Decision on the european arrest warrant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
final court decision - окончательное судебное решение
decision makung - решение Макунг
announce a decision - объявить решение
await your decision'. - жду вашего решения».
decision procedure - процедура принятия
decision-making accountability - принятия решений отчетности
decision or determination - решение или определение
decision date - дата принятия решения
the decision of the court of appeals - решение апелляционного суда
the decision of the subcommission - решение подкомиссии
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
go on sale - поступит в продажу
intrude on - вторгаться в
on the subject of - по вопросу о
determine on - определять
on a large scale - в больших масштабах
throw on the scrapheap - бросить на скребок
collide head-on - сталкиваться носами
hold talks on security and energy transit - вести переговоры по вопросам безопасности и энерготранзита
found on mountain - основывать на горе
stand on end - стоять дыбом
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
overstep the line of - переступить линию
in the interval - в интервале
take the ground - сесть на землю
in the last couple of weeks - за последние пару недель
the prior - предыдущий
rising of the sun - восход солнца
man the picket line at - человек пикетная линия на
by the dozen - дюжиной
dead to the world - мертв для мира
on the lam - на ламе
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
european meteorological telecommunication network - Европейская сеть передачи метеорологических данных
president of european operations - президент европейских операций
european communities act - Европейские сообщества действуют
european soccer championships - Европейские футбольные чемпионаты
european public service - Европейская государственная служба
treaty establishing the european union - Договор о создании Европейского союза
european settings - европейские настройки
european data protection authorities - Европейские органы защиты данных
european patent - Европейский патент
in the council of the european union - в Совете Европейского союза
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: арест, задержание, наложение ареста, задержка, приостановка, стопорный механизм
verb: арестовать, арестовывать, задерживать, останавливать, приковывать, приостанавливать, тормозить, выключать, приковывать внимание
respiratory arrest - остановка дыхания
issuance of arrest warrants - выдача ордеров на арест
arrest and incarceration - арест и тюремное заключение
arrest someone - поимка
arrest team - команда арест
day of his arrest - день его ареста
arrest is carried out - Арест осуществляется
arrest without warrant - арест без ордера
subjected to arrest - подвергнут аресту
placed under arrest - помещен под арест
Синонимы к arrest: seizure, apprehension, capture, takedown, detention, halt, stoppage, interruption, check, stop
Антонимы к arrest: let, send
Значение arrest: the action of seizing someone to take into custody.
noun: ордер, предписание, основание, мандат, оправдание, правомочие
verb: гарантировать, ручаться, оправдывать, давать право, служить оправданием, подтверждать
stock warrant - ордер на акции
does not warrant against - не гарантирует против
warrant or assume - Ордер или брать на себя
warrant and - ордер и
warrant at - ордер на
arrest a person without a warrant - задержания лица без доверенности
a warrant to search - ордера на обыск
where circumstances warrant - где обстоятельства требуют
obtain a warrant - получить ордер
warrant and agree - гарантирует и согласен
Синонимы к warrant: edict, subpoena, mandate, permit, writ, summons, fiat, decree, authorization, license
Антонимы к warrant: breach, break
Значение warrant: a document issued by a legal or government official authorizing the police or some other body to make an arrest, search premises, or carry out some other action relating to the administration of justice.
Many areas adopt the co-decision procedure in which the European Parliament operates as co-legislator. |
Многие области принимают процедуру совместного принятия решений, в которой Европейский парламент действует в качестве со-законодателя. |
The European Union, United States, Canada and several other nations condemned the decision to hold a referendum. |
Европейский Союз, Соединенные Штаты, Канада и ряд других стран осудили решение о проведении референдума. |
European Forest Academy for Decision Makers. |
Серия учебных семинаров по вопросам лесопользования в Европе для сотрудников директивных органов. |
Italy is blocking a European Union decision to bribe Turkey to keep refugees from crossing over into Greece on their way to Germany, Sweden, or other northern European countries. |
Италия блокирует решение Европейского союза, подкупить Турцию, чтобы она удерживала беженцев от пересечения территории Греции, на их пути в Германию, Швецию или другие северные Европейские страны. |
A clear, determined decision to leave the European Union and forge a bold, new, confident future for ourselves in the world. |
Четкое и твердое решение покинуть Евросоюз и заложить основы смелого, нового, самостоятельного будущего для нас в этом мире. |
The European Union Commission, as the overseer of the Energy Union, has asserted its responsibility to be a decision maker with respect to Nord Stream 2. |
Еврокомиссия, будучи куратором энергетического союза, утверждает, что несет ответственность за принятие решений в отношении «Северного потока — 2». |
And when we understand what our European and American partners are worthy of this time around, that is when we will make a decision about how to respond. |
И когда мы поймем, на что сподобятся на это раз европейские и американские партнеры, тогда мы будем принимать решения о том, как на это отвечать. |
The process of approving the law was suspended in Parliament until a decision by the European Court of Justice was made. |
Процесс утверждения закона был приостановлен в парламенте до принятия решения Европейским судом. |
The European Parliament, the media, the Council, can blame or approve of the way in which EU decision-making power has been used. |
Европейский парламент, средства массовой информации и Евросовет могут осудить или одобрить то, каким образом используется право ЕС на принятие решений. |
