Pursuant to the relevant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pursuant to rule 144 - в соответствии с правилом 144
to the fullest extent permissible pursuant to applicable law - в максимальной степени, допустимой в соответствии с действующим законодательством
employment pursuant - в соответствии занятости
pursuant to a plea agreement - В соответствии с соглашением о признании вины
carried out pursuant to - осуществляется в соответствии с
pursuant to the arrangement - В соответствии с расположением
shall be made pursuant - производится в соответствии
committee established pursuant - Комитет, учрежденный
if pursuant to - если в соответствии с
including pursuant to - в том числе в соответствии с
Синонимы к pursuant: following, agreeable, compatible
Антонимы к pursuant: breaking the law, conflicting, as opposed to, contrary to, counter to, despite, despite of, even after, even though, even with
Значение pursuant: following; going in pursuit.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to confine oneself to - ограничиться
to leave no out to sb. - не оставлять отказа С.Б..
to pay a tribute to sb. - платить дань С.Б..
i was able to talk to - я был в состоянии говорить
i tried to talk to her - Я пытался поговорить с ней
like to go to the beach - хотели бы пойти на пляж
going to give it to you - собираюсь дать его вам
to switch to public transport - для перехода на общественный транспорт
to give it to someone - чтобы дать кому-нибудь
to want to know - хотят знать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
national foundation on the arts and the humanities - национальный фонд искусств и гуманитарных наук
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
united nations conventions on the rights of the child - конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка
at the end of the second quarter - в конце второго квартала
for the abolition of the death penalty - за отмену смертной казни
the prevention of recidivism and the social - профилактика рецидивной и социальная
this is the end of the world - это конец света
the population of the democratic republic - население демократической республики
the history of the european union - история Европейского союза
at the beginning of the quarter - в начале квартала
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
compliance with relevant legislation - соблюдение соответствующего законодательства
at the relevant time - в соответствующее время
any other relevant - любые другие соответствующие
clinically relevant - клинически значимых
relevant time - отношение времени
by the relevant body - соответствующий орган
relevant specialized agencies - соответствующие специализированные учреждения
other relevant ministries - другие соответствующие министерства
relevant to understanding - отношение к пониманию
becomes especially relevant - становится особенно актуальным
Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite
Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching
Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.
If simulation is no longer necessary, the relevant minister shall delete the entry, pursuant to the general procedure, on the basis of an application. |
Если в этом отпадает необходимость, соответствующий министр удаляет запись в общем порядке на основе заявления. |
10.5 Any Trade closed by us pursuant to clause 10.3 will be closed on the basis of our current price for the relevant Market. |
Любая Сделка, закрытая нами в соответствии с пунктом 10.3, будет закрыта на основе нашей текущей цены для соответствующего Инструмента. |
BV is commonly used in nutrition science in many mammalian organisms, and is a relevant measure in humans. |
БВ обычно используется в науке о питании у многих млекопитающих организмов и является важной мерой для человека. |
Someone who has access to this newspaper should put the relevant quotations, to support both extant uses of the source, here on this talk page. |
Тот, кто имеет доступ к этой газете, должен поместить соответствующие цитаты, чтобы поддержать оба существующих использования источника, здесь, на этой странице обсуждения. |
- What's relevant is my client's state of mind when some animal is trying to force himself on her. |
К делу относится то, что перенесла моя клиентка, когда какое-то животное пыталось ее изнасиловать. |
This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. |
Эти организации провели 74 исследования в соответствующих частных портовых сооружениях. |
The decision to enter into the contract was pursuant to the tender process based on United Nations rules and practice. |
Решение заключить контракт было принято вследствие процесса торгов на основе правил и практики Организации Объединенных Наций. |
A national strategy was drawn up with relevant institutions. |
В сотрудничестве с соответствующими учреждениями была разработана национальная стратегия. |
Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account. |
Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности. |
