Internationally agreed concepts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Internationally agreed concepts - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
согласованные на международном уровне концепции
Translate

- internationally [adverb]

adverb: на международном уровне, на международной основе

- agreed [adjective]

adjective: согласованный, договорный, решенный

- concepts [noun]

noun: концепция, понятие, идея, общее представление



The Chevrolet Groove is one of three small car concepts introduced on 4 April 2007 at the New York International Auto Show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chevrolet Groove - один из трех концептов небольших автомобилей, представленных 4 апреля 2007 года на международном автосалоне в Нью-Йорке.

During this period of the Letterist International, many of the important concepts and ideas that would later be integral in situationist theory were developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот период Интернационала литераторов были разработаны многие важные концепции и идеи, которые впоследствии станут неотъемлемой частью ситуационистской теории.

International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self-defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.

These concepts must be addressed in a way that moves them from abstract cultures to practices established by international consensus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти концепции должны реализовываться таким образом, чтобы из абстрактных культур они превращались в конкретную практику, основанную на международном консенсусе.

When the Situationist International was first formed, it had a predominantly artistic focus; emphasis was placed on concepts like unitary urbanism and psychogeography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ситуационистский Интернационал только формировался, он имел преимущественно художественную направленность; акцент делался на таких концепциях, как унитарный урбанизм и психогеография.

The domain of privacy partially overlaps with security, which can include the concepts of appropriate use, as well as protection of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Область конфиденциальности частично перекрывается с безопасностью, которая может включать в себя понятия надлежащего использования, а также защиты информации.

Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.

How are we going to put over the idea that the world press corps has difficulty understanding the basic concepts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы будем продвигать идею, что у мировой прессы трудности с пониманием базовых концепций?

The Board considered the possible application by the International Criminal Court to become a member organization of the Pension Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление рассмотрело вопрос о возможной подаче Международным уголовным судом заявления о приеме в члены Пенсионного фонда.

Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности.

Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи.

The problem with concepts of trust and cooperation is that they are feelings, they are not instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема с концепциями доверия и сотрудничества в том, что это эмоции, а не предписания.

Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу.

Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка.

The institution of countermeasures as applicable to States is not easily transferable to international organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие контрмер, как оно применяется по отношению к государствам, нелегко перенести на международные организации.

For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения.

It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров.

The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей.

International migration is also a response to ongoing demographic and social changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.

Countries pursuing alternative development programmes should receive renewed support from the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны, в которых осуществляются программы альтернативного развития, должны и далее получать поддержку международного сообщества.

We believe that international cooperation should play a central role in the initial cost of that effort, approximately $347 million annually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что международное сотрудничество должно играть центральную роль в первоначальных расходах в связи с этими усилиями, равных приблизительно 347 млн. долл. США в год.

Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах.

Based on present trends for developing countries as a whole, the international goals on undernutrition are therefore likely to be missed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нынешние тенденции, характерные для развивающихся стран в целом, сохранятся, то, вероятнее всего, поставленные перед международным сообществом цели по борьбе с недоеданием и некачественным питанием реализовать не удастся.

In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации.

In that regard, we would like to salute the United Nations efforts to safeguard international peace and security throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи мы хотели бы отметить усилия Организации Объединенных Наций по отстаиванию международного мира и безопасности во всем мире.

Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями.

This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля.

In the West African subregion, we have endeavoured to fill the gap left by international inertia and selectivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В западноафриканском субрегионе мы всегда стремились заполнить разрыв, возникающий из-за инертности и селективности международного сообщества.

In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа.

In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями.

That institution and its regular functioning must become a fixture of the international scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот орган и его регулярная деятельность должны стать важным явлением международной жизни.

Italy is involved in space debris initiatives at the national level and supports international activities to mitigate and prevent damages caused by space debris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Италия на национальном уровне участвует в инициативах по проблеме космического мусора, и поддерживает международные мероприятия по предупреждению и защите от ущерба, наносимого космическим мусором.

In Norway, the Statistics Act gives Statistics Norway a role as coordinator of international statistical activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Норвегии Закон о статистике возлагает на Центральное статистическое управление Норвегии функции координатора международной статистической деятельности.

The success of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism depended on the participation of all Member States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех второго Международного десятилетия за искоренение колониализма зависит от сотрудничества всех государств-членов.

Close to the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, there are still 17 Non-Self-Governing Territories to be decolonized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу Международного десятилетия искоренения колониализма в мире остается 17 несамоуправляющихся территорий, подлежащих деколонизации.

