Means to enforce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Means to enforce - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
средства для обеспечения
Translate

- means [noun]

noun: средство, способ, состояние, богатство

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- enforce [verb]

verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление

  • to enforce - для обеспечения

  • does not enforce - не навязывает

  • protect and enforce - защиты и обеспечения соблюдения

  • enforce security measures - обеспечение соблюдения мер безопасности

  • enforce legislation - обеспечение соблюдения законодательства

  • enforce accountability - обеспечивать подотчетность

  • enforce article - исполнение статьи

  • further enforce - дальнейшее исполнение

  • so as to enforce - таким образом, чтобы обеспечить соблюдение

  • to enforce it - для обеспечения его

  • Синонимы к enforce: administer, bring to bear, discharge, apply, impose, prosecute, implement, execute, compel, coerce

    Антонимы к enforce: disregard, neglect, drop, forego, give up, abandon, overlook, forget, exempt, waive

    Значение enforce: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).



Both the UDA and UVF have less internal discipline than the IRA, which means that an order to stop would be difficult to enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И UDA, и UVF имеют меньшую внутреннюю дисциплину, чем Ира, а это означает, что приказ о прекращении будет трудно выполнить.

Power is a stronger form of influence because it reflects a person's ability to enforce action through the control of a means of punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть-это более сильная форма влияния, поскольку она отражает способность человека принуждать к действию посредством контроля над средством наказания.

But this also means that the Russian side would be able to produce a coherent list and enforce it across all of its stakeholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также означает, что Россия должна быть способна составить полный список этих преимуществ и навязать решение всем заинтересованным сторонам.

To be a police officer means to believe in the law... and to enforce it impartially... respecting the equality of all men... and the dignity and worth of every individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.

With its control over the army and the railroads, the Petrograd Soviet had the means to enforce policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея контроль над армией и железными дорогами, Петроградский Совет располагал средствами для осуществления своей политики.

That deal will face careful scrutiny by Treasury, if it is means to enforce sanctions on the true titan of Corporate America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство финансов США тщательно проверит договор, заключенный этими компаниями, чтобы выяснить, не затронут ли санкции титана Корпоративной Америки.

Although schools used verbal corrective means to enforce assimilation, often more violent measures were used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя школы использовали словесные коррекционные средства для принуждения к ассимиляции, часто применялись и более жестокие меры.

This means that we can make this project relevant to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому принципу проект можно подогнать под каждого.

The embargo proved ineffective, unpopular, and difficult to enforce, especially in New England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмбарго оказалось неэффективным, непопулярным и трудным для применения, особенно в Новой Англии.

And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время.

That means that what we know in medicine, our knowledge and our know-how, comes from populations but extends only as far as the next outlier, the next exception, which, like Jupiter's moons, will teach us what we don't actually know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что то, что мы знаем о медицине, наши знания и наши методы происходят от населения, но простираются только до очередной аномалии, очередного исключения, которое, как лýны Юпитера, научит нас тому, о чём мы не знаем.

It depends on a person to decide which means of travelling one would prefer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все зависит от человека, и его предпочтений.

No, no, it means we can still be saved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что нас еще можно спасти.

High-quality mountain products are becoming an increasingly important means to improve the livelihoods of mountain communities around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Производящаяся в горных районах высококачественная продукция становится все более важным средством для повышения уровня благосостояния горных общин во всем мире.

The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограниченность времени, отведенного на проведение совещания, означает, что эффективная организация рабочего времени будет иметь исключительно важное значение для обеспечения его успеха.

Well, they kept us there last night and most of this morning, which means that we've gone two nights without having any sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, они держали нас там вчера вечером и большую часть утра, а это значит, что мы две ночи без сна.

This means that stipulations concerning their valuation, maximum rent increases, etc. are similar those applying to other rented accommodation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти жилые помещения подпадают под действие вышеупомянутого Закона о найме.

So what that tells me is no hair on the arms means laser hair removal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А отсутствие волос на руках говорит нам о лазерной эпиляции.

If they killed Lima to strike at me, a candidate in pectore for the presidency of the Republic, it means there's another candidate using these methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они убили Лиму, чтобы навредить мне, кандидату в президенты Республики, это значит, что другой кандидат применяет эти же методы.

The international community has the means to transform words into actions and projects into positive results for the great marginalized majorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество располагает средствами для претворения слов в конкретные дела и проектов в конкретные результаты в интересах маргинализированного большинства.

It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей.

Human rights protection and means of its legal protection are issues included in the annual plan of education for the Office of the Ombudsman staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита прав человека и средства для их юридической защиты являются вопросами, включенными в ежегодный учебный план для сотрудников Канцелярии Омбудсмена.

It is, and it matched to the blood that you found on the wall in his house, which means there's an insanely high probability that Ben Logan is your bleeder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она совпадает с кровью, которую вы нашли на стене в доме, а значит, безумно высока вероятность того, что это кровь Бена Логана.

Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде.

Basically, the project was launched as a crossover programme, which means that mentors and mentees should come from different departments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот проект был начат прежде всего как перекрестная программа, означающая, что наставники и их подопечные набираются из разных ведомств и подразделений.

No, that also means the lotus flower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это означает цветок лотоса.

One-way ticket means they're not planning on sending him back, H.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Билет в один конец означает, что они и не планировали отсылать его назад, Эйч.

This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности.

The latter parameter of the combined navigation vessel is usually dealt with by means of a retractable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний параметр суда смешанного плавания, как правило преодолевают опускающейся рулевой рубкой.

Castle's one of us, which means you better come clean right now, or every cop in this city is gonna make it their mission to jam you up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касл - один из нас, и тебе лучше это уяснить, иначе каждый коп в этом городе сделает твою жизнь невыносимой.

