Poverty in the regions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
poverty eradication - искоренение нищеты
poverty reduction objectives - цели по сокращению бедности
utter poverty - полная нищета
pushed into poverty - скатывались к нищете
exacerbate poverty - усугублять бедность
the fight against extreme poverty - борьба с крайней нищетой
national poverty reduction strategy - Стратегия сокращения масштабов нищеты
poverty and homelessness - бедность и бездомность
that poverty remains - что остается бедность
deepening of poverty - углубление бедности
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
constituted in - составила в
vegetation in - растительность
in buses - в автобусах
in enrolment - в охвате
in geology - в геологии
in sinai - в Синае
in disputed - в спорной
spike in - шип в
liked in - понравилось в
in dignity and in rights - в своем достоинстве и правах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road - конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов
to gain the rear of the enemy - чтобы получить тыл противника
obtain ownership by the end of the lease - получить право собственности к концу срока аренды
the convention on the recognition and enforcement - Конвенция о признании и приведении в исполнение
take the rest of the day off - взять на себя оставшуюся часть дня
in the land of the rising sun - в стране восходящего солнца
on the front page of the newspaper - на первой странице газеты
the devil will be in the details - дьявол будет в деталях
at the top of the world - на вершине мира
all the continents of the world - все континенты мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
several regions - несколько регионов
poor regions - бедные регионы
nearby regions - близлежащие регионы
temperate regions - умеренные регионы
low-income regions - регионы с низким уровнем дохода
countries and regions of the world - Страны и регионы мира
in regions such as - в таких регионах, как
among the various regions - среди различных регионов
within and across regions - внутри и между регионами
regions with the highest - регионы с самым высоким
Синонимы к regions: area, section, division, territory, belt, part, sector, province, zone, parts
Антонимы к regions: metropolises, aggregate, angle, ban, breach, core, disadvantage, embargo, entirety, impotence
Значение regions: an area or division, especially part of a country or the world having definable characteristics but not always fixed boundaries.
Its negative aspects are increased poverty, growing numbers of poor people in various regions of the world and increased suffering for millions of children. |
К числу его негативных аспектов относятся расширение нищеты, растущее число бедных людей в различных районах мира и увеличение страданий миллионов детей. |
Many regions of the world still suffer the horrors of poverty and destitution. |
Многие регионы мира по-прежнему страдают от бедствий нищеты и нужды. |
From pandemics, to war-torn regions, to extreme poverty situations, they feel safe in his hands. |
Пандемия, регионы, охваченные войной, экстремальной бедностью - пациентам оттуда спокойно с ним. |
Moreover, those regions had high priority under various anti-poverty programmes. |
Кроме того, этим районам отведено приоритетное место в различных программах борьбы с бедностью. |
Целый ряд регионов мира страдают от ужасной нищеты. |
|
This reflects the fact that 7.5 million people in rural regions live below the federal poverty line. |
Это отражает тот факт, что 7,5 миллиона человек в сельских районах живут за Федеральной чертой бедности. |
The prevalence of poverty, mortality and malnutrition vary by geographic regions. |
Распространенность нищеты, смертности и недоедания варьируется в зависимости от географических регионов. |
However, although an overarching reason for many street children in Latin America is poverty, different regions have different vulnerability factors as well. |
Однако, хотя главной причиной многих беспризорных детей в Латинской Америке является нищета, в разных регионах также существуют различные факторы уязвимости. |
The regions with the highest poverty and illiteracy rates are also those with the highest numbers of indigenous or Afro-Honduran inhabitants. |
Регионы с самыми высокими показателями нищеты и неграмотности также являются районами с самой высокой долей коренных народов и гондурасцев африканского происхождения. |
The end of feudalism in Japan generated great poverty in the rural population, so many Japanese began to emigrate in search of better living conditions. |
Конец феодализма в Японии породил большую бедность среди сельского населения, поэтому многие японцы стали эмигрировать в поисках лучших условий жизни. |
Вам никогда не хотелось открыть новые горизонты? |
|
Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. |
Даже в пределах одной страны то, что применимо в прибрежном районе, необязательно будет применимо к холмистым или подверженным засухе районам. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent. |
Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой. |
|
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
These priority topics also include sub-topics directly related to poverty eradication. |
Эти приоритетные темы также включают в себя подтемы, непосредственно касающиеся искоренения нищеты. |
Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, remain major public health problems in the regions of South-East Asia and the Western Pacific. |
В регионах Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана основную угрозу для состояния здоровья населения по-прежнему представляют собой малярия и диарейные заболевания, включая холеру. |
First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions. |
Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов. |
She instructed her daughters how to bear poverty cheerfully, and invented a thousand notable methods to conceal or evade it. |
Она учила дочерей стойко переносить бедность и изобретала тысячи остроумнейших способов скрывать ее или не допускать до порога. |
His cruel creditors are more to blame than he is for the poverty that has fallen on us. |
Его жестокие кредиторы более достойны осуждения, чем он. |
Our missionaries came back from the river Senegal. These regions are full of prodigious treasures. |
Наши миссионеры вернулись с реки Сенегал, земли там изобилуют несметными богатствами. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
While there will be property, there will also be poverty. |
Пока будет собственность, будет и нищета. |
The support of key figures in the regions, a lack of confidence in Louis, and, of course, the fact that there is no heir will bring the council and the nobility over to my side. |
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. |
Sometimes-once or twice in a week-that lady visited the upper regions in which the child lived. |
Иногда - раз или два в неделю - Ребекка поднималась в верхние покои, где жил ребенок. |
And that's what brought us to Nepal, headed to one of the most remote regions in the Himalayas. |
И это привело нас в Непал, к самому отдаленному региону в Гималаях. |
Раз уж мы приговорены к пожизненной нищете. |
|
I pointed everything out to her, said Mr. Brooke, apologetically-I mean the poverty, and abandoning her position. |
Я ей все это говорил, - виновато сказал мистер Брук. - То есть о бедности и об утрате общественного положения. |
I see that there is too much blood spilled, too many taxes, and too much poverty. |
В королевстве проливается слишком много крови. Слишком много пошлин, нищеты. |
Also, without the redistributions of heat energy by the ocean currents and atmosphere, the tropics would be much hotter, and the polar regions much colder. |
Кроме того, без перераспределения тепловой энергии океанскими течениями и атмосферой в тропиках было бы намного жарче, а в полярных областях-намного холоднее. |
The second theory, distributive processing, proposes that the brain is more interactive and its regions are functionally interconnected rather than specialized. |
Вторая теория, дистрибутивная обработка, предполагает, что мозг более интерактивен и его области функционально взаимосвязаны, а не специализированы. |
The victims also shared in common traits such as poverty, mental illness, and histories of drug abuse and prostitution. |
У жертв также были общие черты характера, такие как бедность, психические заболевания и история злоупотребления наркотиками и проституции. |
It is within the photosphere that sun spots, regions of lower than average temperature, appear. |
Именно в фотосфере появляются солнечные пятна-области с температурой ниже средней. |
Therefore, the threshold at which relative poverty is defined varies from one country to another, or from one society to another. |
Поэтому порог, на котором определяется относительная бедность, варьируется от одной страны к другой или от одного общества к другому. |
In order to place baits more precisely and to minimize human and pet contact with baits, however, they are distributed by hand in suburban or urban regions. |
Однако для более точного размещения приманок и сведения к минимуму контакта человека и домашних животных с приманокками они распределяются вручную в пригородных или городских районах. |
By vows of poverty, chastity, and obedience to the spiritual teacher, many Catholic Christian monastic orders resemble the Order of Swamis. |
По обетам бедности, целомудрия и послушания духовному учителю многие католические христианские монашеские ордена напоминают Орден Свами. |
Since Culbert never published detailed intermediate results for particular countries and regions, it is difficult to independently gauge the accuracy of his results. |
Поскольку Калберт никогда не публиковал подробных промежуточных результатов для конкретных стран и регионов, трудно самостоятельно оценить точность его результатов. |
