Depending on the author - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении
depending on the price - в зависимости от цены
depending solely - в зависимости исключительно
without depending - без зависимости
depending on market conditions - в зависимости от рыночных условий
depending on the question - в зависимости от вопроса
depending upon the circumstances - в зависимости от обстоятельств
depending on resource - в зависимости от ресурса
depending upon the extent of - в зависимости от степени
depending on whether or not - в зависимости от того, или нет
depending on their composition - в зависимости от их состава
Синонимы к depending: rely on, be contingent on, be decided by, rest on, be conditional on, be dependent on, hang on, hinge on, lean on, believe in
Антонимы к depending: autonomous, self reliant, self reliant, challenge, contest, contradict, decline, defy, disbelieving, dispute
Значение depending: be controlled or determined by.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
say on - говорят о
on office - на офисе
on bass - на бас-гитаре
cutting on - резка на
on defects - на дефектах
judging on - судя по
on sweets - на сладости
on urgency - по срочности
closes on - закрывается
on human rights on violence - по правам человека по вопросу о насилии
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
from the top center back to the hem - от верха спины по центру до подола
stop to secure the patient on the table - упор для фиксации тела больного
the author assumes no responsibility for the - автор не несет никакой ответственности за
located in the heart of the city - расположен в самом центре города
in the best interest of the child - в наилучших интересах ребенка
by the power of the holy spirit - силой святого духа
on the other side of the glass - с другой стороны стекла
at the dawn of the twentieth century - на заре двадцатого века
on the other side of the mirror - с другой стороны зеркала
the united nations and the new - Организации Объединенных Наций и новый
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
local author - местный автор
the author and her family - автор и ее семья
according to the author - по мнению автора
the author is represented - автор представляет
the author has claimed - автор утверждал,
sent to the author - направляется автору
the author also submits - Автор также утверждает,
the author has never - автор ни разу
against the author for - против автора для
comments to the author - комментарии автора
Синонимы к author: essayist, scribe, playwright, columnist, wordsmith, reporter, writer, scribbler, bard, poet
Антонимы к author: reader, publisher, audience
Значение author: a writer of a book, article, or report.
This phenomenon is known as load transfer or weight transfer, depending on the author, and provides challenges and opportunities to both riders and designers. |
Этот феномен известен как перенос нагрузки или веса, в зависимости от автора, и предоставляет проблемы и возможности как для гонщиков, так и для дизайнеров. |
Depending on the author and intention, the term can be used straightforwardly, in parody, or as a criticism. |
В зависимости от автора и замысла, термин может быть использован прямолинейно, в пародии или в качестве критики. |
The criteria used, and whether metalloids are included, vary depending on the author and context. |
Используемые критерии, а также то, включены ли металлоиды, варьируются в зависимости от автора и контекста. |
The group contains two to six species, depending on the author. |
Группа содержит от двух до шести видов, в зависимости от автора. |
In poetry and songs, the author's choose between the short and long form of words in which elision exists, depending on how many syllables they need. |
В поэзии и песнях автор выбирает между короткой и длинной формой слов, в которых существует elision, в зависимости от того, сколько слогов им нужно. |
Depending on the author and the context, the term is used to convey various meanings in theology and politics. |
В зависимости от автора и контекста этот термин используется для передачи различных значений в теологии и политике. |
Convergence in measure can refer to either global convergence in measure or local convergence in measure, depending on the author. |
Конвергенция в меру может относиться либо к глобальной конвергенции в меру, либо к локальной конвергенции в меру, в зависимости от автора. |
The State party refutes the contention that the author was not informed of the remedies available at the time she was committed. |
Государство-участник оспаривает аргумент о том, что в момент ее госпитализации автора не проинформировали о возможных средствах защиты. |
In 1994 the author was denied leave to appeal to the Privy Council. |
В 1994 году автору было отказано в праве подать апелляцию в Тайный совет. |
Depending on the allocation method that is selected in the Ledger allocation rule form, enter or select the following information. |
В зависимости от того, какой способ распределения выбран в форме Правило распределения ГК, введите или выберите следующие данные. |