If the Lisbon Treaty is ratified later this year, one of the changes should result in national parliaments becoming more involved in European decision-making. |
Если лиссабонский пакт будет ратифицирован позже в этом году, то одно из изменений должно коснуться национальных парламентов, чтобы они больше участвовали в принятии решений от имени Европы. |
The final decision, of course, rests with European heads of state and government. |
Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы. |
Research about decision-making is also published under the label problem solving, in particular in European psychological research. |
Исследования о принятии решений также публикуются под названием решение проблем, в частности в европейских психологических исследованиях. |
Kaczynski has long called for a common European defense strategy, so Macierewicz’s decision suggests that something strange is afoot within the PiS. |
Качиньский давно призывал к общей Европейской оборонной стратегии, поэтому решение Мацеревича говорит о том, что внутри ПиС происходит что-то странное. |
Female decision-makers from around Europe are organized in several national and European wide networks. |
Женщины, принимающие решения по всей Европе, объединены в несколько национальных и общеевропейских сетей. |
The United Kingdom’s referendum decision to leave the European Union only strengthens the case for more stimulus and unconventional measures in Europe. |
Принятое на референдуме решение Великобритании выйти из Евросоюза (так называемый Брексит) лишь усиливает аргументы в пользу дополнительного стимулирования и нетрадиционных монетарных мер в Европе. |
A controversial issue surrounding Danish Victim law is the decision not to sign any European Union directive on victims’ rights. |
Спорным вопросом, связанным с датским законодательством о жертвах, является решение не подписывать никаких директив Европейского союза О правах жертв. |
This decision basically reduced the patent risk of using LFP in European automobile applications. |
Это решение в основном снизило патентный риск использования LFP в европейских автомобильных заявках. |
He is few times national Champion and he fought already for the pro European Championship and lost just close by split decision. |
Его тренером и менеджером является Виктор ЛАЗУРКО, который уже много раз привозил в Вену сильнейших файтеров. Клуб Виктора Лазурко, который называется «Union Gym» и находится во Львове, - лучший в Украине. |
The third decision concerns the British vetoes of the candidacies of Jean Luc Dehaene and Jean Claude Juncker for President of the European Commission. |
Третье решение касается британского вето на кандидатуры Жана Люка-Дехане и Жана-Клода Юнкера на пост президента Европейской Комиссии. |
The representative of the European Community, speaking also on behalf of its member States, introduced a draft decision on the topic. |
Представитель Европейского сообщества, выступавший также от имени его государств-членов, вынес на обсуждение проект решения по рассматриваемому вопросу. |
Yana Toom, a member of the party and a party representative in the European Parliament, expressed criticism of the decision. |
Яна Тоом, член партии и представитель партии в Европейском парламенте, выступила с критикой этого решения. |
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women. |
Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин. |
His invitation followed the election of two BNP MEPs to the European Parliament, and led to significant debate over the merits of the BBC's decision. |
Его приглашение последовало за избранием двух депутатов Европарламента от БНП в Европарламент и привело к значительным дебатам по существу решения Би-би-си. |
At one of the informal consultations of Executive Committee members, the Chairman introduced a draft decision on the Status of European Community participation. |
В ходе одной из неофициальных консультаций членов Исполнительного комитета Председатель внес на рассмотрение проект решения относительно статуса участия Европейского сообщества. |
The reason for this is a decision of the European Court of Justice itself. |
Причиной этого является решение самого Европейского суда. |
UEFA reasoned that the pan-European staging of the tournament was the logical decision at a time of financial difficulty across Europe. |
УЕФА рассудил, что проведение общеевропейского турнира было логичным решением в период финансовых трудностей по всей Европе. |
Given that the European Union is one of the biggest providers of development aid, the decision could be highly significant. |
Учитывая то, что Европейский Союз является одним из крупнейших поставщиков помощи в целях развития, решение может быть весьма важным. |
The European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe urged Croatian authorities to place a three-month moratorium on the decision. |
Европейское сообщество и конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе настоятельно призвали хорватские власти ввести трехмесячный мораторий на это решение. |
The decision was upheld by the European Commission of Human Rights in Communist Party of Germany v. the Federal Republic of Germany. |
Это решение было поддержано Европейской Комиссией по правам человека в деле Коммунистическая партия Германии против Федеративной Республики Германия. |
But Britain's decision whether to join the single European currency, the Euro, was taken long ago, and it was always going to be some version of No. |
Однако решение Великобритании относительно присоединения к единой европейской валюте евро было принято давно, и при любых обстоятельствах должно было обернуться той или иной формой отказа. |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union. |
Мы хотели бы верить, что это достойное сожаления решение не будет поддержано более ответственными исполнительными органами Европейского союза. |
That decision is often thought to be the best example of the European legal order's divergence with ordinary international law. |
Это решение часто считается лучшим примером расхождения европейского правового порядка с обычным международным правом. |
The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center. |
Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег. |
Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making. |
Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений. |
Iran made this decision after all major European companies abandoned doing business with Iran out of fear of US punishment. |
