Interdepartmental discussion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
interdepartmental expert - межведомственная экспертная
interdepartmental networks - межведомственные сети
interdepartmental connection - межведомственная связь
interdepartmental group - межведомственная группа
interdepartmental council - межведомственный совет
interdepartmental committee - межведомственный комитет
interdepartmental cooperation - межведомственное сотрудничество
interdepartmental coordination - межведомственная координация
interdepartmental meeting - межведомственное совещание
interdepartmental collaboration - межведомственное сотрудничество
Синонимы к interdepartmental: inter agency, among departments, interministerial, interinstitutional, ministerial, institutional, interservice, governmental, interagency, interoffice
Антонимы к interdepartmental: intradepartmental
Значение interdepartmental: Between departments; to do with the connection of departments.
group discussion - групповая дискуссия
discussion group - группа обсуждения
have a discussion with - обсудить с
suppress discussion - подавить дискуссию
public discussion - общественное обсуждение
open to discussion/question - открыт для обсуждения / вопроса
animated discussion - оживленная дискуссия
open to discussion - открыт для обсуждения
discussion board - дискуссионная доска
further discussion - дальнейшее обсуждение
Синонимы к discussion: confabulation, exchange of views, deliberation, discourse, skull session, conversation, consultation, confab, chat, powwow
Антонимы к discussion: silence, quiet, agreement, conclusion, decision
Значение discussion: the action or process of talking about something, typically in order to reach a decision or to exchange ideas.
The comparison to interdependence has produced recent discussion comparing Mahayana ethics to environmental ethics. |
Сравнение с взаимозависимостью породило недавнюю дискуссию, сравнивающую этику Махаяны с экологической этикой. |
If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further. |
Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров. |
There's no point in discussing human rights since they're not human, so they don't have rights. |
Нет смысла упоминать человеческие права, ибо они не люди. А значит у них нет никаких прав. |
Finally, to illustrate how futile this whole discussion is, how reproductively successful are those who write encyclopedias and argue about evolution? |
Наконец, чтобы показать, насколько тщетна вся эта дискуссия, насколько репродуктивно успешны те, кто пишет энциклопедии и спорит об эволюции? |
Certainly, judging from the Committee's experience with its first thematic discussion, it should continue to hold them on cross-border issues of paramount concern. |
Опыт первого тематического обсуждения со всей очевидностью свидетельствует о том, что Комитету следует и далее проводить подобные обсуждения по вызывающим наиболее глубокую озабоченность трансграничным вопросам. |
Suggestions are given for points of discussion, as well as methods to tailor them to be concise and have impact. |
Предлагаются вопросы для обсуждения, а также методы их конкретизации и повышения степени воздействия. |
The Committee emphasized that the discussion part of its report should be concise and focused in order to further improve its quality. |
Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество. |
In the discussion, a number of issues were identified on which further refinement would be needed. |
В ходе обсуждения был выявлен ряд вопросов, которые потребуют дальнейшего разъяснения. |
Item 4 - 50th Anniversary plenary session of the CES is the topic for substantive discussion at this year's plenary session. |
З. Пункт 4 - Пятидесятая юбилейная пленарная сессии КЕС является темой для обсуждения по существу на пленарной сессии текущего года. |
A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber. |
Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов. |
The idea of creating a philosophy booklet generated considerable interest and discussion. |
Горячо и с большой заинтересованностью обсуждалась идея подготовки философской брошю-ры. |
Kristensen points to a rare public discussion in a 1994 study by the U.S. departments of defense and energy. |
Кристенсен обращает внимание на редкую публичную дискуссию в 1994 году между Министерством обороны США и Министерством энергетики США. |
The “demographic time bomb” that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding. |
“Демографическая бомба замедленного действия”, о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие. |
Of course, this will always be a topic of discussion for the Russian president and for the prime minister. |
Конечно, это всегда является и предметом обсуждения и на уровне президента России, и премьер-министра. |
Also, a “schedule of activities”, which would provide for substantive discussion of all topics under the CD agenda, might be adopted by the decision of the Conference. |
