Considering the time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Considering the time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
с учетом времени
Translate

- considering [adverb]

conjunction: учитывая, принимая во внимание

adverb: в общем, при сложившихся обстоятельствах

- the [article]

тот

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • spend time in - проводить время в

  • test with time - испытывать временем

  • real time streaming - потоковая передача в режиме реального времени

  • newfoundland daylight time - летнее время Ньюфаундленда

  • weeks time - недели

  • tributary time-slot - трибутарный временной интервал

  • figure of his time - фигура своего времени

  • time charter - время аренды

  • from time - от времени

  • a long time ago i have - давно у меня есть

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



The Committee uses flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers and continues to apply effective time management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для рассмотрения докладов в параллельных камерах Комитет использует гибкие методы работы и продолжает применять эффективный контроль регламента.

Investment in educational infrastructure requires considerable initial capital but yields benefits after a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инвестиции в учебную структуру требуют значительных первоначальных средств, однако свои плоды они начнут приносить не скоро.

With all of this in mind, American or Western activists planning protests at the Olympic Games would do well to consider the possible environment in Sochi at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея все это в виду, американским и западным активистам, планирующим протесты на Олимпийских играх, следует задуматься о том, какая ситуация будет складываться в Сочи в это время.

That kind of investment can help considerably to reduce poverty in a relatively brief span of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта форма капиталовложения может в значительной мере содействовать снижению уровня нищеты за относительно короткое время.

Job opportunities for women, particularly in the part-time workforce, have increased considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможности женщин для устройства на работу, особенно на неполный рабочий день, существенно расширились.

Too many reports of subsidiary bodies are considered in too short a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком большое число докладов вспомогательных органов рассматривается в течение слишком короткого промежутка времени.

Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств.

One delegation requested more time to analyse the proposals considering the late arrival of the document in official languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из делегаций просила выделить дополнительное время для анализа предложения, учитывая позднее поступление документа на всех официальных языках.

6.6. The Compliance Department shall consider any Client complaint or dispute and will deliver a judgment within the shortest amount of time possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.6. Отдел по рассмотрению жалоб и споров рассматривает претензию Клиента и выносит решение по спорной ситуации в кратчайшие сроки.

In a recent incident the President of the Council declared a time limit for statements during an open debate on a subject of considerable importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно Председатель Совета объявил об ограничении продолжительности выступлений в ходе открытой дискуссии по весьма важному вопросу.

Over a large area, it can affect temperature in five months by raising or lowering it five or six degrees for a considerable time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На огромной площади может за пять месяцев надолго повысить или понизить температуру на пять-шесть градусов.

Even before the energy-sector reforms, Mexico had been pursuing sound macroeconomic policies for a considerable period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще до реформ энергетического сектора, Мексика проводила разумную макроэкономическую политику в течение значительного периода времени.

In conclusion, I firmly believe that in spite of all drawbacks, gadgets have, their benefits are much more considerable, as they save people`s time and let them enjoy life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заключение, я считаю, что, несмотря на все имеющиеся недостатки, достоинства гаджетов намного более занчительны, так как они экономят время и позволяют людям наслаждаться жизнью!

Considering the neighborhood, the response time was impressive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам соседей, приехали они впечатляюще быстро.

This involves the holding of hearings, which may last for several days, and issuing a large number of orders, requiring considerable preparation time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это связано с проведением слушаний, которые могут длиться несколько дней, и принятием большого числа постановлений, требующих значительного времени для подготовки.

One of my favorite questions in talking to any top business executive for the first time is what he considers to be the most important long-range problem facing his company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из моих любимых вопросов, который я задавал в первой беседе со всеми высшими руководителями компании, — какую долгосрочную проблему компании следует считать главной.

It could also consider a time frame for their introduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она могла бы рассмотреть вопрос о графике их осуществления.

We shall be entitled to take or omit to take any measures which we consider desirable in view of compliance with the laws and regulations in force at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вправе принять или не принимать меры, которые мы считаем необходимыми в связи с соблюдением законов и норм, действующих в соответствующий момент времени.

It is normal practice to consider the allocation of sufficient time for consideration of items and to allow for their appropriate introduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается нормальной практикой рассматривать вопрос о целесообразности отводить достаточно времени для рассмотрения пунктов и их надлежащего внесения на рассмотрение.

More importantly, however, consider the time and money that can be saved if we only change our modus operandi in that regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако более важное значение имеет необходимость подумать о времени и средствах, которые могут быть сэкономлены в результате изменения наших методов работы в этой связи.

She requested time to consider the matter during the consultation break.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она просит дать ей время для обсуждения этого вопроса в ходе перерыва для проведения консультаций.

It has the time to consider long-term issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть время рассмотреть долговременные вопросы.

Researchers spend considerable time analysing the challenges and identified possible topics that could potentially lead to interesting scientific research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследователи тщательно проанализировали эти проблемы и определили возможные темы, для научных исследований.

Consider any additional features, such as how results should be categorized, if a time limit is needed, or if all questions will be mandatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продумайте все дополнительные функции, например распределение результатов по категориям, потребность в лимите времени, все ли вопросы обязательны.

The final list of treaties to be considered should be decided by States at some future time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии государства приняли бы решение по вопросу об окончательном перечне договоров, подлежащих учету.

A quarter-century after the dissolution of the Soviet Union, it is long past time to consider if hostility toward Russia achieves anything constructive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя четверть века после распада Советского Союза пора бы уже задуматься, насколько конструктивна враждебность по отношению к России.

Considering a work programme at this time is quite simply out of touch with the reality that we confront.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрение программы работы в этот момент попросту является отрывом от реальности, с которой мы сталкиваемся.

