Roadmap for equality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
complete roadmap - полная дорожная карта
roadmap outlining - Дорожная карта оконтуривание
renewable energy roadmap - дорожная карта возобновляемых источников энергии
strategy roadmap - стратегия дорожной карты
investment roadmap - инвестиционный план
outline a roadmap - наметить план
national roadmap - национальный план
roadmap 2050 - Дорожная карта 2050
roadmap for progress - Дорожная карта для прогресса
produce a roadmap - производить дорожную карту
Синонимы к roadmap: road map, guideline, workflow, plan, standard procedure, direction, instructions, map, protocol, system
Антонимы к roadmap: anachronism, be at work, be busy, be engaged in, be involved in, be on active service, be on duty, be preoccupied with, be slaving at, be toiling at
Значение roadmap: Alternative form of road map.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
federal ministry for for the environment, nature - Федеральное министерство окружающей среды, охраны природы
caution for - Меры предосторожности при обращении
cheer for - поболеть за
specially for - специально для
for passenger - для пассажиров
guys for - ребята для
for inbound - для входящих
for rubber - для резины
for youngsters - для молодежи
for the tribunals for - для трибуналов
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
equality of - равенство
principle of sovereign equality - принцип суверенного равенства
gender equality and non-discrimination. - гендерного равенства и недискриминации.
gain equality - усиление равенства
promotion of equality between men and women - обеспечение равенства между мужчинами и женщинами
right of equality before the law - Право на равенство перед законом
for the equality of women - для обеспечения равенства женщин
gender equality and women development - равенство мужчин и женщин и женщин, развитие
ensure gender equality - обеспечения равенства мужчин и женщин
almost sure equality - почти уверен, что равенство
Синонимы к equality: egalitarianism, justice, equal rights, fairness, equity, impartiality, equal opportunities, evenhandedness, evenness, equilibrium
Антонимы к equality: inequality, discrimination, disparity, difference, distinction
Значение equality: the state of being equal, especially in status, rights, and opportunities.
The Ilbert Bill had the effect only of causing a white mutiny and the end of the prospect of perfect equality before the law. |
Билль Ильберта имел своим следствием только то, что вызвал белый мятеж и положил конец перспективе полного равенства перед законом. |
Typical examples of Forms given by Plato are largeness, smallness, equality, unity, goodness, beauty and justice. |
Типичными примерами форм, данных Платоном, являются великость, малость, равенство, единство, добро, красота и справедливость. |
We now have the opportunity to unlock even greater equality if we make social change a priority and not an afterthought. |
Сейчас у нас есть возможность добиться ещё большего равенства, если мы сделаем социальное изменение приоритетной, а не запоздалой идеей. |
We want good things - justice, equality, freedom, dignity, prosperity - but the path we've chosen looks so much like the one I walked away from four years ago. |
Мы хотим добра — справедливости, равенства, свободы, достоинства, процветания — но путь, который мы избрали, так похож на тот, от которого я отказалась четыре года назад. |
EDGE, the global standard for gender equality, is the minimum standard. |
Обращаюсь к EDGE: мировые стандарты гендерного равенства — программа-минимум. |
It is time for religious leaders and religious communities to take the lead in the spiritual and cultural shift that this country and the world so desperately needs - a shift toward love, toward justice, toward equality and toward dignity for all. |
Настало время для религиозных лидеров и общин взять курс в сторону духовных и культурных перемен, в которых так остро нуждается эта страна и весь мир — перемен в сторону любви, справедливости, равенства и достоинства для всех. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
It also placed particular emphasis on fostering international cooperation for the promotion of racial equality. |
Особое внимание в ней уделяется также укреплению международного сотрудничества в целях обеспечения расового равенства. |
A national conference on racial equality had been held in July 2005 and had resulted in the drafting of a national plan for the promotion of racial equality. |
В июне 2005 года была проведена общенациональная конференция по вопросам расового равенства, которая подготовила проект национального плана поощрения расового равенства. |
It provides financial support to projects and consulting services that contribute to the achievement of equality between women and men in professional life. |