WIRED: Your critics are saying that Internet.org is a self-interested means for Facebook to build its user base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Ваши критики утверждают, что Internet.org — это средство создания пользовательской базы, в которой заинтересована только Facebook.

If you see one of these error messages, it means the Kinect sensor is having trouble seeing your face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если на экране появилось одно из этих сообщений об ошибке, это означает, что сенсор Kinect плохо видит лицо пользователя.

For example, when testing at the period of H1, the dark-green band can mean that M30-period data were used for testing, and the brightest means that those of M1 period were used;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при тестировании на периоде H1 темно-зеленая полоса может свидетельствовать о том, что для тестирования использовались данные тридцатиминутного периода M30, а самая яркая — об использовании минутных данных M1;

True pluralism means accepting the strength of Islamist political forces in the new Egypt and other countries in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона.

But to have the Bashkir and Tatar leaders step down means that Moscow feels confident it can prevent any larger Muslim backlash against replacing the leaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако тот факт, что Москва заставила уйти в отставку башкирского и татарского лидеров, означает, что она уверена в своей способности предотвратить также любые более масштабные попытки мусульман выступить в защиту своих лидеров.

Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.

That means that the world economy is now producing around $70 trillion in total annual output, compared to around $10 trillion in 1960.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что в настоящее время годовой объем производства мировой экономики составляет примерно 70 триллионов долларов США, по сравнению с 10 триллионами долларов США в 1960 году.

Isn't it normal to create some means of holding ministers accountable?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров?

This error means that your wireless network cannot be found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ошибка означает, что беспроводная сеть не найдена.

Again, this does not mean that Russia is an economic hegemon, it just means that Cohen is wrong in his factual claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подчеркиваю: это не делает Россию экономическим гегемоном, это просто означает, что Коэн не прав на уровне фактов.

Further on, Kostoed spoke of arranging meeting places, passwords, ciphers, and means of communication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее Костоед заговорил об устройстве явок, паролей, шифров и способов сообщения.

The people accessing this website could be from all over the world, which means we might be liaising internationally, working with Europol and Interpol, so

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, посещающие этот сайт могут быть из любой точки мира. Это значит, что вероятно придется работать с Интерполом и Европолом.

Yeah, well, very often minimal means a lot more photographically, I think

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, часто это обозначает реалистичность, понимаешь?

It means there's no carpeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что там нет шерстяного ковра.

This means 50% of the entire planet's energy usage could be produced from this medium alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что 50% всей используемой нами энергии может быть получено с помощью одних только волн.

It always means waiting some little time till there's a vacancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо выждать, пока освободится вакансия.

I know I'm not supposed to care about these things, But this one means a lot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что мне не следует обращать на них внимания, но эта конкретная премия много значит.

She had been governess in the family of a fashionable portrait-painter, who had married a Jewish wife of means, and in their house she had met many distinguished people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там она служила гувернанткой в семье молодого портретиста, женатого на богатой еврейке, и в их доме встречала немало знаменитостей.

But if we enforce the drug laws everywhere else in the city, aggressively how can they say we're not a law-and-order administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если мы усилим борьбу с наркотиками... во всех остальных районах города, агрессивно... кто скажет, что мы не администрация, уважающая закон и порядок?

Under New Zealand copyright law, DVD region codes and the mechanisms in DVD players to enforce them have no legal protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новозеландскому закону об авторском праве, региональные коды DVD и механизмы их применения в DVD-плеерах не имеют юридической защиты.

Western companies often enforce Saudi religious regulations, which has prompted some Western activists to criticise those companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западные компании часто применяют саудовские религиозные предписания, что побудило некоторых западных активистов критиковать эти компании.

The government of Uganda banned WhatsApp and Facebook, along with other social media platforms, to enforce a tax on the use of social media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Уганды запретило WhatsApp и Facebook, а также другие социальные медиа-платформы, чтобы ввести налог на использование социальных сетей.

The theory behind the 85th percentile rules is that, as a policy, most citizens should be deemed reasonable and prudent, and limits must be practical to enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория, лежащая в основе правил 85-го процентиля, заключается в том, что в качестве политики большинство граждан должны считаться разумными и благоразумными, а ограничения должны быть практичными для обеспечения их соблюдения.

There is no need to enforce a total order of execution for the sake of achieving convergence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет необходимости навязывать полный порядок исполнения ради достижения конвергенции.

Altena led the Soldats to believe that she wanted Chloe and Kirika to be the True Noir, to enforce the will of the Soldats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтена заставила Солдатов поверить, что она хочет, чтобы Хлоя и Кирика были истинными нуарами, чтобы исполнять волю солдат.

There is little doubt that the capacity for using psychiatry to enforce social norms and even political interests is immense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких сомнений в том, что возможности использования психиатрии для обеспечения соблюдения социальных норм и даже политических интересов огромны.

Webster tried to enforce a law that was extremely unpopular in the North, and his Whig Party passed over him again when they chose a presidential nominee in 1852.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вебстер попытался ввести в действие закон, который был крайне непопулярен на севере, и его партия вигов снова обошла его, когда они выбрали кандидата в президенты в 1852 году.

Humans enforce their society's moral codes much more rigorously with rewards, punishments and reputation building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди гораздо строже следят за соблюдением моральных кодексов своего общества с помощью поощрений, наказаний и создания репутации.

This would limit the ability of investors in sovereign debt to use U.S. courts to enforce those instruments against a defaulting country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ограничило бы возможность инвесторов в суверенный долг использовать американские суды для принудительного применения этих инструментов против страны-дефолта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «means to enforce». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «means to enforce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: means, to, enforce , а также произношение и транскрипцию к «means to enforce». Также, к фразе «means to enforce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information