Doubling the workforce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: удвоение, дублирование, удваивание, сдваивание, трощение, внезапный поворот, уловка, увертки, уклончивость, повторение
clock doubling - удвоение тактовой частоты
doubling plate - обшивочная доска
fancy doubling frame - крутильная машина фасонной крутки
psa doubling time - время удвоения ПСА
doubling size - удвоение размера
doubling sales - удвоение продаж
after doubling - после удвоения
doubling efforts - удваивая усилия
effectively doubling - эффективно удваивая
more than doubling between - более чем в два раза между
Синонимы к doubling: double, multiply by two, increase twofold, fold (back/up/down/over/under), tuck back/up/down/under, turn back/up/down/over/under, function, do, (also) serve, double over
Антонимы к doubling: extending, opening, spreading, unfolding, unrolling
Значение doubling: become twice as much or as many.
the OK - ОК
incline the head - наклонять голову
in the boonies/boondocks - в глубинке / задворках
work for the secret service - работа для секретной службы
lead by the nose - вести нос
make the best of one’s way - идти как можно скорее
get off the subject - сойти с темы
have the consent of - имеют согласие
come into the world - прийти в мир
on the warpath - на тропе войны
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
within the workforce - в составе рабочей силы
dedicated workforce - посвященная рабочая сила
women enter the workforce - женщины вступают в рабочую силу
productive workforce - продуктивная рабочая сила
local workforce - местная рабочая сила
temporary workforce - временная рабочая сила
paid workforce - оплачиваемая рабочая сила
affordable workforce - доступная рабочая сила
size of workforce - размер рабочей силы
maintain a workforce - поддерживать рабочую силу
Синонимы к workforce: labor force, manpower, human resources, staff, workers, personnel, employees, men, hands, work force
Антонимы к workforce: rules maker, unemployment, automated workforce, rule maker, top brass, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker
Значение workforce: the people engaged in or available for work, either in a country or area or in a particular company or industry.
Doubling the boundary fence with a 6-inch gap prevents the animals contacting neighbouring animals. |
Удвоение пограничного ограждения с 6-дюймовым зазором предотвращает контакт животных с соседними животными. |
In 2018, the percentage of women workforce jumped to 20.2%. |
В 2018 году доля работающих женщин подскочила до 20,2 процента. |
Next, I'd like to propose doubling the budget of the Robin Schmidt Primate Research Center. |
Дальше, я предлагаю удвоить финансирование центра изучения приматов Робин Шмидт |
According to a study by Global Workplace Analytics, more than 80 percent of the US workforce would like to work from home. |
Согласно исследованию агентства Global Workplace Analytics, более 80% трудоспособного населения США предпочло бы работать из дома. |
Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years. |
Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника. |
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen. |
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией. |
We're doubling the men at each lock, and we're making the controls a little less self-contained. |
Мы удвоили смену у каждого шлюза и делаем контроль за входом менее автоматическим. |
It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce. |
Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы. |
The Irish Government is committed to doubling the percentage of gross national product devoted to official development aid in the period 1993 to 1997. |
Ирландское правительство обязалось удвоить процентную долю валового национального продукта, выделяемую для целей официальной помощи развитию на период 1993-1994 годов. |
This imbalance has already driven some governments to raise their retirement ages and change their pension policies to delay or reduce benefits and keep people in the workforce. |
Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы. |
Deficits in excess of 10% of GDP can be found in many advanced economies, and debt-to-GDP ratios are expected to rise sharply – in some cases doubling in the next few years. |
Дефицит более 10% ВВП наблюдается во многих развитых странах. Также, ожидается, что соотношение долгов к ВВП резко повысится – в некоторых случаях увеличится вдвое в течение нескольких ближайших лет. |
Administrators and politicians are emphasizing the importance of colleges in their role of producing an educated workforce. |
Управленцы и политики подчеркивают: ценность колледжа состоит в том, что он готовит образованные кадры. |
The distinctive dress of conservative Muslims has fueled a fear of “the other” as well as a doubling down in already-existing opposition to public religious expression. |
Выделяющаяся на общем фоне одежда консервативных мусульман усиливает страх перед «чужими», а также уже существующее противодействие публичному выражению религиозных чувств. |
Like, for example, why in Britain we have to drive at 50 miles an hour when they're doing roadworks to protect the workforce which is never there. |
Например, зачем в Великобритании ограничение 80 км/ч в зоне дорожных работ для безопасности рабочих, которых там никогда нет. |
There's a place in the workforce for everybody, and even coconuts like you. |
Есть рабочее место для всех, и даже для садовых голов как ты. |
The workforce has been cut in half so the workload has increased, but there hasn't been any increase in benefits. |
