Consequences of divorce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Consequences of divorce - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
последствия развода
Translate

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- divorce [noun]

noun: развод, расторжение брака, разрыв, отделение, разъединение

verb: разводиться, отделять, расторгать брак, разъединять

adjective: бракоразводный

  • apply for divorce - подать заявление на развод

  • ask for divorce - просить о разводе

  • by divorce - разводом

  • divorce procedure - процедура развода

  • divorce certificates - свидетельства о разводе

  • were getting a divorce - получали развод

  • can get a divorce - может получить развод

  • got a divorce - получил развод

  • related to divorce - связанные с разводом

  • divorce became final - развод стал окончательным

  • Синонимы к divorce: (official) separation, dissolution, annulment, division, gulf, disunity, estrangement, split, separation, schism

    Антонимы к divorce: join, link, unify, unite

    Значение divorce: the legal dissolution of a marriage by a court or other competent body.



After standing a moment in silence, he said: From your words I may consequently conclude that a divorce may be obtained?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постояв немного молча, он сказал: - Из слов ваших я могу заключить, следовательно, что совершение развода возможно.

Apart from criminal proceedings, committing marital rape has also consequences in a divorce case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо уголовного преследования, совершение супружеского изнасилования имеет также последствия в случае развода.

I gave him the name of a good divorce attorney.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дал ему контакты хорошего адвоката по разводам.

Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса.

In the developed countries, the economic recession had had serious social consequences: increased unemployment, marginalization, mounting crime and drug addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развитых странах экономический спад имеет серьезные социальные последствия: рост безработицы, маргинализация, расширение масштабов преступности и наркомании.

The divorce rate had fallen from 1999 to 2001, which can be attributed to the introduction of the new law on divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период 1999 - 2001 годов количество разводов уменьшилось, что можно объяснить введением нового закона о порядке расторжения браков.

You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится.

It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы также привести к еще одному раунду военных действий с плачевными последствиями для регионального мира и стабильности.

And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия.

And don't bother bringing her into our divorce because you have no proof of our affair, and she would roundly deny it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не волнуйся о том, как приплести ее к нашему разводу, потому что у тебя нет доказательств нашей связи, и она будет резко отрицать ее.

In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного.

Now I just do divorce counseling for the wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я консультирую жену насчет развода.

I was hoping maybe we'd get around to talking about a divorce, annulment, something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся, что может, мы поговорим о разводе, аннулировании брака, о чём-то таком.

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда.

He flipped out and demanded a divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вышел из себя и потребовал развод

It seems the church would target executives who were going through a difficult time- divorce, addiction, family tragedies- and then lure them into the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что церковь выбирает сотрудников, у которых настали трудные времена - развод, зависимость, трагедии в семье... а затем завлекает их в церковь.

Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

Don't you think I'm going to suffer the consequences as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий?

Oh! vegetables were of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, зелень совсем пустое дело!

Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.

Your first divorce case, I'm told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше первое дело о разводе.

Subsequently he might get a divorce, or he might make an arrangement whereby his life would be rendered happy outside the social pale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом он добьется развода или каким-либо иным путем достигнет намеченной цели.

She definitely wants a divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она настаивает на разводе.

Now divorce the ketchups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь разведи их.

Blogging can result in a range of legal liabilities and other unforeseen consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведение блога может привести к целому ряду юридических обязательств и другим непредвиденным последствиям.

It famously failed with dire consequences for the plotters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков.

Pate drowned in a swimming pool at the home of a friend with whom she was staying, several weeks before divorce proceedings could be finalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пейт утонула в плавательном бассейне в доме подруги, у которой она жила, за несколько недель до завершения бракоразводного процесса.

These observations are a consequence of the fact that the number 360 has more divisors than the number 400 does; notably, 360 is divisible by 3, while 400 is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти наблюдения являются следствием того факта, что число 360 имеет больше делителей, чем число 400; в частности, 360 делится на 3, а 400-нет.

As a consequence of the slave trade and privateer activity, it is told how until 1878 in Ulcinj 100 black people lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие работорговли и каперской деятельности, рассказывается, как до 1878 года в Улцине жило 100 чернокожих людей.

