Criminally punishable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Criminally punishable - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
уголовно наказуемым
Translate

- criminally

согласно уголовному праву

- punishable [adjective]

adjective: наказуемый, заслуживающий наказания



A misdemeanor generally refers to criminal activity that is punishable by one year or less in the local jail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проступок обычно относится к преступной деятельности, которая карается одним годом или меньше в местной тюрьме.

To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием.

FGM is a criminal offense punishable by 10 years or up to 20 years in jail if the victim is under 15 years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КЖПО является уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до 10 лет или до 20 лет, если жертва не достигла 15-летнего возраста.

The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам.

Member States will ensure that these conducts are punishable by criminal penalties of a maximum of at least between 1 and 3 years of imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-члены будут обеспечивать, чтобы такие действия карались уголовным наказанием в виде тюремного заключения на срок от 1 года до 3 лет.

FGM is punishable as a criminal offense under Norwegian law even if the offense is committed abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КЖПО карается по норвежскому законодательству как уголовное преступление, даже если преступление совершено за границей.

Mention of the famine was criminalized, punishable with a five-year term in the Gulag labor camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упоминание о голоде было криминализировано, каралось пятилетним сроком в трудовых лагерях ГУЛАГа.

The 1999 Criminal Code contains fewer offences punishable by death than the previous Code of 1960.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс 1999 года содержит меньше преступлений, предусматривающих назначение смертной казни, чем предыдущий Кодекс 1960 года.

As a criminal offense, defamation is punishable by a year of imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве уголовного преступления клевета карается лишением свободы на срок до одного года.

The United States Code makes genocide a federal criminal offence punishable by life imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свод законов Соединенных Штатов квалифицирует геноцид в качестве федерального уголовного преступления, наказуемого пожизненным лишением свободы.

It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ.

Keeping a brothel is a criminal offence and punishable by up to 6 years imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание публичного дома является уголовным преступлением и карается лишением свободы на срок до 6 лет.

Making a false distress call is a criminal offence in many countries, punishable by a fine, restitution, and possible imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложный сигнал бедствия является уголовным преступлением во многих странах и карается штрафом, возмещением ущерба и возможным тюремным заключением.

Making false reports to emergency services is a criminal offense in many countries, punishable by fines and imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставление ложных сообщений в экстренные службы является уголовным преступлением во многих странах, наказуемым штрафами и тюремным заключением.

FGM is considered mutilation and is punishable as a criminal offense under Dutch law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КЖПО считается нанесением увечий и карается как уголовное преступление по голландскому законодательству.

Articles 42 and 43 provide that acts which would otherwise be punishable are not criminal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статьях 42 и 43 предусмотрено, что при определенных обстоятельствах деяния, которые в противном случае были бы наказуемыми, не являются преступными.

The Criminal Code states that sexual mutilation, such as FGM, is a criminal offense punishable by up to 12 years in jail, even if the offence is committed abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовном кодексе говорится, что калечение половых органов, например КЖПО, является уголовным преступлением, караемым тюремным заключением на срок до 12 лет, даже если это преступление совершено за границей.

To penetrate someone else's computer without the owner's consent is punishable by criminal law though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако проникновение в чужой компьютер без согласия владельца карается уголовным законом.

that you filed construction plans with the city, claiming that the building was empty, which is punishable under the criminal code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаете это, и я покажу суду что вы подали план застройки в городской совет, утверждая, что здание пустое, что карается уголовным кодексом.

For example, states are implementing a variety of immigration related criminal offenses that are punishable by imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, государства осуществляют целый ряд связанных с иммиграцией уголовных преступлений, которые караются тюремным заключением.

The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как результат мы имеем безысходную ситуацию, проявляющуюся в коррупции, обеспечении взаимных выгод, в законодательстве, где практически все заслуживает наказания, однако не является преступлением.

Bigamy and polygamy are not rare, although cohabitation with two or more women in the same household is criminally punishable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нередки факты двоеженства и многоженства, хотя сожительство с двумя или несколькими женщинами с ведением общего хозяйства уголовно наказуемо.

A felony typically refers to criminal activity that is punishable by more than one year in the prison system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под тяжким преступлением обычно понимается преступная деятельность, наказуемая тюремным заключением на срок более одного года.

I need proof that Reybold acted with criminal intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужны доказательства, что Райболд действовал с криминальным умыслом.

I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции.

If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры.

Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему.

Despite this, criminal networks of brokers and transplant trafficking schemes are still robust, exceedingly mobile, resilient, and generally one step ahead of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это, криминальные группировки посредников и схемы торговли органами продолжают действовать, сохраняя свою живучесть, мобильность, активность, и постоянно хотя бы на шаг опережая всех остальных участников игры.

According to the terms of articles nine, eleven, fifteen, and sixty-six of the code of criminal examination, I am the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье девятой, одиннадцатой, пятнадцатой и шестьдесят шестой свода уголовных законов, подобные проступки подсудны мне.

Most of what ails our criminal justice system... lie in unwarranted certitude on the part of police officers and prosecutors and defense lawyers and judges and jurors... that they're getting it right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый большой недуг нашей системы уголовного правосудия — неоправданная убеждённость некоторых полицейских и прокуроров, а также адвокатов, судей и присяжных... в том, что они всё понимают правильно.

