Case consideration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Case consideration - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
рассмотрение дела
Translate

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

- consideration [noun]

noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность



Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче.

You have a real opportunity to reclaim your life, your career, to recover your reputation on the very case that brought you considerable disrepute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть хороший шанс исправить свою жизнь, карьеру, восстановить репутацию в этом деле, которое принесло вам дурную славу.

Well, now, in considering this case there are two points about young McCarthy's narrative which struck us both instantly, although they impressed me in his favour and you against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот, при изучении этого дела нас поразили два пункта в рассказе молодого Маккарти, хотя меня они настроили в его пользу, а вас восстановили против него.

After considering all the facts of this case, this tribunal finds the accused... guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рассмотрения всех фактов этого дела данный трибунал выносит приговор... Подсудимый виновен.

The light is considerably brighter than light emitted in the case of water, so it can be detected more easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот свет значительно ярче света, излучаемого водой, так что его легко обнаружить.

When a case is considered too complicated for a lay jury to understand, it is deferred to a complex litigation manager, which I happen to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дело считается слишком сложным для понимания жюри присяжных, оно выносится на рассмотрение администратора сложных судебных процессов, которым, так уж сложилось, я являюсь.

It has been a case of considerable interest, he remarked, returning to his natural manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот камень представляет большой интерес, -заметил он, возвращаясь к своему обычному тону.

Jesse was a fantastic case study, but he took too long to condition, and considering the size of the vampire population, a single-dose injection is much more efficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джесси был замечательным образцом для изучения но ушло слишком много времени до конечного результата, но учитывая масштаб и количество вампирского населения, одна доза инъекции куда более эффективна

After considering the case, the district administrative committee took the required decisions in the context of the administrative actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рассмотрения дела районная комиссия по делам об административных правонарушениях вынесла решения, требовавшиеся в рамках рассмотрения административных дел.

He considers the case closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает дело закрытым.

This can be considered the first case where the European Union effectively helped to prevent acts of genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, возможно, первый случай, когда Европейский союз реально помог предотвратить акты геноцида.

The case had been considerably complicated through the incident of the escaped convict and the relations between him and the Barrymores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако расследование осложнялось одним побочным обстоятельством - бегством каторжника и связью между ним и Бэрриморами.

In this case he intended to be tender and considerate, and yet he must win her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он и теперь хотел быть нежным и внимательным, но главное - надо завоевать эту девушку!

In addition to the considerable economic benefits of Commercial Crew, there is also a strong fiscal case to be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду со значительными коммерческими выгодами Commercial Crew, у него имеются и значительные финансовые преимущества.

the Greenpeace case will be considered impartially

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

дело Greenpeace будет рассмотрено справедливо

You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy and send him home. Or you can consider altruism a symptom, in which case, you cannot take his money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.

Well, I will consider your case and give you my answer later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, я хочу еще поразмыслить над вашим мучаем. Со временем я вас вызову и дам ответ.

It might be amusing, however, to consider the case together, suggested Poirot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее это было бы весьма занимательно, если бы мы расследовали это дело вместе, - сказал Пуаро. - Вам так не кажется?

Hopefully in the position to consider this case objectively and not subjectively, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, в положение, позволяющее рассмотреть это дело объективно, а не субъективно, Ваша честь.

Yes, and just in case that glee club is us, I have convinced Miss Corcoran to consider a contingency plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и в случае, если этим хором станем мы, я уговорила мисс Коркоран рассмотреть резервный план.

However in some cases the Committee has considered the issue of competence as one to be examined with the merits of a case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в некоторых случаях Комитет счел необходимым рассматривать вопрос о компетенции наряду с существом дел.

Now if you wish to consider your own case, Lance, Fougler went on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, Ланс, если хотите, рассмотрим ваш случай, - продолжил Фауглер.

Both aggravating and mitigating circumstances were taken into consideration by the presiding judge and the case was dealt with in a timely fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председательствующий судья принял во внимание как отягчающие, так и смягчающие обстоятельства, и дело было рассмотрено своевременно.

Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт.

In that case you're able to consider about application templates, which are being distributed with various web frameworks. They do fit well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сотый раз начиная разработку проекта с чистого листа, поневоле приходит мысль: «а не пора ли повторно использовать уже написанный код».

You must not forget that in considering the evidence in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попрошу вас учесть это обстоятельство при рассмотрении дела.

The case was remanded to the lower court for consideration of this separate issue; no decision has yet been taken on this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было возвращено в суд более низкой инстанции для рассмотрения этого отдельного вопроса; решение по нему пока не вынесено.

