Indication limits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
useful indication - полезный показатель
wear indication - индикация износа
gives no indication - не дает никаких указаний
an approximate indication - приблизительный признак
indication of how - показатель того, как
travel indication - индикация путешествия
give no indication - не дают никаких указаний
early indication - ранний признак
encouraging indication - поощрение индикации
made no indication - не сделано никаких указаний
Синонимы к indication: evidence, clue, sign, symptom, demonstration, danger sign, augury, intimation, manifestation, mark
Антонимы к indication: contraindication, misinformation, ignorance, disinformation, disregard, encouraging sign, fabrication, false information, falsehood, falsity
Значение indication: a sign or piece of information that indicates something.
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
constantly pushing the limits - постоянно раздвигает границы
limits the flexibility - ограничивает гибкость
allowable limits - допустимые пределы
betting limits - пределы ставок
within allowed limits - в пределах допустимых пределов
portfolio limits - пределы портфельные
scalability limits - пределы масштабируемости
these limits are designed to provide - Эти ограничения предназначены для обеспечения
limits of liability - Пределы ответственности
within their limits - в их пределах
Синонимы к limits: border, frontier, bound, periphery, boundary, margin, rim, demarcation line, outside, confine
Антонимы к limits: minimum, infinite, unlimited, increase, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance
Значение limits: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
“The delicate balancing act,” says Rhodes, “was to purchase more time and resources for the policy by indicating the limits of what we would do. |
«Изящное балансирование, — говорит Родус, — проводилось с той целью, чтобы получить запас времени и ресурсов для проведения такой политики. Для этого указывались пределы того, что мы будем делать. |
Some Lodges have signs at city limits indicating there is a Lodge in town, and most have clear signs on the outside of the building identifying a Lodge. |
Некоторые домики имеют знаки на границах города, указывающие на то, что в городе есть домик,и большинство из них имеют четкие знаки снаружи здания, идентифицирующие домик. |
The revision comprises an action plan with time limits for each item, and an indication of the governmental body responsible for delivery. |
Пересмотр включает план действий с указанием сроков для каждого пункта и указанием правительственного органа, ответственного за его выполнение. |
Limits are written with the per occurrence limit first and then the aggregate limit per policy period. |
Лимиты записываются сначала с учетом лимита на каждый случай, а затем с учетом совокупного лимита на период действия политики. |
We certainly believe in setting limits, but we try not to be too rigid. |
Мы убеждены, что ребёнку нужны чёткие, но не слишком жёсткие рамки. |
What might have seemed conclusive indication in the days of my youth is now by no means conclusive. |
То, что считалось бы неопровержимой уликой в годы моей молодости, теперь не может считаться таковой. |
Your Honor, per the municipal code, it is illegal to bury a person on private property within city limits. |
Ваша честь, согласно муниципальному кодексу, запрещено хоронить людей на частной собственности в пределах города. |
I would further argue that the US and Russia are either at or near the limits of their cooperation, and that diplomatic tact can obscure but not hide this simple truth. |
Я хочу также отметить и то, что США и Россия исчерпали или практически исчерпали возможности перезагрузки, и дипломатический такт мог бы лишь отчасти скрыть эту простую истину, но не мог бы спрятать ее полностью. |
Compare cost per estimated ad recall lift (people) for an indication of which ad creative may be more memorable, based on your budget. |
Сравните цену за приблизительное повышение запоминаемости рекламы (люди), чтобы узнать, какое оформление лучше запоминается, с учетом вашего бюджета. |
At 32 percent, implied one-month volatility in the ruble, an indication of traders’ projections for price swings, is the highest among all currencies. |
Ожидаемая месячная волатильность рубля — оценка трейдерами колебаний российской валюты — составляет 32%, и это самый высокий показатель в мире. |
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating a condition of excess liquidity. |
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность. |
The content limits are unrestricted for all users over the age of 8. |
Для пользователей старше 8 лет ограничения на доступ к контенту отключены. |
