Gentlemen of the press - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gentlemen's agreement - джентльменское соглашение
good morning lady and gentlemen - Доброе утро дамы и господа
little gentlemen - маленькие джентльмены
not gentlemen - не джентльмены
gentlemen agreement - джентльмены соглашение
ladies and gentlemen of the press - дамы и господа прессы
gentlemen of the press - господа из прессы
distinguished ladies and gentlemen - уважаемые дамы и господа!
gentlemen of the court - господа суда
good afternoon gentlemen - Добрый день господа
Синонимы к gentlemen: grandees, lords, milords, noblemen, peers
Антонимы к gentlemen: woman, adolescents, aunts, babes, baggages, bags, besoms, biddies, bints, birds
Значение gentlemen: plural of gentleman.
ruling of the european court of justice - Постановление Европейского суда
one of the main areas of focus - один из основных направлений работы
minister of justice of the republic - министр юстиции республики
chairman of the presidency of bosnia - Председатель Президиума Боснии
constitution of the republic of suriname - Конституция Республики Суринам
code of ethics of the association - Кодекс этики ассоциации
minister of foreign affairs of colombia - Министр иностранных дел Колумбии
prohibition of weapons of mass destruction - запрещение оружия массового уничтожения
report of the board of directors - отчет совета директоров
office of the cabinet of ministers - офис кабинета министров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
effect of the trimming on the control pressure - влияние балансировки самолета на усилия на органах управления
implicit in the communication protocols of the internet. - подразумевается в коммуникационных протоколах Интернета.
kill the goose that's laying the golden egg - убить гусь, который закладываем золотое яйцо
the response of the united states government - реакция правительства Соединенных Штатов
the effectiveness of the quality management system - эффективность системы менеджмента качества
the president of the united states can - президент Соединенных Штатов может
is the best job in the world - это лучшая работа в мире
the apartment on the second floor - квартира на втором этаже
at the beginning of the civil - в начале гражданской
the smartest guy in the world - самый умный парень в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: пресс, пресса, печать, жим, типография, печатный станок, давка, печатание, надавливание, выжимание
verb: нажимать, давить, жать, настаивать, прижимать, надавливать, выжимать, выдавливать, прессовать, теснить
press down on - надавить
double platen nipping press - двухплитный пресс для обжима корешка блоков
gentleman of press - корреспондент
press a trigger - нажать на спусковой крючок
c-frame press - с-рамный пресс
press next to continue - нажмите Далее для продолжения
book printing press - Книгопечатание пресс
press and hold the red button - нажмите и удерживайте красную кнопку
close the door and press - закройте дверцу и нажмите
get the press - получить прессу
Синонимы к press: publisher, printing house/company, publishing house, printing press, the media, the papers, pressmen, the news media, journalists, newsmen/newswomen
Антонимы к press: radio, impress, radio station, unpress
Значение press: a device for applying pressure to something in order to flatten or shape it or to extract juice or oil.
Let's see the gentlemen of the press. |
Давай-ка взглянем на этих газетчиков. |
Ladies and gentlemen, I've called this press conference for two reasons. |
Леди и джентельмены, спасибо, что пришли, я созвал пресс-конференцию по двум причинам. |
Ladies and gentlemen and members of the press... I'd like to present the new generation of NASA astronaut- the average American. |
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы. |
Ladies and gentlemen of the press. |
Дамы и господа журналисты. |
And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days. |
И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней. |
Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness. |
Дамы и господа, уважаемые акционеры представители прессы, Ваше Святейшество. |
Ladies and gentlemen of the press, I'd like to inform you that I'm in good health. |
Хочу вам сообщись, господа журналисты, что пребываю я в добром здравии. |
I hope you gentlemen of the press will give as much space to the good things we do as the mistakes that are made on rare occasions. |
Я надеюсь что вы, господа из прессы, отведете больше места для освещения нащих успехов чем ошибкам, которые мы совершали в редких случаях. |
I would now like to meet some of the ladies and gentlemen of the press. |
А теперь мне бы хотелось поближе познакомиться с журналистами. |
Facilitating presentation of the candidates is the honor and privilege of the press. |
Подготовка докладов кандидатов честь и привилегия прессы. |
It's unethical and it's irresponsible for a public servant to have sex with a member of the press corps. |
Это неэтично и безответственно для общественного работника заниматься сексом с сотрудником прессы. |
Однако, дамы и господа, у вас нет причин испытывать опасения. |
|
Господа, вот новый маршрут сбора налогов. |
|
They're the ones getting their hands dirty while we hobnob with the press |
Это ребята, вроде Эскофье, пачкающие руки, пока мы заигрываем с прессой. |
Gentlemen, we have come to the most perilous moment in our work. |
Господа, наступил наиболее тревожный момент в нашей работе. |
Ladies and gentlemen, as this beautiful lady has just confirmed, my hands are tied securely behind my back. |
Эта прекрасная леди подтвердила, что мои руки прочно связаны за спиной. |
Maury Gold and some other gentlemen here to see you. |
К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди. |
After this Lynde had no opportunity to talk to Aileen privately; but in saying good night he ventured to press her arm suggestively. |
В этот вечер Линду не пришлось больше говорить с Эйлин наедине. И только на прощанье он многозначительно пожал ей руку. |