Рабочая сила сокращена вдвое, а нагрузка увеличилась. А компенсации за это никакой. |
I mean, you're really doubling up on Fillorian marriage contracts. |
Ты же удваиваешь филлорийский брачный контракт. |
Hence the count increments at twice the speed on the right to that on the left; this pulse rate doubling is consistent with the input voltage being doubled. |
Следовательно, счетчик увеличивается в два раза быстрее справа, чем слева; это удвоение частоты импульсов согласуется с удвоением входного напряжения. |
The measure will generate an estimated £520 million a year in additional tax revenue to be spent on doubling existing funding for sport in UK primary schools. |
Эта мера позволит ежегодно получать дополнительные налоговые поступления в размере 520 миллионов фунтов стерлингов, которые будут направлены на удвоение существующего финансирования спорта в начальных школах Великобритании. |
Narrative paradigm serves as a communication technique that shows companies how the application of a good story could provide benefits in the workforce. |
Нарративная парадигма служит коммуникативной техникой, которая показывает компаниям, как применение хорошей истории может обеспечить преимущества в рабочей силе. |
This has left Korea with a highly skilled and educated workforce competing for a short supply of job opportunities and chances for upward social mobility. |
Это оставило Корею с высококвалифицированной и образованной рабочей силой, конкурирующей за нехватку рабочих мест и возможностей для восходящей социальной мобильности. |
With the introduction of the Intel 840 chipset, dual-channel support was added for PC800 RDRAM, doubling bandwidth to 3200 MB/s by increasing the bus width to 32-bit. |
С появлением чипсета Intel 840 была добавлена поддержка двух каналов для PC800 RDRAM, что позволило удвоить пропускную способность до 3200 Мбит/с за счет увеличения ширины шины до 32-битной. |
Azerbaijan also eliminated the minimum loan cutoff of $1,100, more than doubling the number of borrowers covered by the credit registry. |
Азербайджан также устранил минимальное ограничение кредита в размере 1100 долларов США, что более чем вдвое увеличило число заемщиков, охваченных кредитным реестром. |
A survey published in March 2016 estimates a population of 14,613 Sumatran orangutans in the wild, doubling previous population estimates. |
Исследование, опубликованное в марте 2016 года, оценивает численность 14 613 суматранских орангутангов в дикой природе, что вдвое превышает предыдущие оценки численности. |
Therefore, companies need to plan and align their service parts inventory and workforce resources to achieve optimal customer satisfaction levels with minimal costs. |
Поэтому компании должны планировать и согласовывать свои запасы запасных частей и трудовые ресурсы для достижения оптимального уровня удовлетворенности клиентов с минимальными затратами. |
Paid parental leave incentivizes labor market attachment for women both before and after birth, affecting GDP and national productivity, as the workforce is larger. |
Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком стимулирует привязанность женщин к рынку труда как до, так и после рождения, влияя на ВВП и национальную производительность, поскольку рабочая сила больше. |
Paid parental leave incentivizes childbirth, which affects the future workforce. |
Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком стимулирует рождение ребенка, что влияет на будущую рабочую силу. |
The workforce at Ketton was reduced from around 520 to 310 mostly through compulsory redundancies. |
Численность рабочей силы в Кеттоне сократилась примерно с 520 до 310 человек, главным образом за счет принудительного увольнения. |
These externalities take the form of depleting the stock of workers by 'exploiting and exhausting the workforce'. |
Эти внешние эффекты принимают форму истощения запасов рабочей силы путем эксплуатации и истощения рабочей силы. |
The algorithm involves the repeated doubling of an angle and becomes physically impractical after about 20 binary digits. |
Алгоритм предполагает многократное удвоение угла и становится физически непрактичным примерно после 20 двоичных цифр. |
Also, many technical and vocational programs were added to help train students for the workforce, which proved to be popular with students. |
Кроме того, многие технические и профессиональные программы были добавлены, чтобы помочь подготовить студентов для рабочей силы, которая оказалась популярной среди студентов. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
The only expanding space of the workforce is the grey region “? |
Единственное расширяющееся пространство рабочей силы - это серый регион “? |
He has been credited with integrating Fremont's economy and workforce with into the larger Silicon Valley during his tenures as mayor and a city councilman. |
Ему приписывают интеграцию экономики и рабочей силы Фремонта в большую силиконовую долину во время его пребывания на посту мэра и члена городского совета. |
Many modern workplaces are experimenting with accommodating changes in the workforce and the basic structure of scheduled work. |
Многие современные рабочие места экспериментируют с адаптацией изменений в составе рабочей силы и базовой структуре плановой работы. |
About 1.7 million people commute to work across a European border each day, and in some regions these people constitute up to a third of the workforce. |
Около 1,7 миллиона человек ежедневно ездят на работу через европейскую границу, и в некоторых регионах эти люди составляют до трети рабочей силы. |