Your case just isn't strong enough to meet my criteria, but thank you so much for considering our firm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш дело не соответствует моим критериям, но все равно спасибо за обращение в нашу фирму.

Considering the importance of this case, it would be remiss of me not to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая важность этого дела, с моей стороны было бы недобросовестно поступить иначе.

The ILO, World Bank and IMF Tribunals normally consider cases in panels of three judges, although fewer or more judges may consider a case on an exceptional basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибуналы МОТ, Всемирного банка и МВФ обычно рассматривают дела в коллегиях в составе трех судей, хотя в исключительном случае меньшее или большее число судей могут рассматривать какое-либо дело.

In the case of some long-established operations, the direct danger to United Nations personnel is considered to be quite low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с рядом операций, которые функционируют уже давно, степень непосредственной опасности для персонала Организации Объединенных Наций рассматривается как весьма низкая.

When this case comes to court, her involvement will be known at considerable harm to her reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дело дойдет до суда, все узнают о ее участии, что нанесет непоправимый вред репутации.

It would be enough for a handful of CEOs and prime ministers to say that they are prepared to consider using such a Facility on a case-by case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно будет, если некоторые высшие руководящие менеджеры и премьер-министры выразят свое согласие прибегать от случая к случаю к помощи подобного органа.

If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры.

The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.

The case of certain countries that transition to IFRS might need a special consideration of their economies experience of hyperinflationary situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряду стран при переходе на МСФО потребуется особо учесть опыт функционирования экономики в условиях гиперинфляции.

In the case of double windows, each pane is considered a separate item of glazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае двойных стекол каждое из них считается отдельным элементом остекления.

They were going to consider his case personally, because he demanded that it be considered-nothing more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут самолично разбирать его дело, потому что он этого потребовал.

As a rule, I consider jealousy to be a base emotion. But in this case, it's quite endearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, ревность я отношу к низменным чувствам, но в этом случае, мне кажется это милым.

Or consider the case of Arkady Rotenberg, an oligarch who has thrived on state contracts for gas pipelines and roads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или взять случай Аркадия Ротенберга, олигарха, который процветает за счёт государственных контрактов на строительство газопроводов и дорог.

To think her mother should have been so tactless as to suggest the necessity for consideration in his case!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как бестактно со стороны матери намекать ей, что она должна проявить к нему внимание!

Well, we've considered your case and tomorrow you'll be quartered or burnt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы посовещались, и завтра вы будете четвертованы или сожжены, по вашему собственному выбору.

I need not point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings which may arise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Излишне объяснять вам, что нежелание отвечать послужит вам во вред, когда вы предстанете перед выездной сессией суда присяжных.

In case we're gonna consider a trade, I want you to check out these locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если мы будем рассматривать обмен, я хочу, чтобы вы проверили эти места.

Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным.

I'm just considering worst-case scenarios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто, предполагаю худший вариант.

I told my story to our attorney, who is also a good friend, because I was considering going public then, but eventually chose not to because the case was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поведала эту историю своему адвокату, с которым дружу, так как тоже хотела заявить о случившемся со мной публично. Но через какое-то время я передумала, потому что стороны в том деле уладили все до суда.

Well, considering the way things went today, that could be the case for a long time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая как пошли дела сегодня, это может быть долгоиграющим делом.

In that case, I motion that we adjourn this disciplinary hearing for one hour to afford you the opportunity to consider your response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае я ходатайствую о том, чтобы отложить это дисциплинарное слушание на час, чтобы дать вас возможность обдумать ваш ответ.

Now, this should go without saying, but considering this group, I am going to say it... only use these weapons in the case of extreme emergencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это должно быть очевидно, но учитывая состав команды, я скажу.. используйте эти оружия только в случае чрезвычайных ситуаций.

I felt that it was of the utmost importance that he should know at once of the new and startling developments in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось немедленно информировать его о новых поразительных событиях на вилле.

Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций.

Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф.

In this particular case, the source over and over has been flood basalts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм .

Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.

The Court has set 6 November 2007 as the date for the opening of hearings in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения слушаний по этому делу.

I'll consider making some French Fries for Brick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хочется приготовить французской картошки для директора Брика.

When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.

There are cults that consider Fenris a wolf deity And worship him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть культы, которые рассматривали Фенриса как божество и поклонялись ему.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «case consideration». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «case consideration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: case, consideration , а также произношение и транскрипцию к «case consideration». Также, к фразе «case consideration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information