Gulf crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пропасть, бездна, пучина, морской залив, водоворот, диплом без отличия, большая залежь руды
verb: всасывать в водоворот, поглощать в водоворот, присуждать диплом без отличия
Gulf Coastal Plain - Примексиканская низменность
LMI Gulf Coast Homes, Port Charlotte - LMI побережье Мексиканского залив дом, Порт Шарлотт
gulf arab countries - Персидского залива страны
gulf oil - пропасть масло
in the gulf of fonseca - в заливе Фонсека
in the arabian gulf - в Персидском заливе
into the persian gulf - в Персидском заливе
views of the gulf - вид на залив
gulf of suez - Суэцкий залив
gulf of mannar - Манарский залив
Синонимы к gulf: bay, bight, cove, sound, estuary, fjord, inlet, canyon, void, split
Антонимы к gulf: support, world, deal, espousal, level playing field, accuracy, balanced situation, certainty, conformity, correction
Значение gulf: a deep ravine, chasm, or abyss.
hit crisis point - оказываться в состоянии кризиса
de-escalation of the crisis - де-эскалации кризиса
greek financial crisis - Греческий финансовый кризис
agrarian crisis - аграрный кризис
causes of the economic crisis - причины экономического кризиса
financial crisis threatens - Финансовый кризис угрожает
payments crisis - платежный кризис
crisis support - кризис поддержки
lingering crisis - затяжной кризис
escalation of the crisis - Эскалация кризиса
Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth
Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development
Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.
Certain situations like the crisis leading to the Gulf War are likely to engender ad hoc coalitions. |
Некоторые ситуации, такие как кризис, ведущий к войне в Персидском заливе, вероятно, породят специальные коалиции. |
It again reached a peak of c. $65 during the 1990 Persian Gulf crisis and war. |
Во время кризиса и войны в Персидском заливе 1990 года она вновь достигла пика в 65 долларов. |
Three years have passed since the unfortunate invasion of Kuwait by Iraq and the second Gulf crisis that ensued. |
Прошло три года со времени неудачного вторжения Ирака в Кувейт и второго кризиса в Персидском заливе. |
Mintberry Crunch went to investigate the Gulf spill crisis! |
Мятно-ягодный пирог взялся за расследование кризиса в Мексиканском заливе |
But, as the financial crisis mutated into the euro crisis, an economic gulf opened between the US and the eurozone. |
Однако, когда финансовый кризис мутировал в кризис евро, между еврозоной и США открылся экономический разрыв. |
The company suffered in the global aviation crisis following the Persian Gulf War and would not break-even again until 1994. |
Компания пострадала во время глобального авиационного кризиса, последовавшего за войной в Персидском заливе, и до 1994 года не могла снова выйти на безубыточность. |
However, claims made by some United States officials that the attacks originated in Iran, despite Iran's denial, have strained the current Persian Gulf crisis. |
Однако заявления некоторых официальных лиц Соединенных Штатов о том, что нападения были совершены в Иране, несмотря на отрицание Ирана, обострили нынешний кризис в Персидском заливе. |
Since this time, relations between the United States and Iran have worsened, and the two countries came close to conflict during the 2019–20 Persian Gulf crisis. |
С этого времени отношения между США и Ираном ухудшились, и две страны вплотную подошли к конфликту во время кризиса 2019-20 годов в Персидском заливе. |
In the wake of the Persian Gulf crisis, the ACC has remained inactive. |
После кризиса в Персидском заливе АКК по-прежнему бездействовал. |
Another crisis in the gulf of Mexico as the oil company BP has once again made a huge error. |
Ещё один ужасный случай произошел в затоке в Мексике. И это ещё одна огромная катастрофа. |
In early August 2019 United States created International Maritime Security Construct to prevent escalation of the new Gulf crisis. |
В начале августа 2019 года Соединенные Штаты создали международную систему морской безопасности, чтобы предотвратить эскалацию нового кризиса в Персидском заливе. |
There were at least eight dioceses in Fars and the islands of the Persian Gulf in the fifth century, and probably eleven or more by the end of the Sassanian period. |
В пятом веке в фарсе и на островах Персидского залива существовало по меньшей мере восемь епархий, а к концу Сасанидского периода-одиннадцать или даже больше. |
Staying here is a perfect example of you making a bad crisis decision. |
Оставаться здесь - это прекрасный пример плохого решения в критической ситуации. |
Burr offered to detach Louisiana from the Union in exchange for a half million dollars and a British fleet in the Gulf of Mexico. |
Берр предложил отделить Луизиану от Союза в обмен на полмиллиона долларов и британский флот в Мексиканском заливе. |
During the buildup to the 1990 Gulf War, Iraqi President Saddam Hussein took several Swiss nationals in Iraq as hostages. |
Во время подготовки к войне в Персидском заливе 1990 года президент Ирака Саддам Хусейн захватил в заложники нескольких швейцарских граждан, находившихся в Ираке. |
Weapons that are ordered from the arms markets in one of the neighbouring Gulf States are first delivered by boat to the port of Boosaaso. |
