He was trying to warn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he cherished - он лелеял
he stresses - он подчеркивает
he debuted - он дебютировал
he executed - он выполнил
he farts - он пукает
he winced - он поморщился
he be given - ему дали
he says hello - он передает тебе привет
he would await - он будет ждать
he led her - он привел ее
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
was eventually - был в конечном счете,
whoever was - кто был
was bugged - прослушивается
was imperative - было необходимо
was buried - был похоронен
was breathing - дышало
was nearby - был рядом
was sanctioned - был санкционирован
was suspicious - подозрительно
was make - была марка
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adjective: трудный, тяжелый, мучительный, утомительный, раздражающий, докучливый, трудновыносимый, скучный
trying to interfere - пытаясь помешать
imagine trying - представьте себе, пытаясь
are you trying to bribe me - Вы пытаетесь подкупить меня
have been trying to fix it - пытаюсь это исправить
i was trying to tell - я пытался сказать
were trying to save him - пытались его спасти
was trying to save - пытается спасти
time trying to understand - время, пытаясь понять,
was trying to pull - пытается тянуть
to die trying - чтобы умереть, пытаясь
Синонимы к trying: tough, frustrating, tiring, arduous, demanding, stressful, pressured, taxing, fraught, exhausting
Антонимы к trying: easy, facile, unstressful, mild, moderate, abstaining, delighting, pleasing
Значение trying: difficult or annoying; hard to endure.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to think shame to do sth. - думать стыдно делать что-н.
to reply to - ответить
i want to talk to you guys - я хочу поговорить с вами, ребята
you need to learn to let - вам нужно научиться отпускать
to be in a position to - чтобы быть в состоянии к
you have to pretend to be - Вы должны притворяться
going to give it to you - собираюсь дать его вам
wanted to give it to me - хотел отдать его мне
to be used to identify - который будет использоваться для идентификации
up to you to decide - до вас, чтобы решить,
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
warn off - приказывать объезжать
to warn of risk - предупредить о риске
warn you - предупреждать тебя
warn you about - предупредить вас о
we warn - предупреждаем
experts warn - эксперты предупреждают,
warn someone - предупредить кого-то
i gotta warn you - Я должен предупредить вас,
let me warn you - позвольте мне предупредить вас
failure to warn - Неспособность предупредить
Синонимы к warn: alert, forewarn, remind, tell, apprise, tip off, inform, notify, make someone aware, give notice
Антонимы к warn: encourage, cheer, abet, approve, entice, allure, caution, disfavor, exhort, induce
Значение warn: inform someone in advance of an impending or possible danger, problem, or other unpleasant situation.
I have asked you never to warn me of the humor my father is in. |
Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. |
They get into the water before Nancy can warn them away, and are also killed by the shark. |
Они попадают в воду прежде, чем Нэнси может предупредить их, и также убиты акулой. |
I should warn you, I'm American, so I'm aggressive and overconfident! |
Предупреждаю, я - американка, а значит агрессивная и самоуверенная! |
Everybody was trying to get out. |
Каждый пытался вырваться. |
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. |
То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
Let go of trying to change it or even wanting it to be different. |
Не пытайтесь что-то изменить, не желайте, чтобы оно изменилось. |
I can't say you didn't warn me about that tricky little bastard. |
Не могу сказать, что ты не предупреждала меня насчет этого маленького хитрого мерзавца. |
Because I was deliberately trying to hurt you, Mom. |
Потому что я специально старалась обидеть тебя, мам. |
They do not like the liberal reforms of the government and are trying to keep the old ways. |
Там не одобряют последних либеральных реформ и держатся старых порядков. |
Она просто старается быть милой с теми, кто менее удачлив. |
|
My husband is trying to quit drinking and you bring this shit into our house? |
Мой муж пытается бросить пить, а ты принесла это дерьмо в наш дом? |
And now you're trying to fill your void with Karin's extinction. |
Ты ждёшь, что угасание Карин заполнит пустоту в твоей душе. |
All I know is what she spoke, she and another woman, had been trying to discover the truth, for a long time. |
Все Я знаю, - что она говорила, она и другая женщина, пытайтесь обнаруживать истину, долгое время. |
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects. |
Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты. |
Я просто хотел казать крутым перед своими друзьями! |
|
Anyway, the point... the point I'm trying to make is that... |
Во всяком случае, я вот что пытаюсь сказать... |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
Commemorating this day should warn against how fanaticism may develop into violence. |
Проводимые в этот день мероприятия направлены на то, чтобы привлечь внимание к сохраняющейся опасности перерастания фанатизма в насилие. |
Пытается вывести из себя. |
|
He was trying to rob Crystal Cove bank. |
Он пытался ограбить Банк Кристальной Бухты. |
Because what we're trying to measure, the RNA - which is the readout from our genes - is very labile, and so we have to move very quickly. |
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать. |
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей. |
|
Both the rebels and the regime are also doubtless trying to seduce the tribes affiliated with the rival coalition to defect to them. |
И повстанцы, и режим также, несомненно, пытаются переманить на свою сторону племена, связанные с коалицией соперников. |
If it seems too simple for you, let me warn you: Before the year is over, more than half of you will be eliminated.. |
И не обольщайтесь, если задание покажется слишком легким. Предупреждаю: еще до конца года больше половины из вас будут исключены за неуспеваемость. |
You're the first townie I ever made love to. Uncle Willie used to warn me that their daddies always turned out to be the sheriff. |