Is breaking into my house to read my scribbles an indication of sanity? |
разве вламываться в мой дом, чтобы почитать мои каракули - признак душевного здоровья? |
The line missed, by a substantial margin, the cluster of black squares indicating Rome's major churches. |
Линия проходила на довольно значительном расстоянии от скопления черных квадратов, обозначавших большие соборы или церкви. |
Отсутствие мелких ожогов вокруг раны указывает на выстрел с дальней дистанции. |
|
Потому что даже укротитель змей дает тебе знак.. |
|
Is it still within operational limits? |
Операционный ресурс остался? |
There's no indications of electrocution whatsoever |
Нет ничего указывающего на удар электричества. |
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен. |
|
So Devon, this one's off limits, right? |
Ну, Девон... Сюда тебе хода нет. |
Nothing's off limits between us. |
Между нами нет секретов. |
But there are indications that plasma weapons have been fired in those systems recently. |
однако есть указания на то что недавно произошел обстрел из плазменных орудий этих звездных систем. |
We were definitely pushing our limits on that one. |
Мы определенно поднимали собственные пределы тогда. |
Tell Ra's al Ghul that my family is off limits! |
Скажи Рас аль Гулу, что моя семья неприкосновенна. |
Your Honor, we're within the limits. |
Ваша Честь, всё в рамках. |
Я не запрещаю тебе пить, но знай меру... |
|
Raw emotion like this is indicative of a concussion. |
Такая эмоциональная реакция - признак контузии. |
Everyone has their limits. |
Каждый имеет пределы. |
You can go after a man's business, Marcus, even his associates, but other than family, the only thing off-limits is a man's reputation. |
Ты можешь покушаться на чей-то бизнес, Маркус на сотрудников, но столь же неприкосновенным, как семья человека, является его репутация. |
Another fact indicating the importance of tourism in Yunnan Province is capital Kunming hosting the China International Travel Mart every two years. |
Еще одним фактом, указывающим на важность туризма в провинции Юньнань, является столица Куньмин, принимающая китайский международный туристический рынок каждые два года. |
Distributing this same energy into a larger bandwidth prevents systems from putting enough energy into any one narrowband to exceed the statutory limits. |
Распределение этой же энергии в более широкую полосу пропускания не позволяет системам вкладывать достаточно энергии в любую узкую полосу, чтобы превысить установленные законом пределы. |
The city-state is classified as an Alpha+ global city, indicating its influence on the global economy. |
Город-государство классифицируется как Альфа + глобальный город, что указывает на его влияние на мировую экономику. |
To initiate a call, a user presses the PTT button and receives an immediate indication of whether the call recipient is available. |
Чтобы инициировать вызов, пользователь нажимает кнопку PTT и получает немедленное указание о том, доступен ли получатель вызова. |
Some mistletoe pollen was also found in the stomach, indicating that Lindow Man died in March or April. |
В желудке также была обнаружена пыльца омелы, указывающая на то, что Линдовский человек умер в марте или апреле. |
Summary annotations are further classified into informative and indicative annotations. |
Сводные аннотации далее подразделяются на информационные и ориентировочные аннотации. |
By ringing the bell it would signify that that individual leech is indicating that a storm is approaching. |
Звоня в колокол, это означало бы, что эта отдельная пиявка указывает на приближение бури. |
In some cases, hard limits such as the speed of light present unique problems to such systems and nothing can be done to correct this. |
В некоторых случаях жесткие ограничения, такие как скорость света, создают уникальные проблемы для таких систем, и ничего нельзя сделать, чтобы исправить это. |
Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect. |
Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия. |
From 1850 to 1890, city limits in the West and the South mainly followed another wall called Linienwall at which a road toll called the Liniengeld was charged. |
С 1850 по 1890 год городские границы на Западе и юге в основном следовали за другой стеной, называемой Linienwall, у которой взималась дорожная пошлина, называемая Liniengeld. |
Dolphins do, however, lack short wavelength sensitive visual pigments in their cone cells indicating a more limited capacity for color vision than most mammals. |
Однако у дельфинов отсутствуют чувствительные к коротким длинам волн зрительные пигменты в их колбочковых клетках, что указывает на более ограниченную способность к цветовому зрению, чем у большинства млекопитающих. |