Иран принял это решение после того, как все крупные европейские компании отказались вести бизнес с Ираном из-за страха наказания со стороны США. |
Ukraine’s Russian-backed rebellion is a direct result of the Kiev authorities’ decision to move toward membership in the European Union. |
Поддерживаемое Россией восстание на Украине — это прямое следствие принятого Киевом решения добиться членства в Евросоюзе. |
Well, we have a European head of state here at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. |
Глава европейского государства находится там, где мы ищем неизвестного террориста. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
It had also continued accession negotiations with the European Union, with which new levels of cooperation were being achieved. |
Продолжаются также переговоры о присоединении к Европейскому Союзу, сотрудничество с которым выходит на новые уровни. |
Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. |
Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China. |
Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае. |
Russia's gas giant no longer has ambitions to own the whole extraction-to-European-consumer chain, or to invest in expensive LNG technologies. |
У российского газового гиганта нет больше амбиций, связанных с планами владения сей европейской цепочкой от добычи до потребления. Он также не хочет инвестировать средства в дорогостоящие технологии по производству сжиженного природного газа. |
Claiming that U.S. nuclear weapons are going to be stored at Deveselu is a surefire way to stir up local European populations against a given military site. |
Утверждения о том, что американское ядерное оружие будет храниться в Девеселу — это верный способ восстановить население расположенных в этом регионе европейских стран против данного военного объекта. |
The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out |
У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий |
Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go? |
Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться? |
Much more can and should be done to prevent Russian intimidation of the Black Sea littoral states and the collapse of the vital project of European integration in this area. |
Можно и нужно сделать гораздо больше, чтобы помешать России запугивать черноморские государства и предотвратить провал проекта европейской интеграции в этом регионе. |
He's a European history Professor at Columbia. |
Он был профессором Европейской истории в Колумбийском университете. |
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. |
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу. |
Он показывает, каким образом принимаются решения. |
|
They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch. |
Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески. |
I will abide by your decision. |
Я подчинюсь вашему решению. |
Maybe next time I make a different decision. |
Однако в другой раз я могу решить иначе |
The university is a European institution; indeed, it is the European institution par excellence. |
Университет - это Европейский институт; в действительности, это Европейский институт par excellence. |
The Maastricht Treaty transformed the European Community into the European Union. |
Маастрихтский договор превратил европейское сообщество в Европейский Союз. |
In the ECHR case, Tolstoy Miloslavsky v. United Kingdom the European Court of Human Rights in Strasbourg added to the criticism of awards given by juries. |
В деле ЕСПЧ Толстой Милославский против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека в Страсбурге добавил к критике решений, вынесенных присяжными. |
Although France and Britain showed some interest, the European powers largely ignored Japan and instead concentrated on the much greater attractions of China. |
Хотя Франция и Великобритания проявили некоторый интерес, европейские державы в основном проигнорировали Японию и вместо этого сосредоточились на гораздо более значительных достопримечательностях Китая. |
Adam Mickiewicz is widely regarded as one of the greatest Polish, Slavic and European poets. |
Адам Мицкевич широко известен как один из величайших польских, славянских и европейских поэтов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decision on the european arrest warrant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decision on the european arrest warrant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decision, on, the, european, arrest, warrant , а также произношение и транскрипцию к «decision on the european arrest warrant». Также, к фразе «decision on the european arrest warrant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на арабский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на бенгальский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на китайский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на испанский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на хинди
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на японский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на португальский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на русский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на венгерский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на иврит
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на украинский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на турецкий
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на итальянский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на греческий
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на хорватский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на индонезийский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на французский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на немецкий
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на корейский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на панджаби
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на маратхи
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на узбекский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на малайский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на голландский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на польский
› «decision on the european arrest warrant» Перевод на чешский