Moreover, cooling and dehumidifying fresh ventilation air composes 20–40% of the total energy load for HVAC in hot and humid climatic regions. |
Кроме того, охлаждающий и осушающий свежий вентиляционный воздух составляет 20-40% от общей энергетической нагрузки на ОВКВ в жарких и влажных климатических регионах. |
The United States ranks 3rd from the bottom among OECD nations in terms of its poverty gap, and 4th from the bottom in terms of poverty rate. |
Соединенные Штаты занимают 3-е место среди стран ОЭСР по уровню бедности и 4-е место по уровню бедности. |
The Patagonian freshwater fish fauna is relatively restricted compared to other similar Southern Hemisphere regions. |
Пресноводная фауна Патагонских рыб относительно ограничена по сравнению с другими аналогичными регионами Южного полушария. |
Leaving the country in grinding poverty would do no favours to the positive legacy of the Cultural Revolution, which Mao worked hard to protect. |
Оставление страны в ужасающей нищете не принесет пользы позитивному наследию культурной революции, которое Мао упорно защищал. |
That visit was to be the launch pad of a continuing anti-poverty campaign. |
Этот визит должен был стать стартовой площадкой для продолжающейся кампании по борьбе с нищетой. |
These further indicate there is a pathway from the peripheral nociceptors to higher brain regions. |
Они также указывают на то, что существует путь от периферических ноцицепторов к высшим областям мозга. |
Slums are still predominantly found in urban regions of developing countries, but are also still found in developed economies. |
Трущобы по-прежнему находятся преимущественно в городских районах развивающихся стран, но также и в развитых странах. |
So many glasses, specific to white wine, exist in many wine-producing regions. |
Так много бокалов, характерных для белого вина, существует во многих винодельческих регионах. |
The flute is associated with several regions and distinct styles of playing in Ireland. |
Флейта ассоциируется с несколькими регионами и различными стилями игры в Ирландии. |
Balochistan has the highest infant and maternal mortality rate, the highest poverty rate, and the lowest literacy rate in Pakistan. |
В Белуджистане самый высокий уровень младенческой и материнской смертности, самый высокий уровень бедности и самый низкий уровень грамотности в Пакистане. |
The spinous processes of the cervical and lumbar regions can be felt through the skin. |
Остистые отростки шейного и поясничного отделов могут ощущаться через кожу. |
It was also released by Sony Entertainment in most other regions, including Australia. |
Он также был выпущен компанией Sony Entertainment в большинстве других регионов, включая Австралию. |
On 28 October 2012 Party of Regions itself claimed to have documented 607 violations of the election legislation by its opponents. |
28 октября 2012 года сама Партия регионов заявила, что задокументировала 607 нарушений избирательного законодательства со стороны своих оппонентов. |
Criminal networks from West Africa have, in turn, spread to other regions—namely South Africa. |
Преступные сети из Западной Африки, в свою очередь, распространились и на другие регионы, а именно на Южную Африку. |
The vast majority of those in extreme poverty reside in South Asia, Sub-Saharan Africa, the West Indies, East Asia, and the Pacific. |
Подавляющее большинство людей, живущих в условиях крайней нищеты, проживают в Южной Азии, странах Африки к югу от Сахары, Вест-Индии, Восточной Азии и Тихоокеанском регионе. |
Since the mid-1990s, there has been a steady decline in both the worldwide poverty rate and the total number of extreme poor. |
С середины 1990-х годов наблюдается неуклонное снижение как общемирового уровня бедности, так и общего числа крайне бедных слоев населения. |
A group of regions in the brain called the Default Mode Network is lit up only when the brain is left in a sort of ‘idle’ state. |
Группа областей в мозге, называемая сетью режима по умолчанию, загорается только тогда, когда мозг остается в некотором простаивающем состоянии. |
Preliminary estimates suggest that in 2009–10 the combined all India poverty rate was 32 % compared to 37 % in 2004–05. |
Предварительные оценки показывают, что в 2009-10 годах совокупный уровень бедности во всей Индии составлял 32% по сравнению с 37% в 2004-05 годах. |
Poverty is the single greatest “push” factor making women vulnerable to accepting prostitution as a means of subsistence. |
Нищета - это единственный самый большой толкающий фактор, делающий женщин уязвимыми для принятия проституции в качестве средства существования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poverty in the regions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poverty in the regions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poverty, in, the, regions , а также произношение и транскрипцию к «poverty in the regions». Также, к фразе «poverty in the regions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.