Hiding embarrassing sweat spots under the armpits limits the sufferers' arm movements and pose. |
Сокрытие смущающих пятен пота под мышками ограничивает движения рук и позу страдальцев. |
Though the Etruscan language is not fully understood, certain words can be picked out of the text to give us an indication of the subject matter. |
Хотя этрусский язык не вполне понятен, некоторые слова могут быть выбраны из текста, чтобы дать нам представление о предмете. |
Sometimes, the black interval bar will almost stop at the right place, again indicating a fault in sync separation is not properly resetting the vertical oscillator. |
Иногда черная полоса интервала почти останавливается в нужном месте, снова указывая на неисправность в синхронизации разделения не правильно сбрасывает вертикальный генератор. |
The French army moved forward late in the afternoon, unfurling their sacred battle banner, the oriflamme, indicating that no prisoners would be taken. |
Ближе к вечеру французская армия двинулась вперед, развернув свое священное боевое знамя-орифламму, означавшую, что пленных брать не будут. |
These riches enabled Pompeii to bloom and expand to its ultimate limits. |
Эти богатства позволили Помпеям расцвести и расшириться до своих предельных пределов. |
Эти ограничения скорости жестко закреплены на большинстве арендованных судов. |
|
And there are indications that use of ice baths is spreading to amateur sports, such as high school football. |
И есть признаки того, что использование ледяных ванн распространяется на любительские виды спорта, такие как футбол средней школы. |
Rather, pricing and loan limits are politically determined by Congress. |
Скорее всего, цены и лимиты займов политически определяются Конгрессом. |
Atmospheric concentrations above one in a thousand are above the European Union occupational exposure limits. |
Атмосферные концентрации выше одного из тысячи превышают установленные Европейским Союзом пределы профессионального облучения. |
The U.S. Air Force limits the Legion of Merit to four awards per career. |
Книга была отредактирована Джозефом Кэмпбеллом и Чарльзом Мьюзом. |
There are some indications that Duranty's deliberate misdirection concerning the famine may have been the result of duress. |
Есть некоторые признаки того, что намеренное заблуждение Дюранти относительно голода могло быть результатом принуждения. |
There is also indication of inflammation of the esophagus in the later stages of fattening. |
Ордуэй причина удаления моей ссылки на опубликованную Фредериком I Ордуэем техническую статью выходит за пределы моего понимания. |
There is a mandatory wage cap in this division that limits spending on players' wages to 100% of club turnover. |
В этом дивизионе существует обязательный лимит заработной платы, который ограничивает расходы на зарплату игроков до 100% от оборота клуба. |
To exceed the limits of a formula without destroying it is the dream of every magazine writer who is not a hopeless hack. |
Выйти за пределы формулы, не разрушая ее, - это мечта каждого журнального писателя, который не является безнадежным халтурщиком. |
There is no need to do anything until the individual post a comment here indicating that they are interested in help. |
Нет никакой необходимости что-либо делать, пока человек не разместит здесь комментарий, указывающий на то, что он заинтересован в помощи. |
The main current issue is what is a reasonable adjective to use when summarising the proven effectiveness of unenforced speed limits. |
Главный текущий вопрос заключается в том, какое разумное прилагательное следует использовать при подведении итогов доказанной эффективности неисполненных ограничений скорости. |
The book 'Limits to Growth', commissioned by the Club of Rome, gave huge momentum to the thinking about sustainability. |
Книга Пределы роста, написанная по заказу римского клуба, придала огромный импульс размышлениям об устойчивости. |
Since detection limits are defined in terms of error, this will naturally increase the measured detection limit. |
Поскольку пределы обнаружения определяются в терминах погрешности, это, естественно, увеличит измеренный предел обнаружения. |
However, the name of Friday in Old Norse is frjá-dagr instead, indicating a loan of the week-day names from Low German. |
Однако название пятницы на древнескандинавском языке-frjá-dagr, что указывает на заимствование названий дней недели из нижненемецкого языка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «indication limits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «indication limits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: indication, limits , а также произношение и транскрипцию к «indication limits». Также, к фразе «indication limits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.