Circulation areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: циркуляция, кровообращение, тираж, обращение, распространение, круговорот, денежное обращение, круговое движение, движение по кругу
put into circulation - вводить в обращение
circulation integral of a vector - циркуляция вектора
stated circulation base - часть тиража, подлежащая обязательной реализации
restricted circulation - ограниченное распространение издания
atmospheric circulation - циркуляция воздуха
circulation manager - начальник отдела распространения
circulation of people - Циркуляция людей
for free circulation - для свободного обращения
circulation circuits - циркуляционные контуры
currency in circulation - валюта в обращении
Синонимы к circulation: flow, movement, motion, course, passage, diffusion, issuance, dissemination, transmission, making known
Антонимы к circulation: blockage, do, succinctness, veil of secrecy, anachronism, anchor, angle, conceal, crowd, ebb
Значение circulation: movement to and fro or around something, especially that of fluid in a closed system.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
boggy area - заболоченный участок
precious metals mining area - район добычи драгоценных металлов
spoil area - свалка
upper memory area - верхняя область памяти
novel area - роман область
enlargement area - увеличение площади
courtyard area - площадь двора
conflicts in the area - конфликты в регионе
in the highest area - в высшей области
particular area of expertise - особая область знаний
Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish
Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy
Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.
An exudate is any fluid that filters from the circulatory system into lesions or areas of inflammation. |
Экссудат - это любая жидкость, которая фильтруется из кровеносной системы в очаги поражения или зоны воспаления. |
Serbia has weapon laws and ranks second in guns per capita with a strong gun culture, especially in rural areas, with about one million guns in legal circulation. |
Сербия имеет законы Об оружии и занимает второе место по количеству оружия на душу населения с сильной культурой оружия, особенно в сельских районах, с примерно миллионом оружия в легальном обороте. |
They are residents of adult vasculature and are also thought to migrate to areas of injury as one form of circulating endothelial cell. |
Они являются резидентами взрослой сосудистой системы и также, как полагают, мигрируют в области повреждения как одна из форм циркулирующих эндотелиальных клеток. |
Despite its title, The New Yorker is read nationwide, with 53 percent of its circulation in the top 10 U.S. metropolitan areas. |
Несмотря на название, New Yorker читается по всей стране, и 53% его тиража приходится на 10 крупнейших городов США. |
When selecting a site for an orchard, use areas that have well drained soils, lots of sunlight, and good air circulation. |
При выборе участка для сада используйте участки с хорошо дренированными почвами, большим количеством солнечного света и хорошей циркуляцией воздуха. |
However, only the 1 and 5-peso banknotes have been printed and circulated to some areas by the end of the short-lived First Republic. |
Однако к концу недолговечной Первой Республики в некоторых районах были напечатаны и распространены только банкноты достоинством в 1 и 5 песо. |
In some areas, clapboards were traditionally left as raw wood, relying upon good air circulation and the use of 'semi-hardwoods' to keep the boards from rotting. |
В некоторых районах вагонку традиционно оставляли в качестве сырой древесины, полагаясь на хорошую циркуляцию воздуха и использование полудеревянных пород для предотвращения гниения досок. |
Symptoms relate to impaired brain function in areas supplied by the posterior circulation, as seen in posterior circulation strokes. |
Симптомы связаны с нарушением функции головного мозга в областях, обеспечиваемых задним кровообращением, как это наблюдается при инсультах заднего кровообращения. |
As for burning it, the page also specifically says that it's only a real hazard when burned indoors, in confined areas. |
Что касается его сжигания, на странице также конкретно говорится, что это только реальная опасность, когда он горит в помещении, в замкнутых помещениях. |
The major tasks in semantic evaluation include the following areas of natural language processing. |
Основные задачи семантической оценки включают следующие области обработки естественного языка. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Maybe I was wrong. |
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон. |
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. |
В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
They are low cost, not very prone to error propagation and well-suited to implementation on remotely sensed time-series data covering large areas. |
Они не требуют больших затрат, не сильно подвержены распространению ошибок и хорошо подходят для построения временных рядов данных дистанционного зондирования, охватывающих обширные районы. |
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. |
Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
Management of public finances and the delivery of basic services must likewise be strengthened, in particular in conflict areas. |
Необходимо также усовершенствовать систему управления государственными финансами и оказания основных услуг, в частности в районах, затронутых конфликтом. |
However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. |
Однако эти редкие виды существенно обогащают видовое биоразнообразие и другие его аспекты в таких районах. |
The continuous targeting of such institutions leaves no safe areas for the civilian Palestinian population to shelter. |
Непрекращающийся целенаправленный обстрел таких учреждений не оставляет гражданскому палестинскому населению никаких безопасных мест, где можно было бы укрыться. |
Preliminary information on areas where critical loads are exceeded is presented in section III. |
В разделе III представлена предварительная информация о районах, в которых отмечается превышение критических нагрузок. |
Self-supporting, three pass boiler with one drum, natural circulation, version in boiler house. |
Котел трехходовой, с одним барабаном, с естественной и принудительной циркуляцией, исполнение в котельной. |
A low level of liquidity circulation could depress the level of asset prices and force commercial banks into a further series of balance-sheet adjustments. |
Малые объемы ликвидности, находящейся в обороте, могут негативно сказаться на цене активов и вынудить коммерческие банки провести дополнительные серии корректировок балансовых ведомостей. |
Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor. |
Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах. |
