For companies dealing with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
provide capital for - предоставлять капитал для
make allowances for - выносить
necessary for one to - необходимо для
hew out a career for oneself - делать карьеру
find outlet for emotion - находить выход своим чувствам
posting information on placing orders for the supply of goods, works and services - размещение информации о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ , оказание услуг
fit for the waste paper basket - никудышный
for even longer - еще дольше
apply for admission - подавать заявление о приеме
denial for nonpayment - отключение абонента за неуплату
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: компания, фирма, общество, рота, труппа, товарищество, собеседник, экипаж, ансамбль артистов, гости
motorway companies - автострад компании
a survey among 100 companies - опрос среди 100 компаний
companies have embraced - компании приняли
american companies - американские компании
companies active - компаний, работающих
coffee companies - кофе компании
one of the fastest growing companies - один из наиболее быстро растущих компаний
is intended for companies - предназначена для компаний
personal investment companies - личные инвестиционные компании
good practice companies - хорошая практика компании
Синонимы к companies: business, conglomerate, agency, bureau, enterprise, multinational, concern, corporation, syndicate, office
Антонимы к companies: solitudes, isolations, hostesses, seclusions, retirements
Значение companies: a commercial business.
dealing out - развод
especially dealing with - особенно занимающихся
are dealing with - имеют дело с
dealing effectively - дело эффективно
arising from course of dealing - вытекающие из практики деловых связей
aspects in dealing with - аспекты в работе с
i'm dealing - я имею дело
am dealing with it - имеет дело с ним
we shall be dealing - мы будем иметь дело
dealing with ownership - дело с правом собственности
Синонимы к dealing: commerce, business, transactions, behavior, business practices, trading, conduct, business methods, actions, association
Антонимы к dealing: denying, refusing, holding, keeping
Значение dealing: a business relation or transaction.
conflicting with - противоречащий
socialize with - общаться с
covered with shit - покрытый дерьмом
connive with - потворствовать
hook up with - подцепить
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
harness with sliding healds - ремиз с передвижными галевами
encourage with incentives - побуждать мерами материального стимулирования
treat with rubber - промазывать резиной
affected with erosion - пораженный эрозией
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
Europe's entrepreneurs created a powerful new way to make money - companies. |
Европейские купцы, нашли новый эффективный способ зарабатывать деньги - компании. |
Lower interest rates for individual and companies is hoped will spur borrowing and in turn spending in order to boost economic growth and fight disinflation or deflation. |
Более низкие процентные ставки для частных лиц и компаний, как ожидается, увеличат количество займов и в свою очередь расходы для того, чтобы активизировать экономический рост и бороться со снижением темпа роста инфляции или дефляцией. |
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default. |
Мы можем потребовать у хай-тек компаний по умолчанию добавить такую защиту на наши устройства. |
Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. |
Две недели назад я был послан администрации нашей компании в Лондон, где я изучал опыт английских туристических компаний, их традиции, их маркетинг и менеджмент. |
Dealing with an aggressive adversary isn't always about showing strength. |
Противодействие сильному противнику не всегда сводится к демонстрации силы. |
Traditional clothing companies have built offshore, global, rigid supply chains. |
Старейшие компании по продаже одежды создали офшорные, всемирные, негибкие цепи поставок. |
Companies with significant business interests and those considering investments in developing countries could be considered for engagement. |
Компании, ведущие широкомасштабную деятельность, и компании, думающие о капиталовложениях в развивающихся странах, могут рассматриваться в качестве партнеров для взаимодействия. |
I should like to conclude by stressing the usefulness of Security Council missions to regions affected by conflict with which it is dealing. |
Мне хотелось бы завершить свое выступление акцентом на полезности миссий Совета Безопасности в те пострадавшие от конфликтов регионы, которыми он занимается. |
Increased international scrutiny of hawala and money transfer companies has obliged armed groups in Somalia to adapt their methods. |
