Guaranteed through - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
guaranteed liability - гарантируемое обязательство
guaranteed minimum income - минимальный гарантированный доход
guaranteed without - гарантировано без
guaranteed benefits - гарантированные выгоды
public and publicly guaranteed debt - государственный и гарантированный государством долг
is guaranteed to all citizens - гарантируется всем гражданам
was guaranteed by law - было гарантировано законом
guaranteed by the charter - гарантируется уставом
be guaranteed to be - быть гарантированно
guaranteed for all - гарантировано для всех
Синонимы к guaranteed: underwrite, put up collateral for, swear, pledge, give an undertaking, give one’s word, take an oath, swear to the fact, vow, promise
Антонимы к guaranteed: unsecured, unguaranteed
Значение guaranteed: provide a formal assurance or promise, especially that certain conditions shall be fulfilled relating to a product, service, or transaction.
preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за
adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный
adverb: благодаря, насквозь, совершенно
verb: пролезать
rifle (through) - винтовка (через)
driving through red light - проезд на красный свет
through train - прямой поезд
drift through life - жить бездумно
heads through - головки через
through drama - через драму
read through each - прочитать каждый
even through - несмотря на
float through the air - плавать по воздуху
through teamwork - через совместную работу
Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of
Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent
Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).
My team looked through the file, and we found it, did the rest of the investigation, and figured out someone else committed the crime. |
Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, провели расследование до конца и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление. |
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried, and through time, we get big, thick accumulations of sediments that eventually turn into rocks. |
Затем весь этот застрявший мусор покрывается слоем почвы, со временем из них образуются больши́е скопления отложений, которые в итоге превращаются в горы. |
And I started to hear these sounds, this whoosh, kind of whisper, like something passing through me. |
Стали слышны звуки, как будто кто-то шепчет шшухх, — этот звук словно пронизывал меня. |
Они копались в моём рюкзаке. |
|
Она пережила падающие на город бомбы. |
|
And they further learn this through the lack of teachers that look like them. |
А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они. |
But all of the other drugs we've discovered, or compounds if you will, they're totally new, they have to go through the entire FDA approval process - if they make it before they can ever be used in humans. |
Но все остальные из обнаруженных нами средств — совершенно новые, им предстоит пройти процесс одобрения Министерством здравоохранения, если их вообще допустят к употреблению людьми. |
Without frames that allow us to see how social problems impact all the members of a targeted group, many will fall through the cracks of our movements, left to suffer in virtual isolation. |
Без установок, которые позволят нам увидеть, как социальные проблемы влияют на всех членов страдающей группы, мы не сможем помочь многим людям, оставляя их мучиться в виртуальной изоляции. |
It takes about 24 hours to melt through the ice and then makes this very nice clean hole to dive through. |
Через 24 часа есть красивая и чистая дыра для ныряния. |
Wet shirt clinging cold to the small of my back while I read the message you'd relayed through Fox. |
Пока я читал твое сообщение, переданное через Факса, влажная рубашка холодным компрессом липла к пояснице. |
Afternoon sun slanted through green and brown leaves, but the bottom of the ravine was already grey and cool with premature twilight. |
Вечернее солнце пробивалось сквозь листву, но на дне лощины уже царили серые прохладные сумерки. |
It read the user's movement intentions through their own neural net and drove the suit accordingly. |
Своими нервными окончаниями он считывал движения владельца и заставлял скафандр двигаться в соответствии с ними. |
We're going to climb up the building and then crawl through your window. |
Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни. |
Guys were flopping around down there, wallowing in their own Juices and shrieking as the spray of steel-jackets ripped through them. |
Боевики валились, дергались на траве и отчаянно вопили, когда их пробивали пули в стальных оболочках. |
He did mention, didn't he, that his way into Hell is through Purgatory? |
Он ведь упоминал о том, что его путь в ад лежит через чистилище? |
I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth. |
Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле. |
It had blossomed and the huge bioluminescent flowers shed gentle fairy light through the darkness. |
Орхидея уже расцвела, и огромные мерцающие цветы струили в темноту мягкий, сказочный свет. |
Why not whisper to the leader of your acolytes that you're gonna walk through the gate and surrender? |
Почему он не шепнул лидеру твоих служителей, что собирается пройти сквозь ворота и сдаться? |
I wrapped a towel around my waist, then padded softly to the door and peered through the peephole. |
Я обернул полотенце вокруг талии, затем осторожно подкрался к двери и глянул в замочную скважину. |
Succulent and spicy aromas met them on the footpaths through the garden fields. |
Соблазнительные и острые ароматы встретили их, когда они шли по дорожке через поля. |
It passed through terrain that was heavily wooded, the trunks of the slender, immature trees black with moisture. |
Дорога проходила по сильно заросшей местности, и за окнами проносились черные от сырости молодые деревца. |
The demon was three paces ahead of him, scooting through the house like a sprinter, and bolting the door before Jack could even reach the handle. |
Демон опять опередил его и запер замок прежде, чем он успел коснуться дверной ручки. |