The delegation of EAN International suggested that the working group should now apply the code developed at the last session to a larger number of standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация МАКПТ предложила, чтобы код, разработанный на последней сессии, использовался рабочей группой в значительно большем числе стандартов.

Among the initiatives being developed by that team is an international e-development resource network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В число разрабатываемых этой группой инициатив входит международная сеть ресурсов для развития электронных технологий.

Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда у государств флага отсутствует необходимое оборудование или ресурсы для наблюдения и контроля за их судами, а соответственно и для обеспечения соблюдения их международных обязательств.

Or let's try asking about, I don't know, the International Space Station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или спросим, ну, скажем, о Международной Космической Станции

This wasn’t because it opened foreign offices in Mexico, Japan, and other countries; international expansion is pro forma for many U.S. companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не потому что эта компания открыла зарубежные представительства в Мексике, Японии и других странах — международная экспансия обычное дело для многих американских фирм.

Understanding Erdogan’s new Turkish state requires deciphering the new concepts and slogans undergirding it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы понять «Новую Турцию» Эрдогана, следует расшифровать лозунги и новые концепции, поддерживающие ее.

I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно?

Life and death and forever are concepts. That he cannot fully understand yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ещё не может осознавать такие понятия, как жизнь и смерть.

Following is an introductory definition of one type of automaton, which attempts to help one grasp the essential concepts involved in automata theory/theories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже приводится вводное определение одного типа автоматов,которое пытается помочь понять основные понятия, связанные с теорией автоматов/теориями.

This breeds an ever-growing importance on the ideas and concepts that children learn outside of the traditional classroom setting, including Informal learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это порождает постоянно растущее значение идей и концепций, которые дети усваивают вне традиционной классной комнаты, включая неформальное обучение.

The different concepts of justice, as discussed in ancient Western philosophy, were typically centered upon the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные концепции справедливости, обсуждавшиеся в древней западной философии, как правило, были сосредоточены на общине.

In 1983, he wrote a book, High Output Management, in which he described many of his methods and manufacturing concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1983 году он написал книгу Управление высокой производительностью, в которой описал многие из своих методов и производственных концепций.

It is also important to understand that both technical and structural differences in time management exist due to variations in cultural concepts of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно также понимать, что как технические, так и структурные различия в управлении временем существуют из-за различий в культурных концепциях времени.

They based their work on Steiner's spiritually-oriented alternative agriculture which includes various esoteric concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они основывали свою работу на духовно ориентированном альтернативном земледелии Штайнера, которое включает в себя различные эзотерические концепции.

The show is aired on ARY Digital and its theme is based around traditional Pakistani music and dance concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шоу транслируется на ARY Digital, и его тема основана на традиционных пакистанских музыкальных и танцевальных концепциях.

Most of his popular science books explain concepts in a historical way, going as far back as possible to a time when the science in question was at its simplest stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство его научно-популярных книг объясняют понятия исторически, уходя как можно дальше в те времена, когда рассматриваемая наука находилась на самой простой стадии развития.

These are not the final themes, just an initial working draft of the core concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не окончательные темы, а лишь первоначальный рабочий проект основных концепций.

The Russo-Japanese War was the first test of the new concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русско-японская война была первым испытанием новых концепций.

Greek philosophers such as Gorgias and Plato debated the relation between words, concepts and reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греческие философы, такие как Горгий и Платон, обсуждали связь между словами, понятиями и реальностью.

Here, Browne presented materialist concepts of the mind as a process of the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже мы попытались перезаписать его, и мне это не понравилось ... Мне нравилась только временная!

It seems like we have three articles for two concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что у нас есть три статьи для двух концепций.

Do not presume to lecture me about medieval cultural conquests and other concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вздумайте читать мне лекции о средневековых культурных завоеваниях и прочих концепциях.

Comas’ work attempted to destroy the concepts of race and the foundations of racism in physical anthropology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа комаса была направлена на разрушение концепций расы и основ расизма в физической антропологии.

The basic concepts are gleaned gradually over a period of time, as a person studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные понятия усваиваются постепенно в течение определенного периода времени, по мере того как человек учится.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «internationally agreed concepts». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «internationally agreed concepts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: internationally, agreed, concepts , а также произношение и транскрипцию к «internationally agreed concepts». Также, к фразе «internationally agreed concepts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information