Food supply from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shovel up food - уплетать
dog food - питание для собак
obtain food - добывать пищу
transport, housing and food - транспорт, жилье и питание
brc global standard for food safety - BRC глобальный стандарт по безопасности пищевых продуктов
food and fiber - продукты питания и волокна
food balance sheet - Баланс продовольственных
food environment - среда еды
people food - люди еда
large food - большая еда
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
verb: поставлять, снабжать, подавать, давать, доставлять, питать, подводить, восполнять, возмещать, удовлетворять
noun: поставка, предложение, снабжение, запас, подача, питание, подвод, приток, подвоз, продовольствие
adjective: подающий, питающий, снабжающий
adverb: гибко
supply spare parts - поставлять запасные части
supply chain management - управление цепями поставок
instability of supply - нестабильность поставок
power supply design - питания дизайн
standard scope of supply - Стандартный комплект поставки
supply execution - выполнение поставок
supply memory - память питания
supply chain including - цепочки поставок, включая
isolation power supply - Изоляция питания
tourism supply - питания туризм
Синонимы к supply: cache, stock, bank, stockpile, repository, hoard, storehouse, mine, store, reserve
Антонимы к supply: demand, seize, recall, debt, lack, take
Значение supply: a stock of a resource from which a person or place can be provided with the necessary amount of that resource.
immune from - иммунный от
refraining from - воздерживаться от
stop from ever happening - останавливать навсегда
inhibit from - запрещать
get up from table - вставать из-за стола
deviate from prohibition - уклоняться от запрещения
is driven from - приводится в движение от
claim from a client - требовать от клиента
from one system to another - от одной системы к другой
from our experience - из нашего опыта
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
The aim is to cut insurgents from local support and to prevent them having access to food supply. |
Цель переселения - лишить повстанцев поддержки на местах и отрезать их от источников снабжения продовольствием. |
The researchers then dropped these tailless bacteria into a petri dish with a meager supply of food. Before long, the bacteria ate all the food in their immediate surroundings. |
Затем они поместили полученных бесхвостых особей в чашку Петри со скудным запасом пищи, которую те в скором времени поглотили. |
So... you don't care about the owners, just about food supply. |
Так вы не беспокоитесь о владельцах, только о поставках продовольствия. |
I'm not robbing the Council of National Economy's food supply if I go foraging in their garbage cans, am I? |
Неужели я обожру Совет Народного Хозяйства, если в помойке пороюсь? |
Our entire food supply is at risk of being destroyed, as well as the lives of the general and Consul Whele. |
Наша кормовая база под угрозой уничтожения. А так же жизни генерала и консула Уила. |
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies. But if we rendezvous with the Resistance at St. Alexis, they'll supply us with both. |
Боюсь, мы потеряли еду и медикаменты, но если мы встретимся с партизанами в святом Алексисе, они всем нас снабдят. |
They're catching their fish from an ever-depleting supply, and I think they have a real fear that they will run out of food. |
Запасы вылавливаемой ими рыбы постоянно истощаются, и я думаю, они действительно боятся что еда у них скоро закончится. |
They had come without food or sleep, without their horses, ambulances or supply trains and, without waiting for the rest, they had leaped from the trains and into the battle. |
Они ехали без пищи и без сна, без своих лошадей, без продовольственных и санитарных служб и прямо из вагонов, без малейшей передышки шли в бой. |
Maybe it's a lifetime supply of fish food. |
А может быть это пожизненное обеспечение кормом для рыб. |
Problems of population, food, water supply and health loom menacingly over the provision of humanitarian needs. |
Оказание гуманитарной помощи постоянно находится под угрозой срыва вследствие наличия проблем в таких областях, как народонаселение, обеспечение продовольствием, водоснабжение и здравоохранение. |
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed. |
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены. |
It must also attend to the poor supply of equipment, weapons, food and accommodation for troops. |
Ей надлежит также решить проблему плохого снабжения техникой, вооружениями, продовольствием и неадекватного размещения персонала. |
Together with others, such as Heinrich Himmler, Backe led a coalition of Nazi politicians, dedicated to securing Germany's food supply. |
