Provision made for: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Provision made for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
резерв дляTranslate

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием

- made [adjective]

adjective: сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный, составной, придуманный, выдуманный, добившийся успеха

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что



If carriage by sea is envisaged, ventilation slits must remain covered or provision made for stowage on deck or only in adequately ventilated loading areas. Если предусматривается морская перевозка, необходимо, чтобы сохранялось уплотнение задвижек вентиляционных щелей или чтобы транспортные единицы размещались либо на палубе, либо только в достаточно хорошо вентилируемых грузовых помещениях.
Nor is any provision made for the withdrawal of any of the other forms of British nationality, such as British Overseas citizenship. The. Отсутствуют также положения, касающиеся лишения британского гражданства любой другой категории, например гражданства британских заморских территорий.
There is no provision made for norms that are not repeated in the 1983 Code. В Кодексе 1983 года не предусмотрены нормы, которые не были бы повторены.
Bed patients could not see out the windows, there was no provision made for bed lamps and privacy was an unheard of luxury. Лежачие больные не могли видеть из окон, не было предусмотрено никаких постельных ламп, и уединение было неслыханной роскошью.
Другие результаты
Of course I've made provision to the servants. But you don't quite come into that class. Вся прислуга дома будет обеспечена, но ты не входишь в эту категорию.
Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it. Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно.
If these instruments are made universal and their provisions are implemented and effectively adhered to, lives can be saved and suffering reduced. Обеспечение универсальности этих документов и выполнение и эффективное соблюдение содержащихся в них положений будет содействовать спасению жизни многих людей и облегчению их страданий.
Every effort was made to implement, as much as possible, the Committee's recommendations in legislative provisions and the judicial system. Делается все возможное для включения рекомендаций Комитета в законодательные положения и в работу судебной системы страны.
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.
Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода.
Provision is made at the rate of $1,500 per month for the purchase of construction materials and other supplies to carry out the above renovations. Предусматриваются ассигнования из расчета 1500 долл. США в месяц на приобретение строительных и других материалов для проведения вышеуказанных ремонтных работ.
It was noted, however, that draft rule 22, paragraph 1, made explicit provision for the special interest group of the small island developing States. В то же время было отмечено, что в пункте 1 проекта правила 22 содержится однозначное положение, касающееся одной из групп с особыми интересами, а именно группы малых островных государств.
Various suggestions were made as to how minimal liability provisions could be drafted. По вопросу о том, каким образом могут быть составлены минимальные положения об ответственности, были внесены различные предложения.
No provision is made for financial benefits in this regime. Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц.
Provision is made for the replacement cost of various workshop tools and equipment. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с заменой различных ремонтных инструментов и оборудования.
She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch. Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах.
Provision has been made to broadcast some of the Conference proceedings on CCTV. Часть заседаний Конференции планируется транслировать по замкнутой телевизионной системе.
With regard to appeal proceedings as a whole, provision should be made for the establishment of a separate chamber from the outset. Что касается апелляционного производства в целом, то с самого начала необходимо предусмотреть положение о создании отдельной камеры.
No provision spelling this out seems to be required, though the point should be made clear in the commentary. По-видимому, нет необходимости формулировать положение для выражения этой концепции, хотя этот момент следует четко отразить в комментарии.
On the one hand, the point was made that there was a need to clarify and strengthen the respective provisions. С одной стороны, было указано, что существует необходимость в уточнении и укреплении соответствующих положений.
Provision would soon be made to facilitate the award of the marital home to the woman. Вскоре будет принято положение, облегчающее передачу женщине дома, в котором проживают супруги.
In the guide to the implementation of the above-mentioned provisions of UNCLOS on marine scientific research, a number of recommendations are made. В руководстве по осуществлению вышеупомянутых положений ЮНКЛОС о морских научных исследованиях содержится ряд рекомендаций.
His Government made special provision for children orphaned by war. Его правительство приняло специальный закон о детях, осиротевших в результате войны.
The provision of $60,000 is made for information technology miscellaneous expenses for purchasing digital recorders, printers, copiers, toner, disks and memory. Ассигнования в размере 60000 долл. США испрашиваются для покрытия прочих расходов в области информационных технологий в части закупки цифровых записывающих устройств, принтеров, копировальных устройств, красящего порошка, дисков и накопителей памяти.
They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services. К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными.
Provision is made for the transportation costs of four generators. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по транспортировке четырех генераторов.
No provision was made for the positioning of the new helicopters in the 1994 initial cost estimates. Ассигнований на размещение новых вертолетов в первоначальной смете на 1994 года не предусматривалось.
No provision was made for overtime in the initial cost estimate. В первоначальной смете не предусматривалось ассигнований по статье сверхурочных.
No provision was made for overlap time during rotation of the military observers in the initial cost estimates. В первоначальной смете расходов одновременное нахождение в районе действия Миссии убывающих и прибывающих наблюдателей во время замены не предусматривалось.
No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. В первоначальной смете расходов не предусматривались ассигнования на приобретение генераторов, что привело к возникновению дополнительных потребностей по данной статье.
Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme. Предусматриваются ассигнования на хранение пайков, которые будут использоваться в рамках программы демобилизации.
A provision was therefore made in the concession agreement for this transfer to occur in certain circumstances. В этой связи в концессионное соглашение было включено положение о такого рода передаче в случае наступления определенных обстоятельств.
No provision is made for telephone installation contracts. По этому разделу не предусматривается никаких ассигнований для заключения контрактов на установление линий телефонной связи.
Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department. Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте.
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода.
The de minimis rule should be increased and the special and differential treatment provisions should be made more effective. Необходимо повысить минимальный допустимый порог и обеспечить более действенное применение положений, касающихся особого и дифференцированного режима.
Provision shall be made to ensure that alkaline or acidic substances such as sodium hydroxide solution or sulphuric acid do not contaminate this cargo. Должны быть приняты меры к тому, чтобы щелочи и кислоты, например каустическая сода и серная кислота, не могли загрязнить груз.
The Committee recommends that the Covenant be incorporated into the domestic legal order and that its provisions be made directly applicable before the courts. Комитет рекомендует включить положения Пакта в национальное законодательство и обеспечить их непосредственное применение в судах.
Provision is made for the replacement and upgrade of worn or damaged equipment, including video cassette recorders, video cameras and audio equipment. Ассигнования предусматриваются на замену и обновление изношенного/ поврежденного оборудования, включая видеомагнитофоны, видеокамеры и звукозаписывающее оборудование.
Provision is made for the initial operation of the advance team of 60. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на первоначальном этапе деятельности передовой группы в составе 60 человек.
A provision was already made for the 500 persons in the advance team prior to 1 February 1995. Ассигнования для 500 человек из состава передовой группы были выделены до 1 февраля 1995 года.
The Department would also facilitate the provision of background documents to be made available in advance of the sessions of the preparatory committee. Департамент будет также содействовать предоставлению справочных документов, которые должны быть представлены до начала сессий Подготовительного комитета.
The provisions on labour mobility reflect the advances made under the Agreement on Internal Trade. Его положения о мобильности рабочей силы отражают прогресс, достигнутый при реализации Соглашения о внутренней торговле.
We recognize the advances made in dealing with living marine resources, notably provisions relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Мы признаем прогресс, достигнутый в решении проблемы живых морских ресурсов, особенно положений в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Provision is made for sentences of varying lengths for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, rape and other sexual acts. Установлены различные сроки наказания за преступления против половой неприкосновенности и половой свободы личности, за изнасилование или иные действия сексуального характера.
Provision is also made for readjustment of the pension on the basis of increases in the average wage and the minimum subsistence level. Кроме того, предусмотрен порядок перерасчетов пенсий исходя из роста средней заработной платы работников и бюджета прожиточного минимума.
Provision is made under this heading for the purchase of petroleum, oil and lubricants based on current prices and on actual experience as follows:. По данному подразделу предусматриваются ассигнования на закупку горюче-смазочных материалов по текущим ценам и с учетом накопленного опыта в следующем объеме:.
No provision was made for aircrew subsistence allowance, which resulted in an overexpenditure of $322,400. Не были предусмотрены суточные для членов экипажей, что привело к перерасходу средств в размере 322400 долл. США.
Provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights. Предусматривались ассигнования для экипажа в составе семи человек для покрытия расходов на размещение за пределами Кувейта по ставке 70 долл. США на человека в сутки из расчета 117 суток.
Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrew in locations where mission-provided meals and accommodation may not be available. Предусматриваются ассигнования на выплату суточных членам экипажей в местах, где миссия не обеспечивает питание и жилье.
Provision is made for subsistence allowance for meals and accommodation for aircrew deployed throughout the country and outside of Cambodia. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на питание и жилье членам экипажей, размещенным на территории страны и за пределами Камбоджи.
Provision is made for reimbursement of the actual cost of the 17 vehicles provided by UNPROFOR. По этой статье предусматриваются ассигнования на возмещение фактических расходов, связанных с 17 автомашинами, предоставленными СООНО.
Mention was also made of the possibility of deleting the provisions relating to aggravating and mitigating circumstances. Помимо этого, упоминалась возможность удаления положений, касающихся отягчающих и смягчающих обстоятельств.
Provision is also made for the liability of employers for any delays in settling all outstanding payments to employees upon their termination. Также предусматривается ответственность работодателя за задержку расчета с работником при увольнении.
In the Netherlands, instead of the specimen provision proposed in this Model Code use could be made of the Dutch Code of Advertising. В Нидерландах вместо типового положения, предложенного в настоящем Типовом кодексе, можно использовать Нидерландский рекламный кодекс.
No provision is made for them in the cost estimate. В данной смете расходы на них не предусмотрены.
Provision is made for every child from the age of two to attend nursery school. Предусмотрено, что каждый ребенок с двухлетнего возраста может посещать ясли.
Expenditure was incurred for one rotation and emplacement for one staff member, for which no provision had been made. Понесенные расходы были связаны с заменой и размещением одного сотрудника, ассигнований на которого не предусматривалось.
Provision is made for one-way emplacement travel of five international staff. Ассигнования выделяются на поездку в одну сторону к месту службы пяти международных сотрудников.

0Вы посмотрели только
% информации