the confiscation of all their personal property. |
Сессия Военной Коллегии Верховного Суда Республики присудила обвиняемых к высшей мере наказания - расстрелу... |
The court tried the case, found that Li's conduct amounted to illegal demonstration and sentenced her, under article 296 of the Chinese Penal Code, to 18 months'imprisonment. |
Рассмотрев дело, суд счел, что поведение Ли квалифицируется как проведение незаконной демонстрации, и приговорил ее по статье 296 Уголовного кодекса Китая к 18 месяцам лишения свободы. |
His Majesty is very keen that the legatine court be set up straight away to determine the case for his annulment. |
Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака. |
Two members of parliament resigned in protest and the case is still pending before the European Court for Human Rights. |
Два депутата парламента в знак протеста сложили полномочия, а это дело по-прежнему находится на рассмотрении Европейского суда по правам человека. |
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. |
Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court. |
Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом . |
He maintained that, in this case, the extreme right-wing forces of Denmark, armed with Islamophobia, had exerted very strong political pressure. |
Он настаивает на том, что в данном случае крайне правые силы Дании оказали очень сильное политическое давление, взяв на вооружение исламофобию. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
Case studies from 12 countries with diverse risk situations were analysed and a research agenda drawn up to evaluate such approaches further. |
Были проанализированы результаты тематических обследований, проведенных в 12 странах, где существует разная ситуация с точки зрения риска, и был разработан план исследований для дальнейшей оценки таких подходов. |
In the case of a double-deck vehicle, an additional extinguisher space shall be provided on the upper deck. |
В случае двухэтажного транспортного средства на верхнем этаже предусматривают место для дополнительного огнетушителя. |
Я здесь приставлен как придворный шут. |
|
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «case at a court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «case at a court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: case, at, a, court , а также произношение и транскрипцию к «case at a court». Также, к фразе «case at a court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.