Пристальное международное внимание к «хавале» и компаниям по переводу средств заставило вооруженные группы в Сомали адаптировать свои методы. |
He wanted to invest in financially sound firms, so the model I base on his writings looks for companies with current ratios of 2.0 or higher, a sign of strong liquidity. |
Он хотел вкладывать капитал в финансово-значимые фирмы, так что модель, основанная на его трудах, ищет компании с текущим отношением цены/дохода (P/E) 2.0 или выше, что является признаком устойчивой ликвидности. |
In European sanctions law, Russian gas companies are exempt because of Europe's dependence on Russia for its natural gas supplies. |
Газовые компании были в основном исключены из санкционных мер, потому что Европа зависит от поставок природного газа из России. |
Whereas if he waited-even if Schryhart managed to combine the three old companies into one-he might be able to force better terms. |
А выждав, может быть удастся добиться от старых компаний более выгодных условий, даже если Шрайхарт и сумеет их объединить. |
So we're dealing with some kind of combat fighting, like a gladiator fight club. |
Итак, мы имеем дело с чем-то вроде дуэльных боёв, вроде клуба гладиаторских боёв. |
I'm just saying, it's not easy dealing with your father's craziness. |
Я просто хочу сказать, что это не просто, когда дело доходит до безумия твоего отца. |
Bilibin's services were valued not only for what he wrote, but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres. |
Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах. |
Я создаю компании, новые продукты. |
|
So it's a good place for them, because there directors from different companies worldwide and disclosed. |
Это хороший старт для них. В поиске новых талантов сюда съезжаются руководители компаний со всего мира. |
Well, based on what you've been dealing with here, that would be the theory, but Dracul is not an ideologue. |
Исходя из того, с чем вы здесь имели дело, версия могла бы быть такой, но у Дракула нет идейного мотива. |
His name is Mario Maura, and we believe... that he is somehow involved with the Capellas in wholesale drug dealing. |
Его зовут Марио Мара и мы полагаем... что он как-то связан с нарко-сетью Капелла. |
The realtor I'm dealing with in London also specialises in subdivision. |
Мой лондонский риэлтор также занимается разделом и покупкой земли. |
Roman soldiers know something of death, and the dealing of it. |
Римские солдаты знают кое-что о смерти, и приносят её. |
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential. |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. |
When dealing with molestation, the first step is always understanding. |
Когда дело касается растления, первый шаг - понимание. |
Our reputation for fair dealing is at play at every conference, every motion, every trial. |
Наша честная репутация играет роль на каждом слушании, каждом ходатайстве, каждом процессе. |
We're dealing with a kidnapping. |
Мы имеем дело с похищением людей. |
Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми. |
|
With your involvements in gambling, drug dealing and murder, all hell will break loose. |
Учитывая твое соучастие в организации азартных игр, торговле наркотиками и убийстве, черта с два ты останешься на свободе. |
And the dope was left over from her boyfriend's dealing. |
И её парень ни о чём не знает? |
He says we're not just dealing with a cartel. |
Он говорит, что мы имеем дело не просто с картелем. |
But you put housing inmates in the hands of for-profit companies, and all human decency goes out the window. |
Но когда заключённые попадают в руки коммерческих организаций, человеческое достоинство теряет всякую ценность. |
We provide tech support For companies like apple and Microsoft. |
Мы представляем техническую поддержку для компаний, как Apple и Microsoft. |
Может она испытывает трудности переживая потерю мужа. |
|
That felix was skimming off the top during delivery. Dealing for himself. |
Это Феликса снимает с молока сливки, работая сам на себя |
I like to know exactly what I'm dealing with in a house guest. |
Мне нужно точно знать, что у меня в доме за гостья. |
You're dealing with the kind of spirit that's lived too long to play by human rules. |
Ты имеешь дело с духом, прожившим слишком долго для того, чтобы играть по людским правилам. |
Я считаю, что мы имеем дело с представителем судебной власти. |
|
Вам плевать, что Кэм снова начал барыжить. |
|
That's exactly the kind of backward thinking I'd expect from a cheating, drug-dealing voodoo priest like... |
Это именно тот образ мышления я ожидал от лживого, наркодиллера- шамана вуду как... |
