During the asian crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
during abnormal events - во время аномальных событий
obstacles during - препятствия во время
during a surgery - во время операции
during the games - во время игры
during socialism - при социализме
noted that during - отметил, что во время
during its presidency - во время своего председательства
during the wedding - во время свадьбы
during an exhibition - во время выставки
during operating hours - в процессе работы
Синонимы к during: in the course of, through, throughout, in, for the time of
Антонимы к during: ahead, below, away, advance, advanced, beyond, in a row, not about, not across, not across all
Значение during: throughout the course or duration of (a period of time).
on the other side of the border - с другой стороны границы
export to the rest of the world - экспорт в остальной части мира
after the fall of the berlin wall - после падения берлинской стены
as at the end of the period - а в конце периода
report of the secretary-general on the responsibility - доклад генерального секретаря об ответственности
at the beginning of the civil war - в начале гражданской войны
you all the time in the world - вы все время в мире
me for the rest of the day - мне для остальной части дня
at the edge of the village - на краю деревни
connect the printer to the computer - подключить принтер к компьютеру
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
asian-pacific region - Азиатско-Тихоокеанский регион
asian development fund - Азиатский фонд развития
asian pacific - Азиатско-тихоокеанский
asian indian american - азиатских американских индейцев
asian and pacific region - Азиатско-тихоокеанский регион
asian federation - Азиатская федерация
asian eyes - азиатские глаза
association of asian confederation of credit unions - Ассоциация азиатской конфедерации кредитных союзов
indian ocean and southeast asian - Индийский океан и Юго-Восточная Азия
on the asian continent - на азиатском континенте
Синонимы к asian: near Eastern, middle-eastern, mongolian, korean, oriental, east-asian, indian, asiatic, eastern, far-eastern
Антонимы к asian: asylum seeker, dispossessed person, foreigner, landlord, occident, outsider, refugee, stranger, temporary resident, vagabond
Значение asian: of or relating to Asia or its people, customs, or languages.
housing crisis - жилищный кризис
internal political crisis - внутриполитический кризис
calm in crisis - спокойствие в условиях кризиса
epidemic crisis - эпидемия кризиса
is facing a crisis - переживает кризис
fuel crisis - топливный кризис
gulf crisis - пропасть кризис
crisis exit - кризис выхода
the beginning of the financial crisis - начало финансового кризиса
crisis centres for - кризисные центры для
Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth
Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development
Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.
Furthermore, figures show that women take more time off sick during their working life, and incur higher medical expenses than men. |
Кроме того, данные указывают на то, что в течение трудовой жизни женщины больше болеют и тратят больше средств на медицинские услуги, чем мужчины. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
During all school years literature was my favourite subject. |
Все школьные годы моим любимым предметом была литература. |
His radical view of the cosmos was influenced by his parents' struggles during apartheid. |
На его видение Вселенной повлияли трудности его родителей во времена апартеида. |
That wouldn't have done any good during a close inspection. |
Это не привело бы ни к чему хорошему при более тщательном осмотре. |
During these years a lot of people got rich and they had to pay a top tax rate of 90%. |
В те годы много людей разбогатело и они платили максимальный подоходный налог 90%. |
During all that period she appeared to me the most amiable and benevolent of human creatures. |
Все это время она казалась мне на редкость кротким и добрым созданием. |
How did you know, Miss Hammer, that sleepwalkers are more apt to become active during the full of the moon? |
Как вы узнали, что лунатики проявляют наибольшую активность, когда светит полная луна? |
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях. |
|
And it was during the fete that Lord Gillingham arrived from London with the news of Mr Green's death? |
И во время празднования приехал лорд Гиллингэм с известием о смерти мистера Грина. |
При обработке данных изображения произошло переполнение. |
|
Ali had to behave like a man during the war. |
Али должен был вести себя как мужчина во время войны. |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend! |
Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда. |
During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive. |
Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить. |
In some instances, a nation has successfully emerged from a crisis only to lose the attention of the international community. |
В ряде случаев государства, которым удалось успешно преодолеть кризисную стадию, уходили из поля зрения международного сообщества. |
The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt. |
В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте. |
During this period, economic growth was negative and public finances were damaged. |
В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась. |
However, transition economies and Africa had not yet achieved their pre-crisis level. |
Между тем, страны с переходной экономикой и страны Африки докризисного уровня пока еще не достигли. |
The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. |
Намеченная на конец 2005 года отмена банановых квот в громадной мере способствовала разразившемуся в этих государствах Карибского сообщества кризису. |
Nothing herein shall prohibit any member state from distributing informal documents prior to or during a session. |
Ни одно из содержащихся здесь положений не запрещает какому бы то ни было государству-члену распространять неофициальные документы до начала сессии или в ходе ее проведения. |
The person may be represented by counsel during the process established under this rule. |
Это лицо может быть представлено адвокатом в ходе процедуры, установленной в соответствии с настоящим правилом. |
Protection should exist during employment and after departure from the organization. |
Защита должна обеспечиваться как в течение срока службы в организации, так и после его завершения. |
In fact, about seven hundred thousand immigrants arrived during this period. |
На практике же за этот период в страну прибыло около 700000 иммигрантов. |
The tiny beer bubbles find their way into the malt during the manufacturing process. |
Словно крошечные пивные пузырьки находят свою дорогу в солоде во время производственного процесса. |
Hundreds of thousands of tourists no matter of their religious beliefs visit this monastery during the year. |
Монастырь в течение года посещают сотни тысяч туристов со всех концов мира и всех вероисповеданий. |
