Readers around the world - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: читатель, считыватель, чтец, программа чтения, хрестоматия, корректор, преподаватель, рецензент, лектор, любитель книг
readers will notice - читатели заметят
wide range of readers - широкий круг читателей
readers' choice awards - Выбор читателей награды
readers accustomed - читатели привыкли
provide readers with - предоставить читателям
readers will note - читатели заметят
many readers - многие читатели
readers and viewers - читатели и зрители
readers are encouraged - Читателям предлагается
access control readers - считыватели контроля доступа
Синонимы к readers: lecturer, lector, subscriber, proofreader, referee, reviewer
Антонимы к readers: authors, writers, business people, high society, story writer, storywriter, vendors
Значение readers: a person who reads or who is fond of reading.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
cast around/about for - бросить вокруг / о для
skirt around - юбка вокруг
coil around - обматывать вокруг
hit around - ударил вокруг
travelled around - облетело
around the question - вокруг вопроса
around the home - вокруг дома
designed around your needs - разработаны вокруг ваших потребностей
drives around - диски вокруг
around yourself - вокруг себя
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
at (one and) the same time - в (одно и то же время)
in the afternoon - после обеда
the entirety - полнота
sweep the area for - подметать область для
be the climax of - быть кульминацией
see the light - видеть свет
revolve in the mind - обдумывать
a shot in the blue - оплошность
give the edge of one’s tongue to - дать край своего языка к
to the very roots of one’s being - до мозга костей
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча
adjective: мировой, всемирный
before the foundation of the world - прежде основания мира
world energy market - мировой энергетический рынок
world audience - мировая аудитория
largest economy of the world - крупнейшая экономика мира
junior world champion - чемпион мира среди юниоров
democracy in the arab world - демократия в арабском мире
world courier - мир курьер
world endurance championship - чемпионат мира по выносливости
people around the world - люди по всему миру
world of flowers - Мир цветов
Синонимы к world: planetary, worldwide, global, planet, sphere, globe, earth, star, moon, heavenly body
Антонимы к world: war, warfare, conflict
Значение world: the earth, together with all of its countries, peoples, and natural features.
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом. |
|
They are usually tamper-evident, permanent or frangible and usually contain a barcode for electronic identification using readers. |
Они обычно поддаются вскрытию, постоянны или хрупки и обычно содержат штрих-код для электронной идентификации с помощью считывателей. |
Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу. |
|
Большая часть жизни вокруг нас остаётся нераскрытой. |
|
Similar results have since been found in countless other experiments around the globe, from the US to India. |
Похожие результаты были получены в других бесчисленных экспериментах по всему миру: от США до Индии. |
I leave flowers on Paul's grave and watch our two-year-old run around on the grass. |
Я оставляю цветы на могиле Пола и наблюдаю, как наша дочь, которой уже два года, бегает по траве. |
Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти. |
|
А остальные могут щелкать пальцами и водить вокруг меня хороводы. |
|
They wander around, collecting donations of food and drink at other members of a family. |
Они бродят вокруг, собирая пожертвования пищи и питья у остальных членов семьи. |
The only person around here that isn't beholden to Miss Guthrie for their livelihood. |
Единственный человек здесь не обязанный Мисс Гатри за их средства существования. |
Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial? |
Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам? |
She wore a long white dress with lace borders around the hem and wrists. |
На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом. |
People running around in Labyrinth and cheerfully killing each other? |
Людей, которые бегают по Лабиринту и радостно убивают друг друга? |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym. |
Мы обогнули столовую и подошли к южным корпусам, соседствующим со спортивной площадкой. |
He only succeeded in twisting partially around, at the cost of raw abrasions around his midriff. |
Ему удалось лишь частично извернуться, и это стоило ряда параллельных ссадин на талии. |
He looked around the conference room, and no one chose to dispute his last sentence. |
Высокий Хребет обвел взглядом собравшихся, но его последнее утверждение никто оспаривать не собирался. |
Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt. |
Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки. |
Drizzt drew his scimitar, slipped to the boulder, and peered around it. |
Дзирт обнажил саблю, прокрался к валуну и выглянул из-за него. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact. |
Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта. |
But if I ever get to go on one this thing is going to follow me around like my own little dog. |
Но если бы мне когда-нибудь довелось,... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка. |
The iron bars are about 1.2 cm in diameter and weigh, together with the ankle shackles, around 4 kg. |
Металлические перекладины имеют диаметр 1,2 см и весят вместе с ножными кандалами около четырех килограммов. |
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
Jack van Buren was last seen at around 12.30pm today. |
В последний раз Джека ван Бюрена видели около 12:30 сегодня. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy. |
Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии. |
As to what he urged on this occasion, as I am convinced most of my readers will be much abler advocates for poor Jones, it would be impertinent to relate it. |
Однако приводить здесь доводы философа было бы неуместно, так как я убежден, что большинство моих Читателей сумеет гораздо искуснее защитить Джонса. |
After these articles were published, was there any feedback from readers? |