They made their way through the Hall of Lamps beneath colored globes of leaded glass, Tommen's hand in hers. |
Она вела Томмена за руку по Чертогу Лампад, под цветными хрустальными сферами. |
I went through all the official channels, but he ignored every request I made for an interview. |
Я прошла все официальные каналы, но он проигнорировал все запросы на интервью, которые я делала. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
On tiptoe he glided across the hall and vanished through an open door. |
Дальше и дальше скользил он на цыпочках через зал, пока не скрылся в открытых дверях. |
Andrea ran a massive hand through his thick, dark, curling hair, heavily streaked with grey above the temples. |
Андреа провел пятерней по густым черным вьющимся волосам, в которых пробивались седые пряди. |
Egwene's hand had tightened around her pouch till the twisted stone ring impressed itself on her palm through the thick cloth. |
Рука Эгвейн стиснула ее сумку, и перекрученное кольцо сквозь плотную ткань вдавилось в ладонь. |
Through the dome you could see the sweep of the stars and the great hanging orb of Mother Earth. |
Сквозь купол отчетливо видна была россыпь звезд и повисший в небе шар старушки Земли. |
Feeling The Dark Lady surging ahead faster through the low waves, Mahnmut kept monitoring the sonar, radar, and periscope. |
Капитан неотрывно следил за показаниями радара, сонара и перископа. |
Run a gentle, rhythmic electric current from eyelids to nape, through the brain. |
Пропустите сквозь мозг слабый пульсирующий ток от век к затылку. |
Lord Redwyne's ships have passed through the Straits of Tarth and are moving swiftly up the coast. |
Корабли лорда Редвина прошли Тартский пролив и быстро движутся вдоль побережья. |
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school. |
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище. |
Hodgins' lawyer said I have to hire a forensic accountant to dig through all the fraudulent records. |
Адвокат Ходжинса сказал, что я должна нанять бухгалтера-криминалиста, который разберется со всеми мошенническими операциями. |
The warm air seeped in through door and windows and cracks in the warehouse walls. |
Теплый воздух просачивался через двери, окна и трещины в складских стенах. |
Surely you felt it seeping through all these costumes and pretense? |
Ты ведь чувствуешь как это просачивалось через все эти костюмы и притворство? |
He performed a somersault in midair, and slow-dived back up through the hatch. |
Он сделал сальто и неторопливо вплыл обратно в рубку. |
Slate-gray seawater blew back in explosions of white as the twin- masted schooner sliced through the swell. |
Двухмачтовая шхуна разрезала свинцово-серую поверхность моря, покрытую пенными барашками. |
So we could see all the toilet-paper advancements down through the ages. |
Мы могли бы увидеть прогресс туалетной бумаги сквозь века. |
The bullet entered the left eye socket and exited through the back of her head. |
пуля вошла через ее левый глаз и вышла через затылок. |
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. |
Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу. |
Заметный трепет пробежал по собравшимся в зале вслед за этим безглазым взором. |
|
Then a Cajun fisherman had taken us on a boat trip into the swamps, through a semisubmerged cypress forest. |
Затем рыбак-кейджан повез нас прокатиться по болотам среди полузатопленного кипарисового леса. |
Borys was wading through Hamanu's steaming mire toward Rajaat ahead of Hamanu. |
Борс уже брел к Раджаату через дымящееся болото даже впереди Хаману. |
I felt my hair beginning to rise as a current passed entirely through my body. |
Я ощутил волосы, встающие дыбом, когда странный поток прошел через все мое тело. |
They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van. |
Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус. |
But can a doctor heal through the power that Jesus gave his disciples? |
Но может ли врач исцелять той силой, что Господь даровал своим ученикам? |
Margo watched closely through the dark alleyway known as Church Passage, which ran beneath an overhanging building, turning the little lane into a tunnel between Mitre Square and the street beyond. |
Нависавшее над ним здание превращало его в подобие туннеля, соединявшего площадь с оживленной улицей. |
CDH causes the baby's intestines to push through the herniated diaphragm, preventing the lungs from developing. |
ВДГ выталкивает кишечник ребенка в грудную клетку и не дает расти легким. |
Alesandra immediately dipped the pen into the inkwell again and scratched through the second name on her list. |
Алесандра тут же обмакнула перо в чернильницу и вычеркнула второе имя в своем списке. |
I ventured through a door and uncovered something that disturbed me. |
Я осмелилась заглянуть за дверь и обнаружила кое-что, что меня обеспокоило. |
After all, we've only got each other to get through this humiliation. |
Мы должны помочь друг другу пережить это унижение. |
We've got 7,000 species to get through. |
У нас 7000 видов растений, в которых надо разобраться. |
Она просто просила совета, как подобраться к тебе. |
|
Кстати, мне ещё сегодня надо прочесть 15 сочинений. |
|
You say what she needs to hear to get through this. |
Скажите ей то, что ей нужно услышать, чтобы выдержать. |
If you attack the depot you'll have to get through me first. |
Если ты все еще собираешься атаковать этот склад, тебе придется сначала разделаться со мной. |
Throughout all these recent days humanitarian assistance has been unable to get through to Palestinian cities, and this includes ambulances and doctors. |
На протяжении всех этих последних дней гуманитарная помощь не может пробиться в палестинские города, и автомобили скорой помощи и врачи исключением не являются. |
If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service. |
Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guaranteed through».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guaranteed through» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guaranteed, through , а также произношение и транскрипцию к «guaranteed through». Также, к фразе «guaranteed through» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.