Furthermore, they considered the programme too long, cumbersome, and a waste of time and resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, по их мнению, программа рассчитана на чересчур длительный период, весьма громоздка и означает лишь напрасную трату времени и ресурсов.

However, advertisers with bigger budgets who want to reach people quickly for time-sensitive campaigns should consider using accelerated delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако рекламодателям с большим бюджетом, которые хотят быстро охватить людей при показе краткосрочных кампаний, следует рассмотреть возможность использования ускоренного показа.

In this way it might be possible to obtain a considerable number of elephant eggs over a period of time if ovarian tissue is obtained from elephants that die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, если забирать ткань яичников у слоних, которые умирают, со временем можно получить достаточно слоновьих яйцеклеток.

There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А могут наступить времена, когда мы настолько научимся манипулировать геномом человека, что неспособность в 200-летнем возрасте пробежать марафон будет считаться серьёзной инвалидностью

For a considerable time they would descend, as the orbit decayed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь этот спуск будет продолжаться долго, пока корабль будет терять запасенную энергию.

Now is the time for all of us to take action for future generations, giving special consideration to vulnerable countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас нам всем пора принять меры в интересах грядущих поколений, уделяя особое внимание наиболее уязвимым странам.

There was a time, not long ago, when spacewalks were considered risky business, almost feared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще не так давно выход в космос считался рискованным занятием, которого даже боялись.

It's time for all of us to consider and compare our own priority lists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов.

In any event, there is no automatic entitlement to parole at the time the question falls for consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, когда такой вопрос выносится на рассмотрение, право на автоматическое условно-досрочное освобождение не наступает автоматически.

There are few alternatives to ship recycling and it is generally considered the best environmental option for all time-expired tonnage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтернатив утилизации судов мало, и в целом она рассматривается в качестве оптимально экологичного варианта для всех судов, отслуживших свой срок.

So it seems useful here, for the first time in easy to consider format, to assemble most of the major revelations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому представляется полезным впервые в доступном формате собрать в единый перечень наиболее громкие разоблачения.

The Council could also consider taking up this issue in a comprehensive manner at an appropriate time in one of its future coordination segments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет мог бы также рассмотреть возможность всесторонне обсудить этот вопрос в надлежащее время на одном из своих будущих этапов координации.

It's a decision we've been considering for some time, and now we are forced to implement it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение долго рассматривалось нами, и теперь мы вынуждены его реализовать.

But at the same time, I consider him a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в то же время я считаю его очень надежным партнером, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договоренности с ним будут исполнены.

Consider, for example, what Alexander Motyl had to say at Foreign Affairs (the only time he mentioned Ukraine’s economy in a article dedicated to analyzing the ongoing crisis).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, например, что Александр Мотыль сказал в Foreign Affairs (единственный раз, когда он упомянул экономику Украины в статье, посвященной анализу нынешнего кризиса).

Three candidates I would never consider for any position at any time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три кандидатуры, которых бы я никогда не рассматривала на любую должность.

The proper time for consideration of the issue would be when the Fifth Committee took up the report of the Committee on Contributions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше всего было бы вернуться к рассмотрению данного вопроса в контексте рассмотрения Пятым комитетом доклада Комитета по взносам.

Gross profits are significant on average but show considerable variability across firms and over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валовые прибыли значительны в среднем, но показывают сильное непостоянство у фирмы и в течение времени.

School years, that is childhood and youth are generally considered to be the best periods of a person's lifetime, the happiest time grown-ups keep looking back to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учебные года, который является детством и молодежью, как вообще полагают, являются лучшими периодами целой жизни человека, самые счастливые взрослые времени продолжают оглядываться назад к.

Be responsible for systematizing and analysing the information it obtains, drafting a report and submitting it in good time to the Government for consideration and approval;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

нести ответственность за систематизацию и анализ получаемой информации, а также подготовку проекта доклада и своевременное его представление Правительству на предмет рассмотрения и одобрения;

Considering how naïve I really was at the time, I took his advice to heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, каким наивным я был в то время, я всерьёз прислушался к этому совету.

Mr. YUTZIS said it was regrettable that the Committee did not have enough time for an in-depth consideration of Norway's fourteenth report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЮТСИС выражает сожаление в связи с тем, что Комитету не хватило времени для глубокого рассмотрения четырнадцатого доклада Норвегии.

However, hours later, State Department spokeswoman Jen Psaki said the U.S. is not considering military aid at this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако спустя несколько часов представитель Госдепартамента Джен Псаки (Jen Psaki) отметила, что в настоящее время США не рассматривают вопрос о военной помощи.

The first time I taught a writing class in graduate school, I was worried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я впервые вела у аспирантов писательское мастерство, я беспокоилась.

After the transplant, we began to spend more and more time together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После пересадки мы начали проводить всё больше времени вместе.

They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину.

We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок.

Somebody came in here during that time and scrubbed this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё.

By the time we had settled my estate he was anxious to be reasonable about Pete; we settled for 15 per cent of the human fee to pay for Pete's hibernation and drew up a separate contract for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сошлись на пятнадцати процентах обычного взноса и составили на Пита отдельный контракт.

Just consider that the standard surcharge for dictators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто посчитайте это, как обычную переплату для диктатора.

NY would be willing to consider such an arrangement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-Йорк может пойти на такую договоренность.

Mr. Crump, you should really consider this op...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Крамп, вам стоит рассмотреть эту воз...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considering the time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considering the time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considering, the, time , а также произношение и транскрипцию к «considering the time». Также, к фразе «considering the time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information