However, another study found that states with a more progressive personal income tax have a higher percentage of sole proprietors in their workforce. |
Однако другое исследование показало, что Штаты с более прогрессивным подоходным налогом имеют более высокий процент индивидуальных предпринимателей в своей рабочей силе. |
Leap also works with the Suffolk Chamber of Commerce to assist businesses hoping to improve the skills of their workforce. |
Leap также сотрудничает с Торговой палатой Суффолка, чтобы помочь предприятиям, надеющимся улучшить навыки своей рабочей силы. |
The riots of 1894, along with the Haymarket Affair, brought about a series of discussions about the workforce in America and the depression. |
Беспорядки 1894 года, наряду с делом Хеймаркета, вызвали ряд дискуссий о рабочей силе в Америке и депрессии. |
Alamannic tradition is particular in doubling the fee if the victim was a woman, so that the weregeld for a free woman is 400 shillings. |
Аламаннийская традиция особенно велика в удвоении гонорара, если жертвой была женщина, так что верег за свободную женщину составляет 400 шиллингов. |
Nothing compelled it to keep doubling and redoubling its capacity before others entered the field. |
Ничто не заставляло его постоянно удваивать и удваивать свои возможности, прежде чем другие выходили на поле боя. |
By 1835, the share of the workforce under 18 years of age in cotton mills in England and Scotland had fallen to 43%. |
К 1835 году доля рабочей силы в возрасте до 18 лет на хлопчатобумажных фабриках Англии и Шотландии упала до 43%. |
Through outsourcing, a specialist/consultant can work with your company to pinpoint the root causes of your workforce challenges. |
С помощью аутсорсинга специалист / консультант может работать с вашей компанией, чтобы точно определить коренные причины ваших трудовых проблем. |
These services are performed by the company's remote, full-time workforce based mainly in the U.S. |
Эти услуги выполняются удаленной, постоянно работающей рабочей силой компании, базирующейся в основном в США. |
He further calculated that a doubling of atmospheric CO2 would give a total warming of 5–6 degrees Celsius. |
Далее он подсчитал, что удвоение атмосферного CO2 даст общее потепление на 5-6 градусов по Цельсию. |
Between 1990 and 1995 the NSA's budget and workforce were cut by one third, which led to a substantial loss of experience. |
В период с 1990 по 1995 год бюджет и штат сотрудников АНБ были сокращены на треть, что привело к существенной потере опыта. |
Insufficient workforce experience and reliance on overtime contributed to early production problems on the 747−400. |
Недостаточный опыт рабочей силы и зависимость от сверхурочной работы способствовали возникновению ранних производственных проблем на 747-400. |
He was also the Chair of the Select Committee on Healthcare Workforce and Access to Care. |
Он также был председателем Специального комитета по кадрам здравоохранения и доступу к медицинской помощи. |
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Agriculture accounted for 23% of GDP, and employed 59% of the country's total workforce in 2016. |
На долю сельского хозяйства приходилось 23% ВВП, а в 2016 году было занято 59% всей рабочей силы страны. |
Twelve own goals were scored during the tournament, doubling the record of six set in 1998. |
В ходе турнира было забито двенадцать собственных голов, что в два раза превысило рекорд 1998 года-шесть. |
In the preceding discussion, I've noted that concerns have already been expressed about the length of this section before doubling its size. |
В предшествующем обсуждении я отметил, что уже были высказаны опасения относительно длины этого раздела, прежде чем удвоить его размер. |
При таких темпах цены удваивались каждые 24,7 часа. |
|
Today, a large beet refinery producing around 1,500 tonnes of sugar a day needs a permanent workforce of about 150 for 24-hour production. |
Сегодня крупный свеклосахарный завод, производящий около 1500 тонн сахара в день, нуждается в постоянной рабочей силе около 150 человек для круглосуточного производства. |
The vowels i, e, a, and u may be distinguished for length, indicated in the practical orthography by doubling the vowel. |
Гласные i, e, a и u можно различить по длине, обозначенной в практической орфографии удвоением гласного. |
Very few large-scale water projects have been built since 1979, despite the population doubling since that year. |
С 1979 года было построено очень мало крупномасштабных проектов водоснабжения, несмотря на удвоение численности населения с того года. |
The doubling rate of E. coli is higher when more nutrients are available. |
Скорость удвоения кишечной палочки выше, когда доступно больше питательных веществ. |
The deal was signed in 1803, doubling the size of the United States with the acquisition of the Louisiana Territory. |
Сделка была подписана в 1803 году, удвоив размер Соединенных Штатов с приобретением территории Луизиана. |
The number of women workers in industrial centers rose to over one million as 250,000 women joined the workforce between 1914 and 1917. |
Число работающих женщин в промышленных центрах возросло до более чем одного миллиона, поскольку в период с 1914 по 1917 год к ним присоединились 250 000 женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «doubling the workforce».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «doubling the workforce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: doubling, the, workforce , а также произношение и транскрипцию к «doubling the workforce». Также, к фразе «doubling the workforce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.