Кроме того, решением Конференции можно было бы принять график деятельности , который предусматривал бы субстантивную дискуссию по всем темам в рамках повестки дня КР. |
What is particularly relevant for this discussion is that the most dramatic change in performance between the two groups has happened since 2008. |
Особенно интересно, что с 2008 года разрыв между ними и Россией сильно вырос. |
It is true that we have been discussing the issue for a number of years now in various working groups. |
Верно то, что мы обсуждаем этот вопрос на протяжении уже многих лет в различных рабочих группах. |
After you have thought about it for a period of time with yourself, would you mind discussing what you've thought about with me before they rescind the offer? |
После того как ты все обдумаешь, самостоятельно, через некоторое время Не мог бы ты обсудить свои соображения со мной до того, как они отзовут предложение? |
He got hold of a book about the manners and customs of the mentally ill, and after much discussion, they selected delusions of grandeur from the available manias. |
Он достал книжку о нравах и привычках душевнобольных, и после долгих споров из всех навязчивых идей был выбран бред величия. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
All the men were now talking at once with gesticulations and raised voices. They were discussing the great project of the metropolitan railway. |
Мужчины говорили теперь все вместе, размахивая руками и часто повышая голос: обсуждался грандиозный проект подземной железной дороги. |
Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion. |
Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать. |
So - ah - as I see it, our course in this discussion is to decide what action to take in dealing with him. |
И... Э-э... Как мне кажется, цель нашей беседы -решить, какие действия мы предпримем в отношении больного. |
Later at the party you can continue your discussion in the toilets. |
Позже, на вечеринке ты сможешь продолжить свою речь в туалете. |
Ну, не считая дискуссионную панель в Портлэнде. |
|
Tonight at eight-thirty, we are presenting once again our popular discussion programme Argument. and the subject this evening is the present industrial strike. |
Этим вечером, в восемь тридцать мы снова показываем нашу популярную дискуссионную программу Полемика, и наша тема сегодня вечером - текущая забастовка в промышленности. |
There was no time for discussion. |
Не было времени, чтобы обсудить это. |
Jeanette stays here until the child is born, and that's not up for discussion. |
Жанетт останется здесь, пока не родится ребёнок, и это не обсуждается. |
Парламент обсуждает с королем условия мира. |
|
I understand this is not a subject you want to be discussing with your parents. |
Я понимаю, что это не та тема, которую хочется обсуждать с родителями. |
I am not accustomed to hold a discussion with a student who behaves in your manner. |
Я не привык беседовать со студентами в таком тоне. |
The Jewish question had fallen through some crack in the discussion shortly after it began, and any other subject left him cold. |
Еврейский вопрос провалился в какую-то дискуссионную трещину в самом же начале разговора, а другие темы не вызывали в его душе никаких эмоций. |
Нет смысла в бурном обсуждении. |
|
I'm trying to have a discussion with you. |
Я пытаюсь договориться с тобой. |
You force my hand and there won't be any free discussion because there won't be anybody left to have it! |
Вы выламываете мне руки. Что ж, не будет дискуссий, потому что никого не останется! |
“We’d better go down, you know, the feast’ll be starting in five minutes They hurried through the portrait hole and into the crowd, still discussing Snape. |
Знаете, лучше бы нам поторопиться, пир начнётся через пять минут... - И они поскорее вылезли в дыру за портретом и влились в толпу, продолжая обсуждать Злея. |
These are Web chat videos showing Needleman and Kennedy discussing wanting to stay away from work. |
Вот видео из чата, в котором Нидлмен и Кеннеди говорят о своем намерении прогулять работу. |
Your Honor, I believe we have agreed that the remainder of the discussion does not contain pertinent... questioning of the defendant, and I think we agreed to stop the tape at this particular point. |
Ваша честь, я полагаю, все согласятся, что остаток беседы не имеет непосредственного отношения к допросу подзащитного, и я полагаю, все согласны остановить запись на данном конкретном моменте. |
I don't mind discussing the disgusting food you're eating. |
А я хотел бы поговорить о вашей отвратительной еде. |
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace. |
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор. |
Mrs. Marshall, I was just discussing membership guidelines with these young ladies. |
Миссис Маршалл я лишь обсуждал основные принципы членства в клубе с этими юными дамами. |