As a consequence, all polymerases work in a 5′ to 3′ direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие, все полимеразы работают в направлении от 5' до 3'.

There are considerable species variations in the morphology and consequences of the acrosome reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют значительные видовые различия в морфологии и последствиях акросомной реакции.

This event, their marriage, and Antony's divorce of Octavian's sister Octavia Minor led to the Final War of the Roman Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это событие, их брак и развод Антония с сестрой Октавиана Октавией Малой привели к последней войне Римской Республики.

In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям.

As a consequence of the complementation it is decidable whether a deterministic PDA accepts all words over its input alphabet, by testing its complement for emptiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате комплементации можно решить, принимает ли детерминированный КПК все слова над своим входным алфавитом, проверяя его дополнение на пустоту.

Arrogance arises from superficiality, demonic envy is provoked by our spiritual progress, and the need for correction is the consequence of our sinful way of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокомерие возникает из поверхностности, демоническая зависть провоцируется нашим духовным прогрессом, а потребность в исправлении является следствием нашего греховного образа жизни.

On February 24, 1856, the divorce appeal went to court, with Ellet and Stephens providing lengthy testimony against Griswold's character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24 февраля 1856 года апелляция на развод была подана в суд, и Эллет и Стивенс дали пространные показания против характера Грисволда.

Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта.

I think the consequences section needs work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что секция последствий нуждается в работе.

The use of this criterion has the consequence that a theory can be scientific at one time and pseudoscientific at a later time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование этого критерия приводит к тому, что теория может быть научной в одно время и псевдонаучной в более позднее время.

The law dating from the 17th Century only allowed two grounds for a divorce – adultery and desertion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 17 века допускал только два основания для развода-супружескую измену и дезертирство.

Divorce is governed by the Marriage Code of 1987.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развод регулируется Кодексом законов о браке 1987 года.

The two were about to divorce but Williard died before they could, in 1904.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они собирались развестись, но Уильярд умер раньше, чем они успели, в 1904 году.

Most HPV infections are cleared up by most people without medical action or consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство ВПЧ-инфекций устраняются большинством людей без медицинских действий или последствий.

Their divorce was finalised in 1999, while they settled their financial and contractual matters in February 2002.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их развод был завершен в 1999 году, а финансовые и договорные вопросы они уладили в феврале 2002 года.

Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях.

For the larger islands, rainfall is heavier on the southeast portions of the islands than on the northwest portions, with consequences for agriculture in those areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается крупных островов, то на юго-восточных участках они выпадают чаще, чем на северо-западных, что сказывается на состоянии сельского хозяйства в этих районах.

Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси.

The album, Now That's What I Call Divorce!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альбом, вот что я называю разводом!

Similarly, in an event of bigamy, either party from the earlier marriage is entitled to an immediate divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, в случае двоеженства любая из сторон от предыдущего брака имеет право на немедленный развод.

It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий.

In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий.

Moreover, of all the shows in the modern judicial genre, Divorce Court is the oldest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, из всех шоу в современном судебном жанре самым старым является бракоразводный суд.

Beth chooses Rick over Jerry, leading to their implied divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бет выбирает Рика, а не Джерри, что приводит к их предполагаемому разводу.

A woman could also arrange a divorce, although it would generally take the form of the samurai divorcing her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина также может устроить развод, хотя обычно это происходит в форме развода самурая с ней.

Outside of marriage and divorce, rules relating to domicile generally fall under provincial jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За пределами брака и развода правила, касающиеся местожительства, как правило, подпадают под юрисдикцию провинций.

In a 2005 interview, he stated that he no longer owned the studio following his divorce in 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В интервью 2005 года он заявил, что больше не владеет студией после развода в 1999 году.

Makruh includes divorce, profanity, consuming garlic before going to mosque, and using a lot of water for wudu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макрух включает в себя развод, ненормативную лексику, употребление чеснока перед походом в мечеть и использование большого количества воды для вуду.

Australia changed to no-fault divorce in 1975, abolishing adultery as a ground for divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралия перешла к разводу без вины в 1975 году, отменив супружескую измену как основание для развода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consequences of divorce». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consequences of divorce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consequences, of, divorce , а также произношение и транскрипцию к «consequences of divorce». Также, к фразе «consequences of divorce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information