Berenice reflected that if she were dealing with such a man he should never know her truly-he should be made to wonder and to doubt. |
Будь она женой такого человека, думала Беренис, он никогда не узнал бы ее до конца. Вечно изумляться и вечно терзаться сомнениями стало бы его уделом. |
The best technique for a card shark is dealing from the bottom. |
Лучший способ для шулера - это сдавать со дна. |
Tell you what,I'll do some undercover work and find out how the other companies get away with it. |
Вот как мы поступим Я попробую накопать кое-что и узнать, как другие компании выкручиваются при необходимости |
Uh, alternatively, we propose that Kelsey takes companies one, two, four, and eight. |
В другом варианте мы предлагаем отдать Келси компании под номером один, два, четыре и восемь. |
Even though he's the head technology guy at one of the biggest companies in the world, he owns a Blackberry. |
Хоть он и главный технарь в одной из крупнейших в мире компаний, у него Blackberry. |
That includes chemical companies, oil companies, mining companies. |
Не платят химические компании, нефтяные, добыча полезных ископаемых. |
Simon, I know that dealing with our capabilities can sometimes be difficult, but... They can also help people. |
Саймон, я знаю, что в обладании нашими способностями есть свои трудности, но... с ними мы можем помогать людям. |
По собственному опыту он знал, что после контакта с начальством все дела почему-то начинают осложняться. |
|
I-I'm dealing with my stress by making inappropriate comments. |
Я-я при стрессе делаю неуместные замечания. |
On the set of Jailhouse Rock, Presley granted Robinson an interview, though he was no longer dealing with the mainstream press. |
На съемках тюремного рока Пресли дал Робинсону интервью, хотя тот уже не имел дела с основной прессой. |
Private companies also run buses to major cities throughout India. |
Частные компании также курсируют автобусами в крупные города по всей Индии. |
By 1896 there were twenty-five railway hospitals run by thirteen different railway companies. |
К 1896 году насчитывалось двадцать пять железнодорожных больниц, управляемых тринадцатью различными железнодорожными компаниями. |
PCMCIA stands for Personal Computer Memory Card International Association, the group of companies that defined the standard. |
PCMCIA расшифровывается как Personal Computer Memory Card International Association, группа компаний, определившая данный стандарт. |
By 1890, more than 20 private companies were operating streetcar lines in Fort Worth. |
К 1890 году более 20 частных компаний эксплуатировали трамвайные линии в Форт-Уэрте. |
Many early novelty composers were piano roll artists from the Chicago area, where two of the largest piano roll companies, QRS and Imperial, had their headquarters. |
Многие ранние композиторы-новаторы были Пиано-роллерами из Чикаго, где располагались штаб-квартиры двух крупнейших Пиано-ролльных компаний-QRS и Imperial. |
In 2012 it was awarded a double silver certification from the Independent Music Companies Association which indicated sales of at least 40,000 copies throughout Europe. |
В 2012 году он был награжден двойным серебряным сертификатом от Ассоциации независимых музыкальных компаний, который показал продажи по меньшей мере 40 000 копий по всей Европе. |
Such private companies comprise what has been termed the prison–industrial complex. |
Такие частные компании составляют так называемый тюремно–промышленный комплекс. |
However, the satellite insurance companies insisted on an Independent Review Committee as a condition of providing insurance for future Chinese satellite launches. |
Однако страховые компании настаивали на создании независимого комитета по обзору в качестве условия обеспечения страхования будущих запусков китайских спутников. |
The two bus companies merged in 2007 to form the PMML. |
Две автобусные компании объединились в 2007 году, чтобы сформировать PMML. |
Maine has a long-standing tradition of being home to many shipbuilding companies. |
Мэн имеет давнюю традицию быть домом для многих судостроительных компаний. |
Currently Fritz Schur is chair of the companies DONG Energy, Uhrenholdt Holding, Fritz Schur Gruppen, Relation-Lab, SAS Group and PostNord. |
В настоящее время Фриц Шур является председателем компаний DONG Energy, Uhrenholdt Holding, Fritz Schur Gruppen, Relation-Lab, SAS Group и PostNord. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for companies dealing with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for companies dealing with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, companies, dealing, with , а также произношение и транскрипцию к «for companies dealing with». Также, к фразе «for companies dealing with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.