Наконец, Федеральное бюро оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов и организации консультативных служб, способствующих осуществлению принципа равенства прав женщин и мужчин в профессиональной деятельности. |
The Committee recommends that the Government integrate a holistic approach to women's equality with men in all fields of its activities. |
Комитет рекомендует правительству применять последовательный подход в вопросах обеспечения равенства между мужчинами и женщинами во всех областях деятельности. |
In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities. |
Кроме того, необходимо принять меры, направленные на обеспечение равенства прав для всех представителей меньшинств. |
Inclusiveness, consensus, equality of the components and existence of a neutral Facilitator are non-negotiable principles. |
З. всеохватность, консенсус, равенство участников и наличие нейтрального посредника являются обязательными принципами. |
That demonstrates Africa's commitment to gender equality. |
Это свидетельствует о приверженности Африки обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
It means Governments reaffirming their commitment to education and gender equality. |
Это означает, что правительствам необходимо подтвердить свою приверженность обеспечению равных возможностей образования и достижению гендерного равенства. |
It gives an impression of equality with men. |
Да, это дает им иллюзию равенства с мужчинами. |
The research revealed the positive correlation between a respondent's educational level and the assertion that social equality existed. |
Исследование выявило положительную связь между утверждением существования в обществе равноправия и уровнем образования. |
The most powerful idea for the 21st century is the equality of women. |
Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие. |
But every fix has an ethical component, and four years after the WHO’s assessment, the ethical roadmap for addressing this medical emergency remains dangerously ill-defined. |
Но у каждого такого решения имеется этический компонент, и спустя четыре года после публикации ВОЗ своего заключения мы видим, что этическая дорожная карта для выхода из этой чрезвычайной ситуации в медицине по-прежнему плохо прочерчена, и это опасно. |
Deferred maintenance on income equality is one of many imbalances that built up in the US economy during the pre-crisis boom. |
Отсрочка поддержки равенства доходов является одним из многих нарушений, которые возникли в экономике США во время предкризисного бума. |
Где есть равенство, там может быть здравый рассудок. |
|
There's equality in stagnation. |
В загнивании есть равенство. |
Your gender equality commission is a real sausage fest. |
Твой комитет по гендерному равноправию в работе - настоящий конкурс сосисок. |
Did anyone notice that there are no women on the Gender Equality Commission? |
Кто-нибудь заметил, что в Комитете по гендерному равноправию в работе нет ни одной женщины? |
Но, чтобы метод сработал, мне нужны доверие и равноправие. |
|
Или мужчины хуже, или нет равенства между полами. |
|
Yes, we have a roadmap in place. |
У нас есть готовый план. |
It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him. |
Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом. |
Then we'll find the sense of universal equality, the great peace of brotherhood, a new world, Peter, a beautiful new world ... |
Тогда мы постигнем смысл всеобщего равенства, великий покой братства, новый мир, Питер, прекрасный новый мир. |
But you can't be free without equality or under oppression. |
Но вы не можете быть свободными без равенства или под давлением. |
We'll reduce all to a common denominator! Complete equality! |
Всё к одному знаменателю, полное равенство. |
Fight for equality, protect the environment? |
Бороться за равноправие и защищать экологию. |
Равноправие должно быть в чёрном самосознании. |
|
Meanwhile, the Red Chinese developed the unisex Mao Suit in green, blue and grey to promote socialist values of equality. |
Между тем, красные китайцы разработали унисекс костюм Мао в зеленом, синем и сером цветах, чтобы продвигать социалистические ценности равенства. |
Intel has received a 100% rating on numerous Corporate Equality Indices released by the Human Rights Campaign including the first one released in 2002. |
Intel получила 100% рейтинг по многочисленным индексам корпоративного равенства, опубликованным кампанией по правам человека, включая первый, выпущенный в 2002 году. |
He defined the war as dedicated to the principles of liberty and equality for all. |
Он определил войну как посвященную принципам свободы и равенства для всех. |
Christians there were granted a degree of official equality, and the Orthodox Church regained control of the Christian churches in dispute. |
Христиане там получили степень официального равенства, и Православная Церковь восстановила контроль над христианскими церквами в споре. |