Вместе с другими, такими как Генрих Гиммлер, Бакке возглавлял коалицию нацистских политиков, посвятивших себя обеспечению Германии продовольствием. |
We've been ordered to ganymede station to secure the food supply. |
Нас послали на станцию Ганимед охранять пищевые ресурсы. |
The rise in technology has led to skyscrapers and broad urban areas whose inhabitants rely on motors to transport them and their food supply. |
Рост технологий привел к появлению небоскребов и обширных городских районов, жители которых полагаются на моторы, чтобы транспортировать их и обеспечивать продовольствием. |
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years. |
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет. |
Investigation proves that the supply of food left in the area is running dangerously low. |
Исследования показали, что запасы продуктов в регионе быстро иссякают. |
I certainly don't think that sugar is solely to blame for all own current health problems, but given its prevalence in our food supply, lowering our consumption is a great place to start. |
Я конечно не думаю что сахар является источником всех возможных проблем со здоровьем, но учитывая его распространенность в наших продуктах, неплохо было бы начать с снижения его потребления. |
I cut off its food supply, but it didn't die. |
Я лишил его продуктов питания, но он не умер. |
I venture to suggest that this new method will make a noticeable difference to the food supply on shipboard. |
Рискну предположить, что этот новый метод позволит произвести замечательные перемены в снабжении кораблей провизией. |
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies. |
Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы. |
Health care in the United States assumes that you have a steady supply of food. |
В США здравоохранение предполагает, что у всегда у всегда есть еда на столе. |
After five to seven days, the larvae start feeding and develop on their own speed, depending on food supply. |
Через пять-семь дней личинки начинают питаться и развиваться самостоятельно, в зависимости от наличия пищи. |
You think he wanted to... - contaminate the food supply? |
Думаете, он хотел... отравить запасы еды? |
First prize is $500 and a year's supply of dog food! |
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма. |
Gibson and Finney are checking the food supply. |
Гибсон и Финней проверяют запас пищи. |
The food supply is currently being controlled by the rich multinational corporations. |
В настоящее время поставки продовольствия контролируются богатыми транснациональными корпорациями. |
Food security also includes proper nutrition and access to a reliable water supply. |
Для обеспечения продовольственной безопасности также важно предоставить доступ к здоровому питанию и надежному водоснабжению. |
Then the scanty supply of food was distressing: with the keen appetites of growing children, we had scarcely sufficient to keep alive a delicate invalid. |
Доводила нас до отчаяния и крайняя скудость пищи; у нас был здоровый аппетит растущих детей, а получали мы едва ли достаточно, чтобы поддержать жизнь больного, дышащего на ладан. |
When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest. |
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе. |
You return one of the hostages, and I'll send you a supply of food and medicine. |
Вы вернете одного из заложников, а я пошлю вам запас еды и медикаментов. |
Food supply was affected, leading to rationing and controlled prices in El Alto and La Paz. |
Это сказалось на снабжении продовольствием, что привело к нормированию и контролю цен в Эль-Альто и Ла-Пасе. |
Droughts and abundant rains would have changed the food supply in different parts of the world, perhaps causing early Homo to develop differently. |
Засухи и обильные дожди могли бы изменить пищевые ресурсы в разных регионах мира, в результате чего ранние люди стали бы развиваться в другом направлении. |
Agribusiness is killing off honey bees so they can corner the food supply with GMOs. |
Агробизнез убивает пчел, Чтобы они могли монополизировать поставки продовольства с ГМО. |
The Canadian authorities required each of them to bring a year's supply of food, in order to prevent starvation. |
Канадские власти потребовали, чтобы каждый из них привез с собой годовой запас продовольствия, дабы предотвратить голод. |
In the absence of plants this food chain is based on a continuous supply of bat droppings. |
В отсутствии насекомых пищевая цепочка здесь строиться на непрерывном снабжении мышиным пометом. |
Every six weeks, all their food and fuel and stuff gets taken to them by a supply boat. |
— Каждые шесть недель еду, топливо и прочую ерунду им привозят на корабле снабжения. |