Boseman did not audition for the role, instead discussing what he wanted to do with the part with Marvel, and earned $2 million for appearing in the film. |
Босман не стал прослушиваться на роль, вместо этого обсудив с Marvel, что он хочет сделать с этой ролью, и заработал 2 миллиона долларов за участие в фильме. |
Then sometimes there will be specific detail on things like deleted scenes or alternate endings if there are interviews out there discussing the changes. |
Тогда иногда будут конкретные детали по таким вещам, как удаленные сцены или альтернативные концовки, если есть интервью, в которых обсуждаются изменения. |
The case was significant in the extensive use of social media as evidence and in opening a national discussion on the concept of rape culture. |
Это дело имело большое значение в широком использовании социальных сетей в качестве доказательств и в начале общенациональной дискуссии о концепции культуры изнасилования. |
I am going to a new house, so i wont access to net for some days and i wont be able to take part in the discussion. |
Я еду в новый дом, поэтому у меня не будет доступа к сети в течение нескольких дней, и я не смогу принять участие в обсуждении. |
One group does not get to keep deleting the truth because it is inconvenient and to repeat the title to this discussion, that is it happening on WIKI is a SHAME! |
Одна группа не может продолжать удалять правду, потому что это неудобно и повторять название этой дискуссии, то есть это происходит на WIKI-это позор! |
The only reasonable discussion seems to be whether two very similar images both need to be in the article. |
Единственная разумная дискуссия, по-видимому, заключается в том, должны ли быть в статье два очень похожих изображения. |
He has a list of publications here and this book blurb looks relevant to the discussion of truth and knowability in the article. |
У него есть список публикаций здесь, и эта книжная реклама выглядит уместной для обсуждения истины и познаваемости в статье. |
According to the FBI affidavit, Blagojevich attempted to have Chicago Tribune writers fired for discussing his possible impeachment. |
Согласно аффидевиту ФБР, Благоевич пытался уволить писателей Chicago Tribune за обсуждение его возможного импичмента. |
The ingredients are plentiful, sumptuous, and exotic, and their arrival causes much discussion among the villagers. |
Ингредиенты изобильны, роскошны и экзотичны, и их прибытие вызывает много споров среди жителей деревни. |
Here is the talk page discussion for the concerns over POV, neutrality, original research and the lack of sources. |
Вот обсуждение на странице обсуждения проблем, связанных с POV, нейтральностью, оригинальными исследованиями и отсутствием источников. |
If anyone is interested in contributing to the discussion, an anonymous editor has proposed moving acetone and isopropyl alcohol to their IUPAC names. |
Если кто-то заинтересован в участии в обсуждении, анонимный редактор предложил перенести ацетон и изопропиловый спирт в их названия IUPAC. |
There has been some discussion of this and I'm surprised no grammatically correct solution was accepted; the current wording makes no sense. |
Было некоторое обсуждение этого вопроса, и я удивлен, что ни одно грамматически правильное решение не было принято; нынешняя формулировка не имеет смысла. |
The discussion page was suddenly fixed when Ari voiced his first objections and the merge took place instead of a consensus, on the same day. |
Страница обсуждения была внезапно зафиксирована, когда Ари озвучил свои первые возражения, и слияние произошло вместо консенсуса в тот же день. |
To my mind this should be a possibility worth discussing. |
На мой взгляд, эту возможность стоит обсудить. |
I am fully open to discussing this further, or at least prioritising a more relevant, clear example before the existing one. |
Иногда человек может не осознавать, что у него был припадок, и характерная мигрень является их единственным ключом. |
Without a purpose, I expect it'll be active for about a month discussing nothing in particular, and then fall into disuse. |
Без всякой цели я ожидаю, что он будет активен около месяца, не обсуждая ничего конкретного, а затем выйдет из употребления. |
So, Why i keep discussing that Iowa is a key issue that should be remarked as brief as posible with the importance that it had? |
Итак, почему я продолжаю обсуждать, что Айова-это ключевой вопрос, который должен быть замечен как можно короче с той важностью, которую он имел? |
So what is it for; discussing the weather? |
Эта серия побила несколько рекордов продаж. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «interdepartmental discussion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «interdepartmental discussion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: interdepartmental, discussion , а также произношение и транскрипцию к «interdepartmental discussion». Также, к фразе «interdepartmental discussion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.