Relevant authority - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Relevant authority - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
компетентный орган
Translate

- relevant [adjective]

adjective: релевантный, уместный

  • relevant provision - соответствующее положение

  • relevant regulation - соответствующее правило

  • relevant application - соответствующее приложение

  • relevant board - соответствующая плата

  • relevant button - соответствующая кнопка

  • relevant circuit - соответствующий канал

  • relevant international organization - соответствующая международная организация

  • relevant aspect - важный аспект

  • representatives of relevant ministries - представители профильных министерств

  • relevant art - актуальное искусство

  • Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite

    Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching

    Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.

- authority [noun]

noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес


appropriate authority, competent authority, responsible authority, proper authority, concerned authority, authority concerned, competent authority's, authority competent, authority empowered, authority having jurisdiction, authority responsible, authorities concerned, competent body, appropriate officials, competent institutions, relevant government authorities, respective authorities, authorized agency, competent entity, competent legal authority, competent state authority, planning authority, pertinent authorities, related authorities, authorities in charge, authorities involved


It is up to the relevant government authority to accept any such programs as meeting their requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие государственные органы должны признавать любые такие программы соответствующими их требованиям.

Lest there be any doubt, I've informed the relevant authorities including the Chief Inspector and the Home Secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во избежание каких-либо сомнений я информировал компетентные органы, включая начальника полиции и министра внутренних дел.

Rather, it is the impact of crime that appears to draw the attention of relevant authorities and result in reactive measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основное внимание компетентных органов направлено, скорее, на борьбу с последствиями преступности и принятие карательных мер.

Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая помощь в подготовке кадров и техническая помощь могут включать изучение иностранных языков, командирование и обмен сотрудниками центральных органов или учреждений, выполняющих соответствующие функции.

The application of a foreign carrier is considered when the competent authority of the State in which the carrier is registered makes the relevant request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявка иностранного перевозчика рассматривается при соответствующем обращении компетентного органа государства, где зарегистрирован данный перевозчик.

any relevant regulatory, governmental, or law enforcement authority as required by law;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

любому соответствующему регулирующему, государственному или правоохранительному органу, как требуется законом;

Competition law requires that firms proposing to merge gain authorization from the relevant government authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о конкуренции требует, чтобы фирмы, предлагающие слияние, получали разрешение от соответствующего государственного органа.

I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству

It is reportedly not known if the subjects crossed the border themselves or were arrested and handed over to the relevant Indian authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждается, что неизвестно, пересекли ли указанные лица границу самостоятельно или были арестованы и переданы соответствующим индийским органам.

All I need do is notify the relevant authorities, and voila- Randy's problem is solved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все что мне нужно, это уведомить соответствующие органы, и вуаля - проблема Рэнди решена.

The Ministry proposal had been sent out for comment to a large number of authorities and relevant non-governmental organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложение министерства было направлено для замечаний многочисленным государственным органам и соответствующим неправительственным организациям.

Once relevant information is collected at the local level, it will have to be passed along through provincial to national authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После сбора соответствующей информации на местном уровне ее необходимо направлять через региональные структуры центральным органам власти.

Then please feel free to raise the issue with the relevant authorities 'where is all this controversy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, пожалуйста, не стесняйтесь поднимать этот вопрос с соответствующими органами власти: где все эти споры?

The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами.

I'll inform the relevant authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сообщу компетентным органам.

As relevant to CAFO regulation, the EPA became the main federal authority on CAFO pollution monitoring and mitigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается регулирования CAFO, то EPA стало главным федеральным органом по мониторингу и смягчению последствий загрязнения CAFO.

Google was in the process of notifying those companies and it had also worked with relevant US authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Google находилась в процессе уведомления этих компаний, и она также работала с соответствующими властями США.

The authority in turn provides a means of disseminating relevant NOTAMs to pilots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот орган, в свою очередь, обеспечивает средства распространения соответствующих Нотамов среди пилотов.

The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции.

However, if additional external links are to be added, it should be on the basis of reliable, authoritative, relevant content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если будут добавлены дополнительные внешние ссылки, то они должны быть основаны на надежном, авторитетном, релевантном контенте.

The intelligence has been passed on to the relevant authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта информация передана в соответствующие органы.

This applies only when all containers are secured as usual on seagoing vessels and a relevant stability document has been approved by the competent authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение применяется только в том случае, если все контейнеры закреплены в соответствии с обычной для морских судов практикой и компетентным органом утвержден соответствующий документ, подтверждающий остойчивость.

It would, nevertheless, relay the Committee's concerns to the relevant authorities in Iceland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, она передаст обеспокоенность Комитета соответствующим органам Исландии.

The Minister also has the authority to order bilingual instruction following the relevant curricula and teaching plans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, министр имеет право вводить двуязычное обучение в соответствующие школьные программы и учебные планы.

His whereabouts are currently unknown, but he's being sought and pursued by the relevant authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его местонахождение сейчас неизвестно, но его ищут и преследуют органы власти.

The water abstraction indicator calculations are based on the data on quantity of abstracted water reported by water users to the relevant authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчеты показателя водозабора производятся на основе данных о количестве забранной воды, которые представляются водопользователями в соответствующие органы.

He'd have laughed at the authorities trying to find the relevant form to fill in...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бы посмеялся над полицией, пытающейся найти подходящий для заполнения бланк...