Air, water, food supply, population. |
Воздух, вода, запасы еды, численность населения. |
Data on global and regional food supply shows that consumption rose from 2011-2012 in all regions. |
Данные о мировом и региональном продовольственном снабжении показывают, что потребление увеличилось с 2011-2012 годов во всех регионах. |
Instead of directing efforts toward the purchase of medicine for the sick and the supply of food for the hungry, philanthropreneurs seek to eradicate the problem. |
Вместо того чтобы направлять усилия на приобретение лекарств для больных и обеспечение голодающих продовольствием, филантропы стремятся искоренить эту проблему. |
Maybe it's a lifetime supply of fish food. |
А может быть это пожизненное обеспечение кормом для рыб. |
With increased demand and global food supply, a super-charged photosynthesis that boosts crop yield, it's win-win. |
С растущим спросом и глобальной системой обеспечивания продуктами, суперзаряженный фотосинтез, который повышает урожайность, это победа. |
Food is often in short supply and troglodytes like the crab have to survive on whatever washes into the cave from outside. |
Запасы еды ограничены и троглодиты, такие как краб, вынуждены выживать на любой пище. |
The plan had two requirements-the timing had to be right and a supply of food was necessary. |
Надо было только успеть вовремя - и скопить еду. |
And that would provide the community's food supply for a long time. |
Это обеспечит поселение едой на долгое время. |
И прямой путь к поставке вашего продовольствия. |
|
Fatigue can be alleviated by allowing ships some time to rest, or by recovering the fleet's morale using Japanese food supply ship Mamiya. |
Усталость можно снять, позволив кораблям некоторое время отдохнуть или восстановив боевой дух флота с помощью японского корабля снабжения продовольствием Мамия. |
The key to her plan was the combination of the food supply runs from Styx and the Peeps' lousy communications security. |
Ее план основывался на специфике продовольственных поставок и пренебрежении хевов к обеспечению безопасности коммуникационных каналов. |
Caveman was happy with the roof over his head... a day's supply of food, and a family to share his burden. |
Пещерный человек был счастлив, имея крышу над головой, запас еды на день и семью, делившую его трудности. |
It was overcrowded to four times its capacity, with an inadequate water supply, inadequate food rations, and unsanitary conditions. |
Он был переполнен в четыре раза больше, чем его вместимость, с недостаточным водоснабжением, недостаточными продовольственными пайками и антисанитарными условиями. |
They will contaminate a food-processing facility that ships products to supermarkets in six different states. |
Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах. |
Adding a big chunk of new Iranian supply to the global oil market would likely push crude oil prices down — or at the very least take the froth off of historically-pricey crude. |
Если на мировом рынке появится иранская нефть, причем в таких больших объемах, нефтяные цены наверняка пойдут вниз, или, по крайней мере, не смогут серьезно повышаться. |
(e) all information you supply to us during the application process and otherwise from time to time is complete, true, current and accurate; |
(e) вся информация, которую вы периодически предоставляете нам в ходе процесса подачи заявления и в иных отношениях, является полной, достоверной, актуальной и точной; |
Know how many months it takes to get a re-supply of carbon paper? |
Вы знаете, сколько месяцев я выбивал себе новую партию копирки? |
Here's civilization, said Ostap, maybe a snack bar, some food. |
А вот и цивилизация, - сказал Остап, - может быть, буфет, еда. |
And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help. |
А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло. |
Все дело в спросе и предложении. |
|
Examples are broken water supply lines, tub or sink overflows or appliance malfunctions that involves water supply lines. |
Примерами могут служить перебои в подаче воды, переполнение ванны или раковины или неполадки в работе электроприборов, связанные с водопроводом. |
Of these 864 do not have any water supply and 688 have other than communal. |
Из них 864 не имеют никакого водоснабжения и 688 имеют иное, чем коммунальное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «food supply from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «food supply from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: food, supply, from , а также произношение и транскрипцию к «food supply from». Также, к фразе «food supply from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.