The excess of generated power would supply neighbouring households during power cuts. |
Излишки производимой электроэнергии будут использоваться для целей энергоснабжения, расположенных в прилегающих районах домохозяйств в периоды прекращения подачи энергии. |
Cafeterias and coffee shops will be open during Conference hours. |
В часы работы Конференции будут открыты столовые и кафе. |
The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year. |
Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением. |
We are confident that under our current President's able leadership this matter will be significantly advanced during the current session. |
Мы уверены, что под умелым руководством нашего нынешнего Председателя этот вопрос будет значительно продвинут вперед в ходе нынешней сессии. |
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю. |
During the period under review, 2,499 metric tons of chlorine gas arrived. |
За рассматриваемый период было доставлено 2499 метрических тонн хлоргаза. |
It looks like some of your emitter circuits were fused during transport. |
Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации. |
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and becomes solid waste. |
Часть обрезков пенопродуктов может также удаляться на свалки и даже сжигаться. |
Driven by rapidly declining trade flows, road haulage plummeted throughout the UNECE region during the first half of 2009. |
В результате быстрого сокращения торговых потоков объем автомобильных перевозок в первой половине 2009 года упал по всему региону ЕЭК ООН. |
During the time they were questioned, many detainees were compelled to remain either standing or squatting on the floor for long periods of time. |
Во время допросов многие заключенные были вынуждены либо стоять, либо сидеть на корточках на полу в течение продолжительного периода времени. |
Use this procedure to set up periods during which a promotion or sale will be active. |
Эта процедура используется для настройки периодов действия акций или распродаж. |
This endpoint returns an import status ID, which can be used to determine the when the article has been successfully imported or if any errors occurred during the import process. |
Этот эндпойнт возвращает ID статуса импорта, который позволяет определить, была ли статья успешно импортирована или в процессе импорта возникли ошибки. |
With XTrade, you can use all the leading online transfer mechanisms for deposits and withdrawals, determined by the currency you choose during the deposit process. |
Благодаря XTrade, вы можете увидеть все ведущие онлайн-механизмы перевода средств для Зачисление средств and Списание средств, которые определяются выбранной вами валютой во время процесса размещения средств. |
During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups. |
В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп. |
During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism. |
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. |
We can now report the hostage crisis inside the Virginia State Penitentiary is over. |
Теперь мы можем сообщить, что ситуация с захватом заложников в тюрьме штата Вирджинии разрешилась. |
The crisis which I then felt to be approaching has now arrived, but in a form a hundred times more extensive and unexpected than I had looked for. |
Катастрофа, приближение которой я тогда предчувствовал, наступила действительно, но во сто раз круче и неожиданнее, чем я думал. |
I'm 22 years old, newly married, and already a money crisis little shit. |
Мне 22 года, только женился, и уже денежный кризис. |
It's just been one crisis after another ever since that dirigible hit. |
С момента падения дирижабля один кризис погоняет другой. |
Eugene bowed to the husband and wife; he guessed the meaning of the scene, and that this was a terrible crisis in the Countess' life. |
Растиньяк, догадываясь, какой ужасный перелом происходил в ее душе, откланялся супругам и удалился потрясенный. |
Mr. Calder has been steeped in a major work crisis at his company. |
В компании мистера Колдера серьёзный кризис. |
Oh, in a crisis, the adipose can convert bone and hair and internal organs. |
В крайнем случае адипоузы создаются из костей, волос и внутренних органов. |
I felt that the announcement of this crisis in September, just a few weeks before election, was very suspicious. |
Я почувствовала, что сообщение об этом кризисе в сентябре, за несколько недель до выборов, было очень подозрительным. |
I-I think you're here for me to help you deal with whatever's troubling you, and... and... and if that is an identity crisis, then... |
Казалось, ты здесь, чтобы я помог тебе справиться с тем, что тебя беспокоит, и...и...и...если это кризис личности, то... |
Abbott worked with the states to address the crisis and keep the system running. |
Эбботт работал со Штатами, чтобы справиться с кризисом и сохранить систему в рабочем состоянии. |
The crisis of the 1990s led to the drastic reduction of the state support for science and a brain drain migration from Russia. |
Кризис 1990-х годов привел к резкому сокращению государственной поддержки науки и утечке мозгов из России. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
Amid the economic crisis and Barletta's efforts to calm the country's creditors, street protests arose, and so did military repression. |
На фоне экономического кризиса и попыток Барлетты успокоить кредиторов страны начались уличные протесты, а также военные репрессии. |
His heart was in aviation, but that field was in crisis as demand for aircraft had collapsed with the end of the war. |
Его сердце было в авиации, но эта область была в кризисе, поскольку спрос на самолеты рухнул с окончанием войны. |
The President discourse was marked by calls for support new taxes to overcome the crisis, boos from Rousseff opponents, as well as criticism even from her allies. |
Президентский дискурс был отмечен призывами поддержать новые налоги для преодоления кризиса, боосами со стороны противников Руссефф, а также критикой даже со стороны ее союзников. |
Many European countries had made investments since the 2006 crisis which put them in a better position. |
Многие европейские страны сделали инвестиции после кризиса 2006 года, который поставил их в более выгодное положение. |
The Jimmy Carter administration of the late 1970s was marked by stagflation and the Iran hostage crisis. |
Администрация Джимми Картера в конце 1970-х годов была отмечена стагфляцией и кризисом заложников в Иране. |
In Rivendell, Elrond convened a high council of the peoples of Middle-earth to decide how to handle the crisis. |
В Ривенделле Элронд созвал Высший совет народов Средиземья, чтобы решить, как справиться с кризисом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «during the asian crisis».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «during the asian crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: during, the, asian, crisis , а также произношение и транскрипцию к «during the asian crisis». Также, к фразе «during the asian crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.