Gentlemen of the press - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gentlemen of the press - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
господа из прессы
Translate

- gentlemen

господа

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- press [noun]

noun: пресс, пресса, печать, жим, типография, печатный станок, давка, печатание, надавливание, выжимание

verb: нажимать, давить, жать, настаивать, прижимать, надавливать, выжимать, выдавливать, прессовать, теснить

  • press down on - надавить

  • double platen nipping press - двухплитный пресс для обжима корешка блоков

  • gentleman of press - корреспондент

  • press a trigger - нажать на спусковой крючок

  • c-frame press - с-рамный пресс

  • press next to continue - нажмите Далее для продолжения

  • book printing press - Книгопечатание пресс

  • press and hold the red button - нажмите и удерживайте красную кнопку

  • close the door and press - закройте дверцу и нажмите

  • get the press - получить прессу

  • Синонимы к press: publisher, printing house/company, publishing house, printing press, the media, the papers, pressmen, the news media, journalists, newsmen/newswomen

    Антонимы к press: radio, impress, radio station, unpress

    Значение press: a device for applying pressure to something in order to flatten or shape it or to extract juice or oil.



Let's see the gentlemen of the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай-ка взглянем на этих газетчиков.

Ladies and gentlemen, I've called this press conference for two reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентельмены, спасибо, что пришли, я созвал пресс-конференцию по двум причинам.

Ladies and gentlemen and members of the press... I'd like to present the new generation of NASA astronaut- the average American.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.

Ladies and gentlemen of the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа журналисты.

And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней.

Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, уважаемые акционеры представители прессы, Ваше Святейшество.

Ladies and gentlemen of the press, I'd like to inform you that I'm in good health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу вам сообщись, господа журналисты, что пребываю я в добром здравии.

I hope you gentlemen of the press will give as much space to the good things we do as the mistakes that are made on rare occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь что вы, господа из прессы, отведете больше места для освещения нащих успехов чем ошибкам, которые мы совершали в редких случаях.

I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами.

Facilitating presentation of the candidates is the honor and privilege of the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовка докладов кандидатов честь и привилегия прессы.

It's unethical and it's irresponsible for a public servant to have sex with a member of the press corps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неэтично и безответственно для общественного работника заниматься сексом с сотрудником прессы.

No, do not be afraid, ladies and gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, дамы и господа, у вас нет причин испытывать опасения.

Gentlemen. This is the new route to collect the levy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, вот новый маршрут сбора налогов.

They're the ones getting their hands dirty while we hobnob with the press

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ребята, вроде Эскофье, пачкающие руки, пока мы заигрываем с прессой.

Gentlemen, we have come to the most perilous moment in our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, наступил наиболее тревожный момент в нашей работе.

Ladies and gentlemen, as this beautiful lady has just confirmed, my hands are tied securely behind my back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта прекрасная леди подтвердила, что мои руки прочно связаны за спиной.

Maury Gold and some other gentlemen here to see you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди.

After this Lynde had no opportunity to talk to Aileen privately; but in saying good night he ventured to press her arm suggestively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот вечер Линду не пришлось больше говорить с Эйлин наедине. И только на прощанье он многозначительно пожал ей руку.

He said, He thought both the gentlemen had a very unexceptionable character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что считает обоих джентльменов людьми безупречными.

But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?

Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately- allegations that their weed-killer contaminated the drinking water in Waialua, causing a number of residents to develop cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, ладно, похоже, на них неслабо давили в последнее время: обвинения в том, что их гербицид загрязняет питьевую воду в Вайалуа, и что это вызвало у нескольких жителей развитие рака.

Direct current for London, ladies and gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены.

All right, now, when I go to the bathroom... press the pause button.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я пойду в ванную, нажмите на паузу.

You guys are stuck in the mud around here and none of it is the press' fault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы здесь отстали от жизни, ребята, и пресса в этом совсем не виновата.

Gentlemen, we're after Mr. Big, and this double-crossing fink is gonna lead us to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, мы ищем главаря. И этот обманщик собирается привести нас к нему.

Jean Luc left it for me on the nightstand, like French gentlemen do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан-Люк оставил его на ночном столике, как порядочный француз.

Gentlemen, I would like to thank all of you for participating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте.

His comrades said that his wife had as much work as she liked among the gentlemen of her acquaintance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятели говорили, что его жена находила сколько угодно работы у знакомых мужчин.

We 're footing the bill for this because we 're gentlemen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы оплатим поездку, поскольку мы джентльмены.

Given the revelations about the late secretary and his connection to the coup in Iran, and given that the press comes through here all the time...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая откровения о смерти Госсекретаря и его связи с переворотом в Иране, и учитывая то, что пресса в курсе всего происходящего...

Sorry to break your hearts, gentlemen but it looks like I am victorious once again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль разбивать ваши сердечки, джентльмены, но кажется я вышел победителем...снова.

Do you have an understanding or commitment on when you guys are going to press with the first stories?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы уже определились, когда поступят в печать первые истории?

Gentlemen, this is the real thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, на этот раз это не игра.

Mrs. Van Gundy has planned a press conference for tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис ван Ганди запланировала пресс-конференцию на завтра.

Of course Starfleet will press you for specifics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.

I've set a press conference for 2:00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я организовал пресс-конференцию в 14.00.

Someone on the inside just leaked that the press conference is NASA-related.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один сведущий человек только что поведал, что вся суматоха имеет отношение к НАСА.

Rachel could do nothing to stop the press conference now, but she vowed that whoever was responsible for this attack would not get away with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейчел уже ничего не могла сделать для отмены пресс-конференции, однако дала самой себе клятву, что кто бы ни стоял за этим, от расплаты он не уйдет.

I must say, gentlemen, I'm surprised to find you all in such high spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна заметить, джентльмены, что удивлена обнаружить вас в таком приподнятом настроении.

We cope with the press every single day, and we will do it again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы справляемся с прессой каждый день и сейчас справимся

Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see... is a story of music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа фильм который вы сейчас будете смотреть, история о музыке.

I put together some talking points for your press conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тут набросал кое-какие мысли к вашей пресс-конференции.

Aerial, press to speak, release to receive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.

Yes, it was in the press release about your nomination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так написано в коммуникате Рима о вашем назначении.

Not looking to press charges down the line?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинений выдвигать не будет?

Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a.351 Winchester semi-automatic rifle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.

All the stories, all the crazy claims coming out of the woodwork make for bad press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти рассказы, дикие заявления, лезущие из всех щелей - все это порождает дурные толки.

Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.

Ladies and gentlemen, I'm pleased you could make it on short notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, я польщен, что вы смогли добраться так быстро.

We need a hard news announcement each day, or the press runs amok.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы проходили это. Нам нужны объявления сильных новостей каждый день иначе пресса озвереет.

Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...

Ladies and gentlemen I'm sorry, but due to circumstances beyond our control...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа простите, но по независящим от нас причинам....

Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка.

Ladies gentlemen. Welcome on board Cotai Water Jet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, добро пожаловать на борт Котай Ватер Джет.

Of course, if you do press me, sir, I shall know I am wrong and will tell you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, если вы будете настаивать, сэр, я признаю, что был неправ, и скажу вам все.

Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, я горю желанием создать кинотеатр для людей.. что-то, свободное от всех нюансов и вымогательства денег современным кинопрокатом!

Constitutionally, gentlemen, you have the president...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа, согласно Конституции есть президент..

'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gentlemen of the press». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gentlemen of the press» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gentlemen, of, the, press , а также произношение и транскрипцию к «gentlemen of the press». Также, к фразе «gentlemen of the press» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information