После публикации этих статей, были каких нибудь отзывы от читателей? |
With RSS feeds, headlines, summaries, and sometimes a modified version of the original full content is displayed on users' feed readers. |
С помощью RSS-каналов, заголовки, резюме, а иногда и измененная версия исходного полного контента отображается на ленте читателей пользователей. |
Her popularity with the British public was confirmed when she won 'Best Stand-Up' and 'Best Sketch Show' by Radio Times readers in 2001. |
Ее популярность среди британской публики была подтверждена, когда она выиграла лучший стендап и лучшее скетч-шоу от читателей Radio Times в 2001 году. |
I'm sure readers will get the drift, but it would make more logical sense if where corrected. |
Я уверен, что читатели поймут дрейф, но это имело бы более логичный смысл, если бы было исправлено. |
The medium of the world wide web also enables hyperlinking, which allows readers to navigate to other pages related to the one they're reading. |
Среда всемирной паутины также включает гиперссылки, которые позволяют читателям переходить на другие страницы, связанные с той, которую они читают. |
There is also no desire to advertise anything; the links are there so that readers can find them without having to hunt for them or search for them themselves. |
Нет также никакого желания рекламировать что-либо; ссылки существуют для того, чтобы читатели могли найти их без необходимости искать их или искать их самостоятельно. |
And they must tailor their writing style to the future readers of the translation. |
И они должны адаптировать свой стиль письма к будущим читателям перевода. |
Readers should be considered capable of making choices instead of being treated like idiots. |
Читателей следует считать способными делать выбор вместо того, чтобы относиться к ним как к идиотам. |
The start off this meinungsbild was delayed via the concession of showing the lastest version to non logged-in readers. |
Начало этого meinungsbild было отложено из-за уступки показа последней версии не вошедшим в систему читателям. |
{{Enterprise}} may be added to the talk pages of articles about enterprises so that editors and readers, including subjects, are alerted to this policy. |
{{Enterprise}} могут быть добавлены на страницы обсуждения статей о предприятиях, чтобы редакторы и читатели, включая темы, были предупреждены об этой политике. |
According to some, William Law had been considering to publish a new edition of the works of Jakob Boehme which would help readers to make the “right use of them”. |
По некоторым данным, Уильям Лоу рассматривал возможность издания нового издания работ Якоба Беме, которое помогло бы читателям “правильно их использовать”. |
In its year-end Readers Choice Awards, Linux Journal readers voted Ubuntu as Best Linux Distribution and Best Desktop Distribution for 2013. |
В конце года Readers Choice Awards, Linux Journal readers проголосовали за Ubuntu как лучший дистрибутив Linux и Лучший настольный дистрибутив за 2013 год. |
Readers can generally infer which family members died after the subject. |
Читатели, как правило, могут сделать вывод, кто из членов семьи умер после этого предмета. |
The first sort are those who are not seeking a new birth, for Boehme requires his readers to be in the state of the “returning prodigal son”. |
К первой категории относятся те, кто не ищет нового рождения, ибо Беме требует, чтобы его читатели находились в состоянии “возвращающегося блудного сына”. |
The current article structure seems to include sections that don't belong and is confusing for readers. |
Текущая структура статьи, по-видимому, включает разделы, которые не принадлежат и сбивают читателей с толку. |
He appears to believe that they're redundant as he believes that the article will only be read by knowledgeable readers who already know the meaning of those terms. |
Он, по-видимому, считает, что они излишни, поскольку он считает, что статью будут читать только знающие читатели, которые уже знают значение этих терминов. |
We carried out the concept to its logical conclusion and got a lot of responses from readers. |
Мы довели концепцию до логического завершения и получили массу откликов от читателей. |
Readers are free to assume that the formatting was a stylistic error, rather than another valid convention, and be none the wiser. |
Читатели вольны предположить, что Форматирование было стилистической ошибкой, а не другим допустимым соглашением, и ничего не узнают. |
The beginning of 2010 reportedly led to another critical point under government pressure through its advertisers, and E-novine appealed to its readers again. |
Начало 2010 года, как сообщается, привело к еще одной критической точке под давлением правительства через своих рекламодателей, и E-novine снова обратился к своим читателям. |
Various readers expressed disbelief in his tales from the start, for example, claiming that no one can actually ride a turtle. |
Различные читатели с самого начала выражали недоверие к его рассказам, например, утверждая, что никто на самом деле не может ездить на черепахе. |
Некоторые читатели выбрали формат ISO-8601. |
|
It's the sort of thing I remember learning by rote at age 10 so ought not to be too difficult for our readers. |
Это та вещь, которую я помню заученной наизусть в возрасте 10 лет, так что не должно быть слишком трудно для наших читателей. |
Given enough information, the readers should be able to choose what to think of this author. |
При наличии достаточного количества информации читатели должны иметь возможность выбирать, что думать об этом авторе. |
On the other hand, on-line RSS-readers are available on almost any PC connected to the Internet. |
С другой стороны, он-лайн RSS-ридеры доступны практически на любом компьютере, подключенном к интернету. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «readers around the world».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «readers around the world» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: readers, around, the, world , а также произношение и транскрипцию к «readers around the world». Также, к фразе «readers around the world» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.