Great taste - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
very great - очень здорово
great save - великолепный сейв
great barrier island - остров Грейт-Барьер
great lakes, upper mississippi, and ohio river basins region - район бассейнов Великих озер
great nettle - крапива двудомная
great lakes shipwreck museum - Музей кораблекрушений Great Lakes
mini great wall - Мини-Великая китайская стена
great diversity - большая разнообразность
great red spot - большое красное пятно
great gerbil - большая песчанка
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
starchy taste - крахмалистый привкус
taste of onions - отдавать луком
saline taste - солоноватый вкус
taste slice - попробовать кусочек
baroque taste - стиль барокко
discriminating taste - тонкий вкус
peppermint taste - привкус мяты
taste death - вкусить смерти
mild taste - нежный вкус
like the taste - полюбить вкус
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
good taste, excellent taste, fine taste
Do you think this respectful and loving tribute to a great man is in poor taste? |
Считаешь ли ты эту дань уважения и любви к великому человеку бестактной? |
The teachers of the Gymnasium exerted a great influence on the formation of his literary taste. |
Учителя гимназии оказали большое влияние на формирование его литературного вкуса. |
Sir Reuben Astwell must be a man of great good taste and sensibility. |
Сэр Рубен Эствилл представляется мне человеком необычайно утонченного вкуса. |
For he aroused the men in the line and where, before, they were performing a duty and with no great taste for it, now they were angry, and the difference was apparent. |
Он раздразнил людей, и если раньше они только исполняли свой долг, к тому же без особой охоты, то теперь в них разгорелась злоба, и это сейчас же дало себя знать. |
Not such great taste in men, you know, not to speak ill of the dead. |
Но не тех мужчин выбирала, хоть и не стоит говорить плохо об умершем. |
When I think of someone with a highly acute sense of taste and smell... the first person I think of is the great French chef Joel Robuchon. |
Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона. |
Other people may have an eccentric taste in clothes, or eccentric hobbies or collections they pursue with great vigor. |
Другие люди могут иметь эксцентричный вкус в одежде или эксцентричные хобби или коллекции, которые они преследуют с большой энергией. |
They taste like stale shrimps, but there is a great sale for them. |
На вкус они похожи на несвежие креветки, но в продаже их очень много. |
У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
|
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste. |
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса. |
At first I ate with great relish, especially the cabbage soup and the buckwheat, but afterwards I munched and swallowed mechanically, smiling helplessly and unconscious of the taste of anything. |
Сначала, особенно щи и кашу, я ел с большим аппетитом, но потом жевал и глотал машинально, беспомощно улыбаясь и не ощущая никакого вкуса. |
The demand is often so great that the birds have to be rationed out to ensure that each person does not go without a taste of guga. |
Спрос часто настолько велик, что птицы должны быть нормированы, чтобы гарантировать, что каждый человек не уйдет без вкуса ГУГИ. |
Now, imagine every great taste in the world being combined into infinite combinations. |
Представь, сколько можно составить бесчисленных комбинаций из разных вкусов. |
I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had. |
Да, я и забыла какой у твоей бабушки ужасный вкус. |
I'm quite sure that I have good taste, and I know a great deal about architecture, I've taken a special course at the club. |
Я абсолютно уверена в том, что у меня хороший вкус, и я много знаю об архитектуре - я брала специальные уроки в клубе. |
We, I guess in a sense, we're more about, Marcus, Marcus is a person that's very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they're both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we're more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense, I think some people get a little carried away with. |
Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус - это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись. |
One could tire of an artist, and a new monarch needed to put the stamp of his own taste on a great many things. |
Артист может надоесть, а новому правителю было необходимо во многих областях проявить свой собственный вкус. |
Well, that is great, because you all need to prepare your taste buds for this pink or blue party cake. |
Отлично, потому что вы все должны приготовить свои рецепторы к вечеринке розового или голубого торта. |
They sunk every dollar they earned into it, and they had great taste. |
Они спускали на них каждый заработанный доллар, и у них был превосходный вкус. |
I drank a great deal of it and, moved by an impulse, gnawed some fronds of red weed; but they were watery, and had a sickly, metallic taste. |
Я выпил очень много и, побуждаемый голодом, стал жевать листья красной травы, но они оказались водянистыми, и у них был противный металлический привкус. |
It didn't taste great, but I wasn't about to blame the beer for that. |
Не сказать, чтобы вкус мне показался превосходным, но пиво тут явно было ни при чем. |
I adore Rome, and I have always had a great taste for archaeology. |
Я обожаю Рим и к тому же всегда имел склонность к археологии. |
Wouldn't it be great, just once, to taste the sweet nectar of glory? |
Разве будет не прекрасно вкусить сладкий вкус победы хотя бы раз? |
The customer is clearly a gentleman of great taste and discernment. |
Заказчик явно джентльмен с хорошим вкусом и восприятием. |
Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste. |
Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус. |
At Madame de T.'s the society was superior, taste was exquisite and haughty, under the cover of a great show of politeness. |
В салоне г-жи де Т., где собиралось избранное общество, под лоском изощренной учтивости господствовал утонченный и высокомерный тон. |
There's great tragedy here, but there's also excitement, humor, heroism even in weaklings, nobility even in villains, and, now and then, a taste of justice after all. |
