Decide case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению
decide on - принять решение
decide life - решать жизнь
decide upon military action - принимать решение о применении военных мер
decide against - отклонять
decide in favour - выносить решение в пользу
decide dispute - решать спор
decide otherwise - решить иначе
decide the winner - определить победителя
decide upon - принять решение
right to decide - право принимать решения
Синонимы к decide: opt, have the intention, determine, plan, choose, aim, resolve, make up one’s mind, elect, make a decision
Антонимы к decide: hesitate, delay, hedge, postpone, wait, defer, procrastinate, put off
Значение decide: come to a resolution in the mind as a result of consideration.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
witness in the case - свидетель по делу
force facts to fit a case - подтасовывать факты
as the case may be - в зависимости от обстоятельств
bobbin case - шпульный колпачок
confectionery case - коробка для упаковывания кондитерских изделий
case scenario - вариант развития событий
jewel case - шкатулка для драгоценностей
depressed case - шоковое состояние
laptop case - сумка для ноутбука
aluminum case - алюминиевый кейс
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In the Bronx, we decide indictments based on the merits of the case, not the last name of the defendants. |
В Бронксе мы предъявляем обвинения исходя из сути дела, а не из фамилии обвиняемого. |
In the case of the African fable, the tortoise gets back to earth safely but the birds decide to play him a return trick. |
В случае с африканской басней черепаха благополучно возвращается на землю, но птицы решают сыграть с ней ответную шутку. |
The defense will present their case, and the judge will decide which evidence can be put in front of a jury. |
Защита представит дело, после чего судья решит, какие улики можно открыть присяжным. |
Whatever we decide, let's not use the Founder as the first case! |
Что бы мы ни решили, давайте не будем использовать основателя в качестве первого случая! |
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case. |
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
The Lord Chancellor could decide a case according to his conscience. |
Лорд-канцлер мог решить дело в соответствии со своей совестью. |
Juries, speaking of the members collectively and frequently individually, object to the amount of time it takes to decide a case. |
Присяжные все вместе и каждый в отдельности обычно ропщут на излишнюю затрату времени при обсуждении дела. |
First you decide we're taking the case unilaterally and then you cross-examine the guy like we're playing bad cop/worse cop. |
Сначала ты решил за нас обоих, что мы берем это дело, а затем устроил допрос парню в стиле плохой коп и ужасный коп. |
Lee's lawsuit was settled by the federal government in 2006 just before the Supreme Court was set to decide whether to hear the case. |
Иск ли был урегулирован федеральным правительством в 2006 году как раз перед тем, как Верховный суд должен был решить, рассматривать ли это дело. |
In the case a justification as been offered, other editors involved decide by straw poll if the changes should stay or go. |
В случае обоснования, как это было предложено, другие редакторы, участвующие в опросе, решают с помощью соломы, должны ли изменения остаться или уйти. |
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case. |
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
The judge who is assigned a case file has to decide whether to continue, alter or cancel any security measures. |
Судья, который рассматривает дело, должен вынести решение о продолжении, изменении или отмене мер пресечения. |
The effect of the VAWA 2005 forensic examination requirement is to allow victims time to decide whether to pursue their case. |
Действие требования о проведении судебной экспертизы VAWA 2005 года заключается в том, чтобы предоставить потерпевшим время для принятия решения о продолжении их дела. |
And forced to decide somewhere in the backs of our heads, just in case, who we'd eat first. |
И заставила нас, где-то на задворках сознания решать, на всякий случай, Кого мы съедим первым. |
And i thought that you might like to look over the guest list Just in case you and the professor decide to stop by. |
И я подумал, что ты захочешь просмотреть список гостей, на случай, если вы с профессором решите заглянуть. |
In which case the French must either decide to desist... or fight. |
Французам придется решать - остановиться ...или сражаться. |
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. |
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
And every year, they leave me a special allowance in case I decide to have some fun while they're away. |
И каждый раз они оставляют мне денег на случай, если я решу развлечься, пока их нет. |
Those orbital sensor platforms should give the colonists plenty of advance warning in case the Cardassians ever decide to violate the new treaty. |
Эти орбитальные платформы сенсоров должны хорошенько предупреждать колонистов, если кардассианцы решат нарушить новый договор. |
Prosecutors in the Ramsey County Attorney's Office would decide whether to file charges in the shooting or bring the case to a grand jury. |
Прокуроры в офисе окружного прокурора Рэмси будут решать, выдвигать ли обвинения в стрельбе или передавать дело на рассмотрение большого жюри. |
Binding wanted a committee to decide on a killing on a case by case basis. |
Биндинг хотел, чтобы комитет принимал решение об убийстве в каждом конкретном случае. |
The parameter could theoretically be used to decide which URL gets preference on a case-by-case basis, if desired. |
Этот параметр теоретически может использоваться для определения предпочтений, которые URL-адрес получает в каждом конкретном случае, если это необходимо. |
For your file, he said, in case you decide to be angry with me. |
Для вашей картотеки, - сказал старик,- на тот случай, если вы вздумаете рассердиться на меня. |
Don't know enough yet to decide whether it's a case for Scotland Yard or not. |
Я знаю подробности еще недостаточно, что бы решить, передавать ли это расследование Скотланд Ярду. |
We decide what's relevant to this case. |
Позвольте нам решать, что важно для этого дела. |
Okay, so then you're both gonna process the scene jointly until I decide who gets the case. |
Ладно, поэтому вы вместе осмотрите место происшествия пока я не приму решение, кому передать дело. |
In any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series. |
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале. |
The panel sent the case back to the lower court, to decide whether the leash was actually defective. |
Комиссия направила дело обратно в нижестоящий суд, чтобы решить, действительно ли поводок был неисправен. |