By changing the structure of society, class subjects can finally rejected because of the equality of the new society system. |
Изменив структуру общества, классовые субъекты могут окончательно отвергнуться из-за равенства новой общественной системы. |
Star Wars preaches against totalitarian systems and favors societies that offer equality. |
Звездные войны проповедуют против тоталитарных систем и поддерживают общества, предлагающие равенство. |
These equality laws generally prevent discrimination in hiring, terms of employment, and make discharge because of a protected characteristic unlawful. |
Эти законы о равенстве, как правило, предотвращают дискриминацию при найме, условиях найма и делают увольнение из-за охраняемой характеристики незаконным. |
As in other Nordic countries, equality between the sexes is very high; Iceland is consistently ranked among the top three countries in the world for women to live in. |
Как и в других скандинавских странах, уровень равенства между полами очень высок; Исландия неизменно входит в тройку лучших стран мира по уровню жизни женщин. |
We believe that equality and egalitarianism should be an inherent and important part of our Judaism. |
Мы считаем, что равенство и эгалитаризм должны быть неотъемлемой и важной частью нашего иудаизма. |
The United States has been trending toward gender equality in recent years, but it has a while to go. |
В последние годы в Соединенных Штатах наблюдается тенденция к гендерному равенству, но до этого еще далеко. |
Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality. |
Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве. |
The Code recognized the principles of civil liberty, equality before the law, and the secular character of the state. |
Кодекс признавал принципы гражданской свободы, равенства перед законом и светский характер государства. |
His comments were reported to the Commission for Racial Equality. |
Его замечания были доведены до сведения комиссии по расовому равенству. |
Left-wing politics supports social equality and egalitarianism, often in opposition to social hierarchy. |
Левая политика поддерживает социальное равенство и эгалитаризм, часто в оппозиции к социальной иерархии. |
The principle of equality was taken extremely seriously up until the 1970s. |
Принцип равенства воспринимался чрезвычайно серьезно вплоть до 1970-х годов. |
Income inequality is relatively low with a Gini coefficient of 29.7, placing Switzerland among the top 20 countries for income equality. |
Неравенство доходов является относительно низким с коэффициентом Джини 29,7, что ставит Швейцарию в число 20 лучших стран по уровню равенства доходов. |
Instead their equality is due to that Manifestation of God manifested and revealed the qualities of God to the same degree. |
Напротив, их равенство обусловлено тем, что проявление Бога проявляет и раскрывает качества Бога в одинаковой степени. |
Hudson was a mail-order pharmaceuticals firm, and Equality Plastics, a consumer-products distributor. |
Хадсон была фармацевтической фирмой по почтовым заказам, а равенство Пластикс -дистрибьютором потребительских товаров. |
I have never seen it used in marriage equality debates in Australia. |
Я никогда не видел, чтобы его использовали в спорах о равенстве браков в Австралии. |
Then why are they not admitted on an equality with White Citizens? |
Я просто изменил формулировку некоторых предложений, чтобы сделать их более точными и / или нейтральными. |
Whitefield shared a common belief held among evangelicals that, after conversion, slaves would be granted true equality in Heaven. |
Уайтфилд разделял распространенное среди евангелистов убеждение, что после обращения рабам будет даровано истинное равенство на небесах. |
In 2016, Hathaway was appointed UN Women Goodwill ambassador based on her advocacy for gender equality. |
В 2016 году Хэтэуэй была назначена послом доброй воли ООН-Женщины на основе ее пропаганды гендерного равенства. |
These natural rights include perfect equality and freedom, as well as the right to preserve life and property. |
Эти естественные права включают в себя полное равенство и свободу, а также право на сохранение жизни и собственности. |
Equality before the law is one of the basic principles of classical liberalism. |
Метаязыковые переменные не требуют правила, определяющего их формирование. |
Classical liberalism calls for equality before the law, not for equality of outcome. |
Их формирование можно просто описать на естественном языке в скобках. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «roadmap for equality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «roadmap for equality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: roadmap, for, equality , а также произношение и транскрипцию к «roadmap for equality». Также, к фразе «roadmap for equality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.