Здесь есть великая трагедия, но есть также волнение, юмор, героизм даже у слабаков, благородство даже у злодеев, и, время от времени, вкус справедливости в конце концов. |
Rotella's torn posters showed an ever more figurative taste, often explicitly and deliberately referring to the great icons of the times. |
Порванные плакаты Ротеллы демонстрировали все более фигуративный вкус, часто явно и намеренно отсылая к великим иконам того времени. |
Come and taste great Czech and international cuisine at reasonable prices. Pleasant environment, wonderful view of the main square. |
заходите и попробуйте отличную чешскую и мировую кухню в ресторане с прекрасным видом на Площадь Республики. |
All our sandwiches taste like talcum powder and mothballs. |
Все наши бутерброды были со вкусом талька и нафталина. |
Не понимаю, почему я оправдываюсь за свои вкусы в искусстве. |
|
It was part of what Tansley called The Great Universal Law of Equilibrium. |
Это то что Тенсли называл Великим Законом Вселенского Равновесия |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. |
Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него. |
With regard to water, it must be of an acceptable colour, taste and odour. |
Что касается воды, то она должна быть приемлемого цвета, вкуса и запаха. |
Well, I knew he had a taste for stout ale, so I searched all the taverns in D'Hara. |
Ну, я знал о его пристрастиях к крепкому пиву, и я обыскивал все таверны в Д'Харе. |
We have a 2,500-liter nursery where diners can choose the parts you want to taste. |
У нас есть 2500-литровыми питомник, где посетители могут выбрать частей вы хотите попробовать. |
I won't let him. I think it'd be in bad taste. |
Как бы не хотелось моему отцу, нет. |
A wine tasting course is available if you would like to taste some of the region's fine wines. |
Если Вы желаете попробовать изысканные вина региона, посетите специальные дегустации. |
According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights. |
По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах. |
For Guy, the maps are a reminder of a time when a map dealer from a small company in North Carolina got a tiny taste of the 007 lifestyle. |
Для Гая карты это напоминание о том времени, когда продавец картографической продукции из маленькой компании в Северной Каролине могу ощутить себя хотя бы чуть-чуть в образе агента 007. |
What would a music video look like if it were directed by the music, purely as an expression of a great song, rather than driven by a filmmaker's concept? |
Kaк выглядело бы музыкальное видео, если его концепция задавалась бы не кинорежиссёром, а шла от самой музыки, как отражение хорошей песни? |
Только потому что обожаю твой вкус. |
|
Since he had had the memory of Laure, Lydgate had lost all taste for large-eyed silence: the divine cow no longer attracted him, and Rosamond was her very opposite. |
Воспоминания о Лауре излечили Лидгейта от пристрастия к большеглазой молчаливости -божественная корова уже не влекла его, а Розамонда была ее полной противоположностью. |
Но фентанил по вкусу и эффекту очень близок к героину. |
|
You can taste the sweet sugar of bureaucracy at work. |
Можно вкусить всю сладость бюрократии в действии. |
Да, но бекон хороший на вкус, и свиные отбивные тоже очень вкусные. |
|
And to give you a taste of what you- can expect over the coming weeks, And to give you a taste of what you- we have prepared a little montage. |
И чтобы дать вам понять, что будет происходить в течение следующих нескольких недель, мы приготовили кратенький обзор. |
For several days the water authority insisted the water was safe, and should be mixed with orange juice to disguise the taste of the as yet unknown contaminant. |
В течение нескольких дней водное управление настаивало на том, что вода безопасна и должна быть смешана с апельсиновым соком, чтобы замаскировать вкус пока еще неизвестного загрязнителя. |
Spices are freely employed; butter much too largely for a European taste. |
Специи используются свободно; масло слишком много для европейского вкуса. |
The American animated sitcom Family Guy has been the target of numerous taste and indecency complaints. |
Американский анимационный ситком Family Guy был объектом многочисленных жалоб на вкус и непристойность. |
It is common to serve it with a slice of lemon, to give the bread crumbs more taste, and a sprig of parsley. |
Его принято подавать с ломтиком лимона, чтобы придать хлебным крошкам больше вкуса, и веточкой петрушки. |
Он имеет такой же вкус и текстуру, как тирамису и гоголь-моголь. |
|
Taste and smell respond to chemicals in the environment that were significant for fitness in the environment of evolutionary adaptedness. |
Вкус и запах реагируют на химические вещества в окружающей среде, которые были важны для приспособленности в среде эволюционной приспособленности. |
Its fruit is a yellow fibro-mucilaginous drupe with a sweet taste, which is often sold in street markets in their places of origin. |
Его плоды представляют собой желтые волокнисто-слизистые костянки со сладким вкусом, которые часто продаются на уличных рынках в местах их происхождения. |
By the force of his personality, Nash became the arbiter of good taste and manners in England. |
В силу своей индивидуальности Нэш стал вершителем хорошего вкуса и хороших манер в Англии. |
Pregnant women often report an abnormal sensitivity to smells and taste, and essential oils can cause irritation and nausea when ingested. |
Беременные женщины часто сообщают о ненормальной чувствительности к запахам и вкусу, а эфирные масла могут вызывать раздражение и тошноту при приеме внутрь. |
Doufuru is another type of fermented tofu that has a salty taste. |
Дуфуру - это еще один вид ферментированного тофу, который имеет соленый вкус. |
In 1989, Selena's self-titled album contained a Spanish translation of the Taste of Honey cover which was released as a single in 1990. |
В 1989 году одноименный альбом Селены содержал испанский перевод обложки The Taste Of Honey, которая была выпущена как сингл в 1990 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «great taste».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «great taste» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: great, taste , а также произношение и транскрипцию к «great taste». Также, к фразе «great taste» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.