— Ты первая горожанка, с которой я занимаюсь любовью. Дядюшка Вилли предупреждал меня, что их папочки очень часто оказываются шерифами. |
They worked on her for about 30 minutes, trying to revive her. |
Они около 30 минут пытались её реанимировать. |
I'll bet you didn't count on Jinn trying to cover tracks, though. |
Держу пари, вы не рассчитывали, что Джинн попытается замести следы. |
I wished I had the courage to go by the Service staircase and so by roundabout way to the restaurant, and there warn him of the ambush. |
Ах, если бы у меня хватило смелости спуститься, минуя гостиную, по черной лестнице в ресторан и предупредить его о засаде! |
You're trying to gauge my involvement in the slaughter of your countrymen. |
Вы пытаетесь оценить мою причастность в резне ваших соотечественников. |
Пытаешься найти способ, чтобы вычесть бананы? |
|
от попыток вырваться из наручников, верно? |
|
The first few pages warn that these enduring creatures may lie dormant but are never truly dead. |
Первые несколько страниц книги предупреждают о том, что эти бессмертные создания могут пребывать в спячке, но никогда не умирают. |
I warn you, scoundrel I was trained to ride at the King's Academy and schooled in weaponry by the palace guard. |
Предупреждаю, мерзавец, я учился выезду в Королевской Академии и знаю батальные приёмы дворцовой гвардии. |
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery. |
Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть. |
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. |
Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас. |
Dearie, I warn you... do not overestimate your power. |
Дорогуша, я предупреждаю тебя... не переоценивай свои силы. |
But I gotta warn you. You do not open the fridge in the mid afternoon. |
Но одно вы должны понять, здесь не открывают холодильник заранее. |
Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again! |
О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности! |
What kind of God gives a child fire but does not warn the child of its dangers? |
Что это за божество, которое вручает своим чадам огонь, но не предупреждает чад о той опасности, которую этот огонь в себе таит? |
Они предупреждают друг друга о хищниках? |
|
My husband drew a little nearer towards Ada, and I saw him solemnly lift up his hand to warn my guardian. |
Мой жених наклонился к Аде, и я увидела, как он торжественно поднял руку, чтобы предупредить опекуна. |
He came to warn you, because he knew that if he blew the whistle on Suncove, you stood to lose everything. |
Он пришёл предупредить вас, потому что знал, что если он уничтожит Suncove, вы рискуете потерять все. |
I warn you, Mrs Minister, if you keep on hiding.... |
Предупреждаю вас, госпожа министр, если вы будете продолжать скрывать.... |
She was certainly doing right in trying to warn me that Florence was making eyes at her husband. |
Разумеется, она была тысячу раз права, пытаясь предупредить меня о том, что Флоренс строит глазки ее мужу. |
Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. |
Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
And what? The whales are trying to warn us that it might happen again? |
И что, киты пытаются предупредить нас, что это может произойти снова? |
And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city. |
И я говорю уже неделю, нам следует... предупредить людей, что от городов надо держаться как можно дальше. |
You're welcome to ask around but I should warn you the men here have little trust in the police. |
Можете здесь поспрашивать, но должен вас предупредить, здешние обитатели мало доверяют полиции. |
I'll have to warn them in advance. |
Мне придется предупредить их заранее. |
But I got to warn you... you will never work in the fast-food industry again. |
Но я должен предупредить тебя... ты больше никогда не сможешь работать в индустрии быстрого питания. |
Module file names are suggested to be the same as the actual module name, but the compiler will only warn you if they are different. |
Предполагается, что имена файлов модулей совпадают с фактическим именем модуля, но компилятор предупредит вас только в том случае, если они отличаются. |
A cautionary tale is a tale told in folklore, to warn its listener of a danger. |
Предостерегающая сказка-это сказка, рассказанная в фольклоре, чтобы предупредить своего слушателя об опасности. |
I do wish to warn about one very great danger to open voting. |
Я хочу предупредить об одной очень большой опасности открытого голосования. |
] warn that the drought-breaking conditions experienced in 2004 and 2005 could actually just be a break in a more extended drought pattern. |
] предупреждают, что разрушительные условия засухи, наблюдавшиеся в 2004 и 2005 годах, на самом деле могут быть просто перерывом в более длительной модели засухи. |
There is no need to warn someone because it is clear that such behavior is not appropriate. |
Нет необходимости предупреждать кого-то, потому что ясно, что такое поведение неуместно. |
God told Moses to warn the Israelites not to copy the sacred anointing oil's recipe for lay purposes, at pain of exile. |
Бог велел Моисею предупредить израильтян, чтобы они под страхом изгнания не копировали рецепт священного масла для мирян. |
She continued to warn them of approaching predators, and one crewman claimed she saved him from a Sumatran tiger. |
Она продолжала предупреждать их о приближении хищников, и один из членов экипажа утверждал, что она спасла его от суматранского тигра. |
If a change is continually reverted back in, warn and then report the user. |
Если изменение постоянно возвращается обратно, предупредите и затем сообщите об этом пользователю. |
The term plutocracy is generally used as a pejorative to describe or warn against an undesirable condition. |
Термин плутократия обычно используется как уничижительный для описания или предупреждения нежелательного состояния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «he was trying to warn».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «he was trying to warn» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: he, was, trying, to, warn , а также произношение и транскрипцию к «he was trying to warn». Также, к фразе «he was trying to warn» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.