And if it shouldn't necessarily be consistent, how should one decide in each case? |
И если это не обязательно должно быть последовательным, то как следует решать в каждом конкретном случае? |
In the case of active control, the control algorithm needs to decide between steering with or in the opposite direction of the front wheel, when, and how much. |
В случае активного управления алгоритм управления должен решить, следует ли управлять с передним колесом или в противоположном направлении, когда и сколько. |
We are already moving ballistic missiles to our southeastern coast, just in case the Japanese decide to do anything stupid like plant a flag on the Henkashu Islands. |
Мы уже подтягиваем баллистические установки к нашему юго-восточному побережью, на случай если Япония решит сделать какую-нибудь глупость, например, установить свой флаг на островах Хенкашу. |
Pilots may decide to execute a ground loop deliberately, usually as a last resort before hitting an immovable object, as in the case of China Airlines Flight 605. |
Пилоты могут решить выполнить контур заземления преднамеренно, обычно в качестве последнего средства перед ударом по неподвижному объекту, как в случае рейса 605 авиакомпании China Airlines. |
The Office will decide on the advisability of using either cash or grain on a case-by-case basis, taking into account the availability of budget and grain. |
Решение о целесообразности использования денежных средств или зерна будет приниматься Управлением в каждом отдельном случае с учетом их наличия. |
Мало ли, решу создать ещё вселенную. |
|
Department of Justice, and, well, hell, I might even make a copy for some newspapers in case they decide to drag their bureaucratic feet. |
Департамент юстиции, и, ну в общем, черт, я мог бы даже сделать копии для нескольких газет в случае каких либо бюрократических проволчек. |
There is an agreed Committee size that everyone thinks provides enough variety to decide a case. |
Существует согласованный размер комитета, который, по мнению каждого, обеспечивает достаточное разнообразие для решения дела. |
You two can plead your case to the class and let them decide your grades. |
Вы двое, можете представить свое дело классу и пусть они решат, что вам поставить. |
Or we could use it as a safe house in case we decide to take up a life of crime. |
Или мы можем использовать в качестве бастиона, на случай, если мы решим заняться преступной деятельностью. |
At least, I'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us. |
Я выпущена под залог, а он в подвешенном состоянии, пока не решат, смогут ли выстроить дело против кого-либо из нас. |
Or... roll with me... we don't check in yet, or at all, which means we decide how many hours we worked on this case, and not Cyril, who, I hate to bring this up, |
Или... послушай меня... нам не нужно обсуждать это пока, или вообще, что означает, что сами решим, как много часов мы работали над делом, а не Сирил, который, и мне не хочется поднимать эту тему, но, |
Они остались на случай, если мы решим пройти тут. |
|
The judges sometimes decide to hear an appeal before the lower appellate court has heard the case. |
Судьи иногда принимают решение о рассмотрении апелляции до того, как дело будет рассмотрено нижестоящим апелляционным судом. |
But, the court will decide if the particular case is compoundable or not. |
Но суд решит, является ли конкретное дело сложным или нет. |
And it's a unique case, because it's hard to decide what laws are being broken. |
Это уникальный случай, потому что трудно решить, какие законы были нарушены. |
The Lord Chancellor could decide a case according to his conscience. |
Лорд-канцлер мог решить дело в соответствии со своей совестью. |
(e) we so decide in our absolute discretion and, in this case only, give written notice of such decision to you; or |
(д) мы приняли такое решение по своему усмотрению, и только в этом случае направили вам письменное уведомление о таком решении; либо |
She adds that she is in a bad condition and requests the Committee to decide on her case as soon as possible. |
Она добавляет, что находится в плохом состоянии, и просит Комитет принять решение по ее делу как можно скорее. |
Exceptions may be made as in Sasuke 24's case should TBS decide the broadcast should go over three hours, but this is a rare exception. |
Исключения могут быть сделаны, как в случае с Саске 24, Если TBS решит, что трансляция должна идти более трех часов, но это редкое исключение. |
The base case scenario, which is probably priced in, is for Opec to decide to adhere more strictly to its self-imposed production ceiling of 30 million b/d. |
Базовый вариант сценария для ОПЕК – который, по всей вероятности, уже заложен в прогнозы, – это более строго придерживаться самостоятельно установленного «потолка» по производству – 30 миллионов б/д. |
In each case, they must decide whether to confront or endorse the sacred cows of nationalist and Islamist ideology. |
Во всех случаях они должны решить, следует ли противостоять или поддерживать священных коров националистической и исламистской идеологии. |
Мы просто должны решить, что это начнётся с нас. |
|
If that is the case, then not even Ferraro's high and mighty friends will be able to protect him. |
В таком случае, даже высокопоставленные и всемогущие друзья Ферраро не смогут его защитить. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison. |
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон. |
When the Amish community leave their home for a while to explore the world, then the decide whether or not to come back, live a traditional life. |
Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир, затем они решают, вернуться ли им назад, чтобы жить по традициям. |
You understand the whole affair better than I do. . . . Perhaps we shall decide on something, come to some conclusion. |
Вы все это дело знаете лучше меня... Мы, может быть, решим что-нибудь, остановимся на чем-нибудь, подумайте! |
Be so good as to leave me your address and I will let you know at once what we decide. |
Вы будете добры, оставите мне свой адрес, и я сообщу вам немедленно то решение, к какому мы придем. |
They'll weigh the pros and cons and they'll decide pretty quickly. |
Они взвешивают за и против и быстро принимают решения. |
Anil Kumar of SIFF said that they would decide which party to vote for in the 2014 election based on the responses. |
Анил Кумар из SIFF сказал, что они будут решать, за какую партию голосовать на выборах 2014 года, основываясь на ответах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decide case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decide case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decide, case , а также произношение и транскрипцию к «decide case». Также, к фразе «decide case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.