..draining liquids, restoring sluggish circulation.. ..and deflating the fatty cells that cause orange peel-like skin. |
выводит жидкость, восстанавливает кровообращение и освобождает жировые клетки - причину апельсиновой корки. |
The lights were still on, and air was circulating, but the food was decomposing quickly and the smell was abominable. |
Освещения никто не выключал, воздух поступал бесперебойно, но пища стремительно разлагалась, распространяя в отсеке тошнотворный запах. |
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. |
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
Davenports may not have seen Keith around, but that doesn't mean we can't circulate his sketch. |
Возможно, Давенпорты не видели Кита поблизости, но нужно все равно распространить его портрет. |
I trust we're circulating a description of the suspect. |
Полагаю, мы распространили описание подозреваемого. |
She's going to see if acupuncture will improve the circulation to my dad's brain. |
Она собирается посмотреть не улучшит ли акупунктура циркуляцию крови к мозгу моего отца. |
Before Peng emerged, I used my contacts to help her target the hardest-hit areas. |
До появления Пэнга я помогала ей в снабжении пострадавших районов. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
Она не должна была поступать в продажу. |
|
Cold water reduces circulation to the brain, thereby reducing the metabolism and motor activity. |
Холодная вода снижает циркуляцию в мозге, тем самым понижая метаболизм и двигательную активность. |
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. |
И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом. |
We tried everything, but there's no circulation in his lower thigh. |
Мы испробовали всё, но нет циркуляции крови в нижней части бедра. |
Demand drove, in part, the colonization of tropical islands and areas where labor-intensive sugarcane plantations and sugar manufacturing could be successful. |
Спрос отчасти стимулировал колонизацию тропических островов и районов, где могли бы успешно развиваться трудоемкие плантации сахарного тростника и сахарное производство. |
As I pointed out Taylor says the doctored figures from TB 47 were circulated by Berlin in late March. |
Как я уже отмечал, Тейлор говорит, что поддельные цифры по ТБ 47 были распространены Берлином в конце марта. |
Although Phytoplasma can be spread through grafting, it can be inhibited by periodic inspection of plant nurseries and areas that have had past infections. |
Хотя Фитоплазма может распространяться через прививку, она может быть подавлена периодическим осмотром питомников растений и районов, где в прошлом были инфекции. |
It is able to recolonize dry areas after a rainfall. |
Он способен перекрашивать сухие участки после дождя. |
The Georgia Piedmont, sometimes referred to as the Blue Ridge province, is somewhat cooler in winter than the coastal areas. |
Пьемонт Джорджии, иногда называемый провинцией Блю-Ридж, зимой несколько прохладнее, чем прибрежные районы. |
Much of the areas in high latitudes, especially the Ismenius Lacus quadrangle, are suspected to still contain enormous amounts of water ice. |
Многие районы в высоких широтах, особенно четырехугольник Исмениуса лака, предположительно все еще содержат огромное количество водяного льда. |
After World War II, people shifted the focus of their altruistic passions to other areas, including helping the poor and volunteering overseas. |
После Второй мировой войны люди перенесли фокус своих альтруистических страстей на другие сферы, включая помощь бедным и добровольчество за рубежом. |
Ракообразные лишайники встречаются в самых разных местах. |
|
Their operations are organized into four business areas and more than 20 divisions. |
Их деятельность организована в четырех бизнес-областях и более чем 20 подразделениях. |
And, there were no major hurricane hitting the coastal areas. |
Кроме того, не было ни одного крупного урагана, обрушившегося на прибрежные районы. |
The updated version of the plan focuses on strategic priority areas and actions to achieve 2013 goals. |
В обновленной версии плана основное внимание уделяется стратегическим приоритетным направлениям и действиям по достижению целей 2013 года. |
These areas make up 7%–8% of the park's area. |
Эти территории составляют 7-8% площади парка. |
However, in areas under active pest management, survival rates for North Island brown kiwi can be far higher. |
Однако в районах, где ведется активная борьба с вредителями, выживаемость бурого киви Северного острова может быть намного выше. |
He works in a variety of management functions within the franchise's basketball and business areas. |
Он работает в различных управленческих функциях в баскетбольной и деловой сферах франшизы. |
By the thirteenth and fourteenth centuries, some cities become powerful states, taking surrounding areas under their control or establishing extensive maritime empires. |
К XIII и XIV векам некоторые города стали могущественными государствами, взяв под свой контроль прилегающие территории или создав обширные морские империи. |
It usually involves touching breasts, buttocks or genital areas, often while quickly walking across the victim's path. |
Это обычно включает в себя прикосновение к груди, ягодицам или гениталиям, часто быстро проходя через путь жертвы. |
Especially for women living in rural areas of France, the closing of the churches meant a loss of normalcy. |
Особенно для женщин, живущих в сельских районах Франции, закрытие церквей означало потерю нормальной жизни. |
The Highlands News-Sun, a Sebring-based newspaper published daily, is currently the only commercial newspaper circulating in Lake Placid. |
The Highlands News-Sun, Газета из Себринга, выходящая ежедневно, в настоящее время является единственной коммерческой газетой, циркулирующей в Лейк-Плэсиде. |
The 500 manat notes have not yet been released into circulation. |
Банкноты в 500 манатов еще не были выпущены в обращение. |
The coins are issued for circulation only through the Reserve Bank in terms of the RBI Act. |
Монеты выпускаются для обращения только через Резервный банк в соответствии с законом О РБИ. |
In 2020, after eight years, the Sacagawea dollar will be placed into circulation again. |
В 2020 году, спустя восемь лет, доллар Сакагавеи будет вновь введен в обращение. |
Early publications such as handwritten ditties and squibs were circulated among the gentry and taverns and coffee-houses. |
Ранние издания, такие как рукописные частушки и сквибы, были распространены среди дворян, трактиров и кофеен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «circulation areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «circulation areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: circulation, areas , а также произношение и транскрипцию к «circulation areas». Также, к фразе «circulation areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.