Вооружения, заказываемые на оружейных рынках одного из соседних государств Залива, сначала доставляются морским путем в порт Босасо. |
Nor is this merely an historical problem — observe the deep tensions today between U.S. allies South Korea and Japan or between Israel and the Gulf nations. |
Эту проблему нельзя считать сугубо исторической. Например, сейчас мы наблюдаем серьезные трения между союзными США Южной Кореей и Японией, а также между Израилем и странами Персидского залива. |
As a result, it is Iran, even more than Iraq or Afghanistan, where the lessons of the Gulf war are likely to be debated and, ultimately, applied. |
В результате, именно в отношении Ирана, даже более чем в отношении Ирака или Афганистана, уроки войны в Персидском заливе, вероятно, будут рассмотрены и, в конечном счёте, применены. |
At its root, the NSTC is a 7,200-kilometer multimodal trade corridor that extends from India to Russia, linking the Indian Ocean and Persian Gulf to the Caspian Sea. |
По сути этот проект представляет собой мультимодальный транспортный коридор протяженностью 7200 километров. Это торговый путь от Индии до России, связывающий между собой Индийский океан, Персидский залив и Каспийское море. |
President Barack Obama is in Saudi Arabia for meetings with the Gulf Cooperation Council (GCC) this week, but there doesn’t appear to be anything particularly new on the agenda. |
Президент Барак Обама прибыл в Саудовскую Аравию на переговоры с членами Совета по сотрудничеству в Персидском заливе, но вряд ли на повестке дня будет что-то новое. |
For the Saudis and their monarchical allies in the Persian Gulf, keeping Iran bogged down in the Syrian quagmire diverts Tehran’s attention and capabilities from the Gulf theatre. |
По мнению саудитов и их монархических союзников из стран Персидского залива, если Иран погрязнет в сирийской трясине, это отвлечет внимание и силы Тегерана от зоны залива. |
The oil that the Arab countries of the Persian Gulf have in abundance also works against democracy, for it creates an incentive for the rulers to retain power indefinitely. |
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок. |
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it. |
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его. |
On the other hand, the immense gulf between not always witless poverty and unearned wealth seemed to him cruel and almost evil. |
С другой стороны, огромная пропасть между не всегда бесталанной бедностью и незаслуженным богатством казалась Джонсону чем-то жестоким и даже греховным. |
200 million gallons of oil spilling into the Gulf, for example? |
Например, после 200 миллионов галлонов нефти, разлившихся в Персидском заливе? |
There's nothing more; he had seen a broad gulf that neither eye nor voice could span. |
Больше нет ничего. Он увидел широкую пропасть, которую нельзя покрыть ни взглядом, ни голосом. |
But in the Midlands and the industrial North gulf impassable, across which no communication could take place. |
Здесь же, среди заводов и шахт центральной и северной Англии, меж хозяевами и рабочими никакого мостика не перекинуть, общения не завязать. |
Despite the oil crisis, Sarao increased car production by 20% from last year. |
Невзирая на нефтяной кризис Саррау увеличил выпуск на 20%! |
It's an existential spy crisis. |
Это типа такой шпионский кризис. |
We are now one split nation, with a huge gulf dividing the employed from the unemployed. |
Сегодня мы - одна расколотая нация, разделенная бездонной пропастью на работающих и безработных. |
The patrol then sailed west into the Gulf of Aden, at the mouth of the Red Sea, to catch more prizes. |
Затем патруль отплыл на запад в Аденский залив, в устье Красного моря, чтобы захватить еще больше трофеев. |
The U.S. Navy conducted various combat operations in the Persian Gulf against Iran in 1987 and 1988, most notably Operation Praying Mantis. |
ВМС США провели различные боевые операции в Персидском заливе против Ирана в 1987 и 1988 годах, в частности операцию Богомол. |
Those orcas may occasionally enter the Red Sea through the Gulf of Aden. |
Эти косатки могут иногда заходить в Красное море через Аденский залив. |
Areas of the state far away from the Gulf are not immune to the effects of the storms, which often dump tremendous amounts of rain as they move inland and weaken. |
Районы штата, расположенные далеко от залива, не застрахованы от последствий штормов, которые часто сбрасывают огромные количества дождя, когда они перемещаются вглубь страны и ослабевают. |
She worked to investigate reports of an illness that affected veterans of the Gulf War, which became known as the Gulf War syndrome. |
Она работала над расследованием сообщений о болезни, поразившей ветеранов войны в Персидском заливе, которая стала известна как синдром войны в Персидском заливе. |
It runs local bus routes across Kuwait as well as longer distance services to other Gulf states. |
Он обслуживает местные автобусные маршруты через Кувейт, а также более дальние рейсы в другие страны Персидского залива. |
Some experts suggested that the oil eating bacteria may have caused health issues for residents of the Gulf. |