In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае неположенное выражение лица (например, недоверчивое, когда объявляют о победе) - уже наказуемое преступление.

Each with good reason could feel himself guilty, a secret criminal, an unexposed deceiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый с основанием мог чувствовать себя во всем виноватым, тайным преступником, неизобличенным обманщиком.

No. I'm from Criminal Investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я из отдела уголовного розыска штата.

I assumed that the stories that I read in the paper about your attacks on the criminal world were apocryphal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагал, что рассказы, которые я читал в газете, о атаках на криминальный мир были фальшивыми.

Punishable by 15 days to 1 year of jail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказывается тюремным заключением на срок от двух недель до года.

Because it is my firm belief that in spending time together here today, the rich, over-privileged elite and the economically-challenged criminal underclass can come together in friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мое жизненное кредо проводить время всем вместе. Сегодня богатая, сверхпривилегированная молодёжь, и экономически неблагополучные, криминальные отбросы соберутся вместе, чтобы подружиться.

You do realize that obstructing her is a criminal offense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление.

You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента.

The services rendered here are illegal, punishable by imprisonment, exile, death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуги, оказываемые здесь, незаконны, такое карается тюремным заключением, изгнанием ... смертью.

You have been sentenced to death according to Article 338 of the Criminal Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были приговорены к смертной казни согласно статье 338 Уголовного Кодекса.

We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется.

So he prepare a TV-statment intended to make people forget about his criminal acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому он готовит телеобращение. Цель - заставить людей забыть о криминальных деяниях.

In common law jurisdictions, an acquittal certifies that the accused is free from the charge of an offense, as far as the criminal law is concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В юрисдикциях общего права оправдательный приговор удостоверяет, что обвиняемый свободен от обвинения в совершении преступления, если речь идет об уголовном праве.

The Judiciary hears appeals from the whole UK in civil law matters, and for criminal law in England and Wales, and Northern Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебные органы рассматривают апелляции со всей Великобритании по вопросам гражданского права, а также по вопросам уголовного права в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии.

The Article 99 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania was introduced only in September 26, 2000 and therefore can't be used in events of 1944-1953.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 99 Уголовного кодекса Литовской Республики была введена только 26 сентября 2000 года и поэтому не может быть использована в событиях 1944-1953 годов.

Claims of actual innocence may involve disputing that any crime occurred at all, or that the accused was the perpetrator of the criminal act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления о фактической невиновности могут включать в себя оспаривание того, что какое-либо преступление вообще имело место или что обвиняемый был исполнителем преступного деяния.

Due to various events, mainly Waller breaking many rules by having a criminal gang ruthlessly gunned down, the Squad broke up for a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за различных событий, в основном Уоллер нарушил многие правила, безжалостно расстреляв преступную банду, отряд распался на год.

The Criminal Code recognizes self-defence with a firearm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс признает самооборону с применением огнестрельного оружия.

Necessity as a defense to criminal acts conducted to meet political ends was rejected in the case of United States v. Schoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость защиты от преступных действий, совершаемых с целью достижения политических целей, была отвергнута в деле Соединенные Штаты против Шуна.

The Burger Court upheld many of the precedents of the Warren Court, even in regards to due process and criminal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд бургера поддержал многие из прецедентов суда Уоррена, даже в отношении надлежащей правовой процедуры и уголовного права.

In 1952, upon the filing of a criminal libel complaint against Lacson by a judge whom he criticized on his radio show, Quirino suspended Lacson from office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1952 году, после подачи жалобы на клевету в отношении Лаксона судьей, которого он критиковал в своем радиошоу, Квирино отстранил Лаксона от должности.

In Indonesia, the action is punishable by up to 15 years of prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Индонезии это деяние карается тюремным заключением на срок до 15 лет.

More than 700 civilians were wounded, hundreds were detained, but only a few were actually tried for alleged criminal offenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 700 гражданских лиц были ранены, сотни были задержаны, но только несколько человек были фактически судимы за предполагаемые уголовные преступления.

In July 1994, the House of Commons, by the Appropriation Act 1994, approved the supply of money for these tariffs for the criminal injury compensation scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1994 года Палата общин в соответствии с законом об ассигнованиях 1994 года утвердила предложение денег для этих тарифов в рамках системы возмещения уголовного ущерба.

In addition, twenty-two netizens received summons indicating they had been sued by Tablo for criminal defamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, двадцать два пользователя сети получили повестки, указывающие на то, что они были поданы в суд Tablo за уголовную клевету.

Hugh Doyle was found guilty of concealing, converting or transferring criminal property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хью Дойл был признан виновным в сокрытии, преобразовании или передаче преступного имущества.

The following are the offences punishable by a free kick in the 2019 Laws of the Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже перечислены преступления, наказуемые штрафным ударом в соответствии с законами игры 2019 года.

The offense is punishable by imprisonment of up to one year and fines of up to €2,500.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это преступление наказывается лишением свободы на срок до одного года и штрафом в размере до 2500 евро.

Possession, sale, and/or use of illegal military weapons may be punishable by death or life in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хранение, продажа и/или использование незаконного военного оружия может быть наказано смертной казнью или пожизненным заключением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «criminally punishable». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «criminally punishable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: criminally, punishable , а также произношение и транскрипцию к «criminally punishable». Также, к фразе «criminally punishable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information