A Mobile Container Scanner has been purchased by the relevant national authorities and will commence operations in the first quarter of 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующими национальными органами будет закуплено мобильное просвечивающее оборудование, которое начнет функционировать в первом квартале 2006 года.

The relevant authorities usually schedule clock shifts for, or soon after, midnight and on a weekend to lessen disruption to weekday schedules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие органы обычно назначают смену часов на полночь или вскоре после нее, а также в выходные дни, чтобы уменьшить нарушения в расписании будней.

Once authorities have flagged a cellphone, they can access every relevant piece of information stored on the device.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только власти пометили телефон, они могут получить доступ к любой информации на нем.

The relevant authorities may, in the interest of justice, dispense with the investigation or prosecution of a crime punishable under the Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компетентные органы могут в интересах правосудия отказаться от расследования или уголовного преследования в отношении преступления, наказуемого по Акту.

Several representatives stressed the need to clarify the relevant legal authority applicable to the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд представителей подчеркнули, что необходимо прояснить правовую основу, применимую к решению данного вопроса.

The relevant authority will sometimes attempt to provide additional parking opportunities and direct users to those facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующий орган власти иногда будет пытаться предоставить дополнительные возможности для парковки и направлять пользователей на эти объекты.

Anyone who checks out TAZ will be able to see that it has a wealth of relevant, reliable, and authoritative content on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой, кто проверит таз, сможет увидеть, что он имеет богатый релевантный, надежный и авторитетный контент по этому вопросу.

Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19.

We've cooperated with the relevant authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам пришлось прибегнуть к помощи соответсвующих органов.

(b) rules of a relevant regulatory or other governmental authority;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) правила соответствующего регулирующего или иного государственного органа;

For the first time in history, a president arrested by the authorities of a State whose head he once was will be tried by an international tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые в истории Международный трибунал будет рассматривать дело президента, арестованного властями государства, главой которого он когда-то являлся.

A national strategy was drawn up with relevant institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сотрудничестве с соответствующими учреждениями была разработана национальная стратегия.

Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности.

Computer equipment and relevant software have been provided to national information focal points to permit on-line connection with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальным информационным координационным центрам предоставлены машинное оборудование и соответствующее программное обеспечение, позволяющее поддерживать с ними связь в режиме онлайн.

The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами.

There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С базовой страницы можно легко направить в адрес Совета жалобу в электронной форме и получить доступ к соответствующему законодательству.

School-home cooperation must be defined in the curriculum in collaboration with the local social and health authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы сотрудничества между школами и семьями должны определяться в программе обучения вместе с местными органами социального обеспечения и здравоохранения.

Authorities arrived at the scene to find one dead and another injured, whom they've taken into custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На месте преступления обнаружен труп, еще один нападавший получил ранения и взят под стражу.

We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса.

In due time he/she will be able to give authoritative technical advice and to assume responsibility for the direction of important tasks in his/her branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свое время он сможет дать авторитетную техническую консультацию и взять на себя ответственность за руководство важными задачами в своей отрасли.

A separate section commenting on the story and on whether Samson breaks rules and his oath would be relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельный раздел, комментирующий историю и то, нарушает ли Самсон правила и свою клятву, будет уместен.

Due to limited resources, authorities prioritized jamming based on the location, language, time, and theme of Western transmissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за ограниченных ресурсов власти отдавали приоритет помехам, основываясь на местоположении, языке, времени и теме западных передач.

In recent years, due to increased interest in Tibetan Buddhism, tourism has become an increasingly important sector, and is actively promoted by the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние годы, в связи с повышенным интересом к тибетскому буддизму, туризм становится все более важной отраслью, и активно продвигается властями.

The escape and the fact that Bruce defied his solitary confinement would put Bruce in serious legal peril with the German military authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побег и тот факт, что Брюс бросил вызов своему одиночному заключению, подвергли бы Брюса серьезной юридической опасности перед немецкими военными властями.

Someone who has access to this newspaper should put the relevant quotations, to support both extant uses of the source, here on this talk page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто имеет доступ к этой газете, должен поместить соответствующие цитаты, чтобы поддержать оба существующих использования источника, здесь, на этой странице обсуждения.

BV is commonly used in nutrition science in many mammalian organisms, and is a relevant measure in humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

БВ обычно используется в науке о питании у многих млекопитающих организмов и является важной мерой для человека.

Only the frequency of the radiation is relevant to the energy of the ejected electrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только частота излучения имеет отношение к энергии выброшенных электронов.

Cognitive science/cognitive psychology is more philosophically relevant now than ever, as is moral psychology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когнитивная наука / когнитивная психология сейчас более философски актуальна, чем когда-либо, как и моральная психология.

He seems to be suggesting that relevant material FOR and AGAINST be included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, по-видимому, предлагает включить соответствующие материалы за и против.

Therefore, I have removed the relevant category as unjustified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я убрал соответствующую категорию как необоснованную.

I brought it up because it's currently very relevant, and may turn out to be a useful citation as the court case moves forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднял эту тему, потому что в настоящее время она очень актуальна и может оказаться полезной цитатой по мере продвижения судебного дела.

If this is not relevant to your contribution area, please post this or pass it to who you think could use this info.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это не относится к вашей области вклада, пожалуйста, опубликуйте это или передайте его тем, кто, по вашему мнению, может использовать эту информацию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «relevant authority». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «relevant authority» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: relevant, authority , а также произношение и транскрипцию к «relevant authority». Также, к фразе «relevant authority» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information