Computer equipment and relevant software have been provided to national information focal points to permit on-line connection with them. |
Национальным информационным координационным центрам предоставлены машинное оборудование и соответствующее программное обеспечение, позволяющее поддерживать с ними связь в режиме онлайн. |
These procedural changes were also often not reported by the IEC to the relevant organizations in an efficient manner. |
Помимо этого, НКВ часто не доводила достаточно эффективным образом эти процедурные изменения до сведения соответствующих организаций. |
There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation. |
С базовой страницы можно легко направить в адрес Совета жалобу в электронной форме и получить доступ к соответствующему законодательству. |
First relevant interim results going beyond individual departments and relevant measures for the entire city administration are as follows:. |
Первыми промежуточными результатами в этой области, выходящими за пределы работы отдельных департаментов и соответствующих мер в отношении всей городской администрации, являются следующие:. |
The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution. |
Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции. |
The information provided is that which is relevant at the time of the request. |
Предоставляется только та информация, которая актуальна на момент получения запроса. |
The BASt report gives an overview of the relevant German accident statistics over the last ten years. |
В докладе БАСт приводится обзор соответствующей статистики ДТП Германии за последние десять лет. |
Surface content relevant to beliefs or political association. |
Предоставление материалов с учетом информации о вероисповедании и политических взглядах человека. |
These meetings would also be attended by any relevant Northern Ireland Minister whose responsibilities were particularly affected by the issues on the agenda. |
Кроме того, на этих встречах будут присутствовать все те министры Северной Ирландии, чьи обязанности хотя бы частично связаны с вопросами, стоящими на повестке дня. |
So how relevant is this for biology? |
Тогда какое это имеет отношение к биологии? |
The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures. |
Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения. |
Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code... |
Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158 |
These photos are not relevant, - nor are they authenticated... |
Эти фото к делу не относятся, и их подлинность не установлена... |
But surely all the details of the offence were relevant to the trial. |
Но конечно все детали обвинения имеют отношение к суду? |
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation. |
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. |
There are several morbid details you should find relevant to your article. |
Есть несколько шокирующих деталей, которые вы найдете подходящими для вашей статьи. |
Don't you have anything relevant to say? |
Разве тебе нечего сказать? |
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture. |
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе. |
We need to make ourselves even more relevant. |
Мы должны стать более влиятельными. |
But then dawn wrote the book, and thanks to the lawsuit, I'm relevant again. |
Но затем Дон написала книгу, и благодаря судебному делу я снова востребована. |
I just think there are more relevant functions she could be performing besides cooking and playing games. |
Просто она могла бы выполнять более полезные функции, чем готовка и игры. |
We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue. |
Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса. |
That critique seems rather relevant to me - after all it does not only apply to centrally planned states, but to any organization that has become too big. |
Эта критика кажется мне весьма уместной - в конце концов, она применима не только к централизованно планируемым государствам, но и к любой организации, которая стала слишком большой. |
Have a look at the relevant chapter in any edition of Guyton's Textbook of Medical Physiology, and see what you think. |
Взгляните на соответствующую главу в любом издании учебника медицинской физиологии Гайтона и посмотрите, что вы думаете. |
Aspect's results show experimentally that Bell's inequality is in fact violated, meaning that the relevant quantum-mechanical predictions are correct. |
Результаты аспекта показывают экспериментально, что неравенство Белла на самом деле нарушено, что означает, что соответствующие квантово-механические предсказания верны. |
A separate section commenting on the story and on whether Samson breaks rules and his oath would be relevant. |
Отдельный раздел, комментирующий историю и то, нарушает ли Самсон правила и свою клятву, будет уместен. |
Perhaps no other article in recent years has been as relevant to REMUNERATION AND CREDIT of the ghostwriter. |
Пожалуй, ни одна другая статья за последние годы не имела такого отношения к вознаграждению и кредиту автора-призрака. |