“There are huge, huge battles going on inside NASA,” says The Martian author Weir, who has become close to several people at the agency. |
«В НАСА развернулись масштабные сражения», — сказал мне Уэйр, автор «Марсианина», познакомившийся с некоторыми сотрудниками космического агентства. |
Raggles loved and adored the Crawley family as the author of all his prosperity in life. |
Реглс любил и можно даже сказать боготворил семейство Кроули, этот источник всего его благосостояния. |
Author, dentist, doctor, business man, steward, hairdresser's assistant, lady of birth and breeding -any one of those might be GF 45. |
Писатель, стоматолог, бизнесмен, стюард, ассистентка парикмахера, леди - любой из них может быть GF 45. |
But I'm here as a publisher speaking to her author, because we are thinking of expanding your column into a full page. |
Да, но я тут в качестве редактора. Хочу обсудить с автором вопрос о расширении его колонки до размеров страницы. |
Welcome to Armitage Books, Author X. |
Добро пожаловать в Армитаж Букс, Автор Х. |
These rules are similar throughout the world, although slight variations to the rules do occur regionally and depending on the governing body. |
Эти правила одинаковы во всем мире, хотя небольшие вариации правил происходят на региональном уровне и в зависимости от руководящего органа. |
In addition to her articles, Perera has authored four books on Jungian psychology, and is co-author of another. |
Кроме своих статей, Перера написала четыре книги по юнгианской психологии и является соавтором еще одной. |
Conversations may be the optimal form of communication, depending on the participants' intended ends. |
Беседы могут быть оптимальной формой общения, в зависимости от целей, которые преследуют участники. |
Maugham had been writing steadily since he was 15, and wanted to be an author, but he did not tell his guardian. |
Моэм постоянно писал с 15 лет и хотел стать писателем, но не сказал об этом своему опекуну. |
Автор Нил Бейли был немного более неоднозначен в своем мнении. |
|
In the early 1950s, author Meyer Levin, a University of Chicago classmate, requested Leopold's cooperation in writing a novel based on the Franks murder. |
В начале 1950-х годов писатель Мейер Левин, однокурсник по Чикагскому университету, попросил Леопольда о сотрудничестве в написании романа, основанного на убийстве Фрэнкса. |
Author & Punisher is a one-man band from San Diego, formed in January 2004 by mechanical engineer and artist Tristan Shone. |
Author & Punisher-это группа из Сан-Диего, созданная в январе 2004 года инженером-механиком и художником Тристаном Шоном. |
Neither the author nor the readers of those early editions were aware of the devastation that Hitler would bring to Europe in a few years. |
Ни автор, ни читатели этих ранних изданий не знали о том опустошении, которое Гитлер принесет Европе через несколько лет. |
For instance, corpses will decay differently depending on the weather, the way they are buried, and the medium in which they are buried. |
Например, трупы будут разлагаться по-разному в зависимости от погоды, способа их захоронения и среды, в которой они похоронены. |
Today Potomacfever put the author's bio up for AfD. |
Сегодня Потомакфевер выставил биографию автора на АФД. |
He, and other dual-natured creatures like him, are able to travel between worlds, changing into a Fantastican or a human depending upon the world. |
Он и другие двойственные существа, подобные ему, способны путешествовать между мирами, превращаясь в фантастика или человека в зависимости от мира. |
These modes can be stable or unstable, depending on the bike parameters and its forward speed. |
Эти режимы могут быть стабильными или нестабильными, в зависимости от параметров велосипеда и его скорости движения вперед. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
A book entitled Lady of Hay was written by author Barbara Erskine. |
Книга под названием Леди из сена была написана писательницей Барбарой Эрскин. |
The television series was based on a play by Danish author Bjarne Reuter. |
Телесериал был основан на пьесе датского писателя Бьярне Рейтера. |
Морфология варьируется в зависимости от конкретного штамма. |
|
Depending on whether the practice is continued, the statement may need to be softened or adjusted. |
В зависимости от того, будет ли практика продолжена, это утверждение может нуждаться в смягчении или корректировке. |
In court, she accepted that she was not the creative author of the writing. |
В суде она признала, что не была творческим автором этого письма. |
Depending on the result of the discussion, this may result in a number of examples being summarily removed from articles! |
В зависимости от результата обсуждения, это может привести к тому, что ряд примеров будет в целом удален из статей! |
In a famous case from 1944, author Marjorie Kinnan Rawlings was sued by Zelma Cason, who was portrayed as a character in Rawlings' acclaimed memoir, Cross Creek. |
В знаменитом деле 1944 года писательница Марджори Киннан Роулингс была судима Зельмой Кейсон, которая была изображена как персонаж в знаменитых мемуарах Роулингса Кросс-крик. |