Некоторые эксперты предположили,что бактерии, поедающие нефть, могли вызвать проблемы со здоровьем у жителей залива. |
This project replaced the earlier proposed alternative Wrangler pipeline project from Cushing to the Gulf Coast. |
Этот проект заменил ранее предложенный альтернативный проект трубопровода Wrangler от Кушинга до побережья Мексиканского залива. |
Florida Gulf Coast became a full Division I member on August 11, 2011. |
Побережье Флоридского залива стало полноправным членом дивизиона I 11 августа 2011 года. |
They swim and rest very close to shore, and the San Matías Gulf is the only place in the world where swimming with this kind is commercially permitted. |
Они плавают и отдыхают очень близко к берегу, и залив Сан-Матиас-единственное место в мире, где плавание с таким видом разрешено в коммерческих целях. |
In July 2019, Amman appointed a new ambassador to Qatar, who had been withdrawn in 2017 in support of the Gulf-Arab allies. |
В июле 2019 года Амман назначил нового посла в Катар,который был отозван в 2017 году в поддержку арабских стран Персидского залива. |
The Persian Gulf coast south of Khuzestan and the Gulf of Oman coast have no real plains because the Zagros in these areas come right down to the shore. |
Побережье Персидского залива к югу от Хузестана и побережье Оманского залива не имеют настоящих равнин, потому что Загрос в этих районах спускается прямо к берегу. |
In September U-91 attacked Convoy ON 127 along with a number of other submarines and chased them across the Atlantic all the way to the gulf. |
В сентябре U-91 атаковала конвой на 127 вместе с несколькими другими подводными лодками и преследовала их через Атлантику до самого залива. |
On 16 September 2019, Iran's Revolutionary Guards seized another vessel near the Iran's Greater Tunb island in the Persian Gulf. |
16 сентября 2019 года иранская Революционная гвардия захватила еще одно судно вблизи иранского острова Большой Томб в Персидском заливе. |
Iraq declared that all ships going to or from Iranian ports in the northern zone of the Persian Gulf were subject to attack. |
Ирак заявил, что все суда, идущие в иранские порты в северной зоне Персидского залива или из них, подвергаются нападению. |
The rig was leased to BP on a 3-year contract for deployment in the Gulf of Mexico following construction. |
Буровая установка была передана в аренду компании BP по 3-летнему контракту для размещения в Мексиканском заливе после завершения строительства. |
A few surviving examples were operational during the Iran–Iraq War and First Gulf War. |
Несколько сохранившихся примеров были использованы во время Ирано–Иракской войны и Первой войны в Персидском заливе. |
The centre of the country is dominated by the predominantly flat Chao Phraya river valley, which runs into the Gulf of Thailand. |
Альтернативная форма представления, не показанная здесь, имеет образующие связи электронные пары, представленные в виде сплошных линий. |
Ancient texts, telling the story of Helike, said that the city had sunk into a poros, which everyone interpreted as the Corinthian Gulf. |
В древних текстах, повествующих о Гелике, говорится, что город погрузился в порос, который все толковали как Коринфский залив. |
The expedition reached the Gulf of California on April 26, 1890 but the railroad was never built. |
Экспедиция достигла Калифорнийского залива 26 апреля 1890 года, но железная дорога так и не была построена. |
Many of the trading ports of the Persian empires were located in or around Persian Gulf. |
Многие торговые порты персидских империй были расположены в Персидском заливе или вокруг него. |
The Persian Gulf is home to many islands such as Bahrain, an Arab state. |
Персидский залив является домом для многих островов, таких как Бахрейн, арабское государство. |
Compared to the Red Sea, the coral reefs in the Persian Gulf are relatively few and far between. |
По сравнению с Красным морем коралловые рифы в Персидском заливе сравнительно немногочисленны и находятся далеко друг от друга. |
Many of these export crops passed through Shiraz on their way to the Persian Gulf. |
Многие из этих экспортных культур проходили через Шираз по пути в Персидский залив. |
The 2004 incident was there, this one took place out in the persian gulf. |
Там был инцидент 2004 года, этот произошел в Персидском заливе. |
PAC-2 was first tested in 1987 and reached Army units in 1990, just in time for deployment to the Middle East for the Persian Gulf War. |
ПАК-2 был впервые испытан в 1987 году и достиг армейских частей в 1990 году, как раз вовремя для развертывания на Ближнем Востоке для войны в Персидском заливе. |
It crosses the Gulf of Corinth near Patras, linking the town of Rio on the Peloponnese peninsula to Antirrio on mainland Greece by road. |
Он пересекает Коринфский залив недалеко от Патры, связывая город Рио на полуострове Пелопоннес с Антиррио на материковой части Греции по дороге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gulf crisis».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gulf crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gulf, crisis , а также произношение и транскрипцию к «gulf crisis». Также, к фразе «gulf crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.