Those are notable, relevant, and sourced statements that are highly important reactions. |
Это заметные, релевантные и исходные утверждения, которые являются очень важными реакциями. |
It supplied news stories relevant to the African American, African, and the African Diaspora communities. |
Он снабжал новостями, относящимися к афроамериканским, африканским и Африканским диаспорам. |
This is the relevant definition when discussing methods for numerical quadrature or the solution of ordinary differential equations. |
Это определение уместно при обсуждении методов численной квадратуры или решения обыкновенных дифференциальных уравнений. |
He had multiple reasons for denying the possibility of situations determining relevant data, “ultimate components” defining properties of kinds and causes. |
У него было множество причин для отрицания возможности ситуаций, определяющих соответствующие данные,” предельных компонентов, определяющих свойства видов и причин. |
Each situation is made into a “kind” by identifying relevant data. |
Каждая ситуация превращается в” вид путем идентификации соответствующих данных. |
At the bottom line of the article are the relevant categories of related pages which you can search and traverse in an interconnected hierarchy. |
В нижней строке статьи находятся соответствующие категории связанных страниц, которые можно искать и просматривать в взаимосвязанной иерархии. |
The communicative action that is relevant to the degrees of information searching for problem solving. |
Коммуникативное действие, которое имеет отношение к степени поиска информации для решения проблемы. |
The Group meets around 4 times a year to hear speakers and discuss relevant issues, as well as to share information and receive briefings on matters of interest. |
Группа собирается примерно 4 раза в год для заслушивания докладчиков и обсуждения соответствующих вопросов, а также для обмена информацией и получения брифингов по вопросам, представляющим интерес. |
However, what matters is if this is discussed in relevant publications that ought to be mentioned here. |
Однако важно то, что это обсуждается в соответствующих публикациях, которые должны быть упомянуты здесь. |
For all tasks that have been integrated, Mylyn monitors user activity and tries to identify information relevant to the task at hand. |
Для всех интегрированных задач Mylyn отслеживает активность пользователей и пытается определить информацию, относящуюся к данной задаче. |
MDA сохраняет сообщения в соответствующем формате почтового ящика. |
|
Spike lee's original tweet is certainly relevant to the article, as showing an example of percieved threats made against zimmerman. |
Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами. |
Only the frequency of the radiation is relevant to the energy of the ejected electrons. |
Только частота излучения имеет отношение к энергии выброшенных электронов. |
Cognitive science/cognitive psychology is more philosophically relevant now than ever, as is moral psychology. |
Когнитивная наука / когнитивная психология сейчас более философски актуальна, чем когда-либо, как и моральная психология. |
He seems to be suggesting that relevant material FOR and AGAINST be included. |
Он, по-видимому, предлагает включить соответствующие материалы за и против. |
Кстати, именно этот JAZ имеет отношение к этой статье. |
|
Instead, information must be relevant to a particular environment. |
Вместо этого информация должна быть актуальной для конкретной среды. |
Therefore, I have removed the relevant category as unjustified. |
Поэтому я убрал соответствующую категорию как необоснованную. |
I brought it up because it's currently very relevant, and may turn out to be a useful citation as the court case moves forward. |
Я поднял эту тему, потому что в настоящее время она очень актуальна и может оказаться полезной цитатой по мере продвижения судебного дела. |
The fact that Mather has had many different roles within NASA is not relevant to this article in the least. |
Тот факт, что Мейтер имел много различных ролей в НАСА, ни в коей мере не относится к этой статье. |
If this is not relevant to your contribution area, please post this or pass it to who you think could use this info. |
Если это не относится к вашей области вклада, пожалуйста, опубликуйте это или передайте его тем, кто, по вашему мнению, может использовать эту информацию. |
Уарт-историк, безусловно, важная область. |
|
He suggested that during heuristic processes, an individual chooses which information is relevant to the current situation. |
Он предположил, что в ходе эвристических процессов индивид выбирает, какая информация имеет отношение к текущей ситуации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pursuant to the relevant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pursuant to the relevant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pursuant, to, the, relevant , а также произношение и транскрипцию к «pursuant to the relevant». Также, к фразе «pursuant to the relevant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.