He said, He thought both the gentlemen had a very unexceptionable character. |
Он сказал, что считает обоих джентльменов людьми безупречными. |
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? |
Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером? |
Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately- allegations that their weed-killer contaminated the drinking water in Waialua, causing a number of residents to develop cancer. |
Так, ладно, похоже, на них неслабо давили в последнее время: обвинения в том, что их гербицид загрязняет питьевую воду в Вайалуа, и что это вызвало у нескольких жителей развитие рака. |
Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены. |
|
All right, now, when I go to the bathroom... press the pause button. |
Когда я пойду в ванную, нажмите на паузу. |
You guys are stuck in the mud around here and none of it is the press' fault. |
Вы здесь отстали от жизни, ребята, и пресса в этом совсем не виновата. |
Gentlemen, we're after Mr. Big, and this double-crossing fink is gonna lead us to him. |
Джентльмены, мы ищем главаря. И этот обманщик собирается привести нас к нему. |
Jean Luc left it for me on the nightstand, like French gentlemen do. |
Жан-Люк оставил его на ночном столике, как порядочный француз. |
Gentlemen, I would like to thank all of you for participating. |
Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте. |
His comrades said that his wife had as much work as she liked among the gentlemen of her acquaintance. |
Приятели говорили, что его жена находила сколько угодно работы у знакомых мужчин. |
мы оплатим поездку, поскольку мы джентльмены. |
|
Given the revelations about the late secretary and his connection to the coup in Iran, and given that the press comes through here all the time... |
Учитывая откровения о смерти Госсекретаря и его связи с переворотом в Иране, и учитывая то, что пресса в курсе всего происходящего... |
Sorry to break your hearts, gentlemen but it looks like I am victorious once again. |
Очень жаль разбивать ваши сердечки, джентльмены, но кажется я вышел победителем...снова. |
Do you have an understanding or commitment on when you guys are going to press with the first stories? |
Вы уже определились, когда поступят в печать первые истории? |
Gentlemen, this is the real thing. |
Джентльмены, на этот раз это не игра. |
Mrs. Van Gundy has planned a press conference for tomorrow. |
Миссис ван Ганди запланировала пресс-конференцию на завтра. |
Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей. |
|
I've set a press conference for 2:00. |
Я организовал пресс-конференцию в 14.00. |
Someone on the inside just leaked that the press conference is NASA-related. |
Один сведущий человек только что поведал, что вся суматоха имеет отношение к НАСА. |
Rachel could do nothing to stop the press conference now, but she vowed that whoever was responsible for this attack would not get away with it. |
Рейчел уже ничего не могла сделать для отмены пресс-конференции, однако дала самой себе клятву, что кто бы ни стоял за этим, от расплаты он не уйдет. |
I must say, gentlemen, I'm surprised to find you all in such high spirits. |
Должна заметить, джентльмены, что удивлена обнаружить вас в таком приподнятом настроении. |
We cope with the press every single day, and we will do it again. |
Мы справляемся с прессой каждый день и сейчас справимся |
Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see... is a story of music. |
Дамы и господа фильм который вы сейчас будете смотреть, история о музыке. |
I put together some talking points for your press conference. |
Я тут набросал кое-какие мысли к вашей пресс-конференции. |
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи. |
|
Yes, it was in the press release about your nomination. |
Так написано в коммуникате Рима о вашем назначении. |
Обвинений выдвигать не будет? |
|
Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a.351 Winchester semi-automatic rifle. |
Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами. |
All the stories, all the crazy claims coming out of the woodwork make for bad press. |
Все эти рассказы, дикие заявления, лезущие из всех щелей - все это порождает дурные толки. |
Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. |
Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену. |
Ladies and gentlemen, I'm pleased you could make it on short notice. |
Дамы и господа, я польщен, что вы смогли добраться так быстро. |
We need a hard news announcement each day, or the press runs amok. |
Мы проходили это. Нам нужны объявления сильных новостей каждый день иначе пресса озвереет. |
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show. |
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль... |
Ladies and gentlemen I'm sorry, but due to circumstances beyond our control... |
Дамы и господа простите, но по независящим от нас причинам.... |
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
Ladies gentlemen. Welcome on board Cotai Water Jet. |
Дамы и господа, добро пожаловать на борт Котай Ватер Джет. |
Of course, if you do press me, sir, I shall know I am wrong and will tell you. |
Конечно, если вы будете настаивать, сэр, я признаю, что был неправ, и скажу вам все. |
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing! |
Джентльмены, я горю желанием создать кинотеатр для людей.. что-то, свободное от всех нюансов и вымогательства денег современным кинопрокатом! |
Constitutionally, gentlemen, you have the president... |
Господа, согласно Конституции есть президент.. |
'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.' |
Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gentlemen of the press».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gentlemen of the press» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gentlemen, of, the, press , а также произношение и транскрипцию к «gentlemen of the press». Также, к фразе «gentlemen of the press» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.