Calves may be sold for veal, or for one of several types of beef production, depending on available local crops and markets. |
Телята могут продаваться для телятины или для одного из нескольких видов производства говядины, в зависимости от имеющихся местных культур и рынков сбыта. |
It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights. |
В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки. |
Depending on the level of emotions of the team; this can affect the transactional leader in a positive or negative way. |
В зависимости от уровня эмоций команды; это может повлиять на транзакционного лидера в положительную или отрицательную сторону. |
Мотылек летает в апреле в зависимости от местности. |
|
The Nobel Prize winning author Ivo Andrić wrote his most famous work, The Bridge on the Drina, in Belgrade. |
Нобелевский лауреат Иво Андрич написал свою самую знаменитую работу мост на Дрине в Белграде. |
Depending on the species or site, it may be necessary for the photographer to occupy the hide before dawn and to leave it after sunset. |
В зависимости от вида или места съемки фотографу может потребоваться занять укрытие до рассвета и покинуть его после захода солнца. |
Agendas may take different forms depending on the specific purpose of the group and may include any number of the items. |
Повестки дня могут принимать различные формы в зависимости от конкретной цели группы и могут включать любое количество пунктов. |
Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer. |
В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем. |
The author selected 71 interviews with old boys from the 300 oral histories recorded. |
Автор отобрал 71 интервью со старыми мальчиками из 300 записанных устных историй. |
As a best-selling author Waugh could now command larger fees for his journalism. |
Как автор бестселлеров, во теперь мог получать большие гонорары за свою журналистику. |
In addition, many Indian states and regions have local festivals depending on prevalent religious and linguistic demographics. |
Кроме того, во многих индийских штатах и регионах проводятся местные фестивали в зависимости от преобладающей религиозной и языковой демографии. |
By the way, I read something claiming Moore cribbed his bullet-point list from some other author. |
В домене FOSS существует несколько организаций, которые предоставляют рекомендации и определения, касающиеся лицензий на программное обеспечение. |
Depending on the properties of the material, the weight of the vehicle and the speeds it is driven at, disc wear rates may vary. |
В зависимости от свойств материала, веса транспортного средства и скорости его движения скорость износа дисков может варьироваться. |
In the latter, the author's sympathy for the Greek liberation movement is evident. |
В последнем видна симпатия автора к греческому освободительному движению. |
Cynthia Lennon, Cooke de Herrera, and author and Beatles associate Barry Miles have blamed Mardas for turning Lennon against the Maharishi. |
Синтия Леннон, Кук де Эррера, а также автор и соратник Битлз Барри Майлз обвинили Мардаса в том, что он настроил Леннона против Махариши. |
The walls were built of mudbricks, stone, wood, or a combination of these materials, depending on local availability. |
Стены были построены из глинобитных кирпичей, камня, дерева или комбинации этих материалов, в зависимости от местной доступности. |
Albert Camus was an Algerian-born French Pied-Noir author. |
Альбер Камю был родом из Алжира, французский автор Пьед-Нуар. |
The standard author abbreviation Grout is used to indicate this person as the author when citing a botanical name. |
Стандартная аббревиатура автора Grout используется для обозначения этого человека как автора При цитировании Ботанического названия. |
Mortimer Jerome Adler was an American philosopher, educator, and popular author. |
Мортимер Джером Адлер был американским философом, педагогом и популярным писателем. |
Young Adult Fiction author John Green has said that he enjoys Afasi & Filthy's music, despite not knowing any Swedish. |
Молодой автор художественной литературы для взрослых Джон Грин сказал, что ему нравится музыка Afasi & Filthy, несмотря на то, что он не знает ни одного шведского языка. |
The Olam Katan is cited by David Kimchi, Jedaiah Bedersi, Meir ibn Aldabi, Isaac ibn Latif, and by the author of Ma'amar Haskel. |
Олам Катан цитируют Давид кимчи, Джедайя Бедерси, Меир ибн Алдаби, Исаак ибн Латиф и автор книги Маамар Хаскель. |
Высказанные мнения принадлежат только автору. |
|
Throughout these months, the young author revised Paul Morel, the first draft of what became Sons and Lovers. |
В течение этих месяцев молодой автор пересматривал пол Мореля, первый набросок того, что стало сыновьями и любовниками. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depending on the author».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depending on the author» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depending, on, the, author , а также произношение и транскрипцию к «depending on the author». Также, к фразе «depending on the author» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.