Safeguards against discrimination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Safeguards against discrimination - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
гарантии против дискриминации
Translate

- safeguards [noun]

noun: гарантия, охрана, предохранительное устройство, предохранитель, предосторожность, конвой, телохранитель, охранное свидетельство

verb: гарантировать, охранять, уберегать

- against [preposition]

adverb: против, вопреки

preposition: от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом

  • go against - быть несогласным

  • dash against - тире против

  • lash (against) - ресница (против)

  • slam (against) - шлем (против)

  • be hurled against - быть брошенным против

  • come up against - противостоять

  • guard against - охранять от

  • beat against - избивать

  • crash against - потерпеть крах

  • kick against - удар против

  • Синонимы к against: anti, at odds with, inimical to, resistant to, opposed to, unsympathetic to, in opposition to, dead set against, hostile to, in disagreement with

    Антонимы к against: for, pro

    Значение against: in opposition to.

- discrimination [noun]

noun: дискриминация, распознавание, разборчивость, проницательность, умение разбираться, неодинаковое отношение, различный подход



The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп.

Finally, as a safeguard for best execution, the Company shall not structure or charge their commissions in such a way as to discriminate unfairly between execution venues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве гарантии исполнения приказа на наилучших условиях Компания устанавливает и взимает комиссии, одинаковые для всех исполнителей.

I was safeguarding it... till I saw him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я её охранял... пока снова его не увижу.

That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины.

And that's why the Israelis are safeguarding the Dome of the Rock from these extremist minorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому израильтяне охраняют Купол скалы от этих экстремистских меньшинств.

The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.

Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным.

Simply put, the State party does not practise, condone, or encourage the practice of racial discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, государство-участник не применяет, не оправдывает и не поощряет практику расовой дискриминации.

Medical services are provided at no cost to everybody without discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинские услуги предоставляются бесплатно всем без какого-либо различия.

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

The discrimination these women suffer is frequently the result of traditional, patriarchal and historical prejudices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация, которую испытывают на себе эти женщины, нередко является следствием предрассудков, имеющих традиционные, патриархальные и исторические корни.

There is a commendable determination, both in political circles and in society at large, to modify texts and practices which continue to discriminate against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует приветствовать существующее на политическом уровне и в обществе стремление изменить тексты и практику, остающиеся дискриминационными в отношении женщин.

As the sole multilateral disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament has an indispensable role to play in safeguarding world peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению Конференции по разоружению отводится незаменимая роль в сбережении глобального мира и безопасности.

The principles of self-determination and non-discrimination should therefore fall within the sphere of preventive diplomacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, принципы самоопределения и недискриминации должны быть отнесены к сфере превентивной дипломатии.

The current Citizenship Act is discriminatory in the manner in which it treats the spouses of Solomon Islands nationals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действующий Закон о гражданстве носит дискриминационный характер в положениях, касающихся женщин, находящихся в браке с гражданами Соломоновых Островов.

An effective system for reviewing the ethical suitabilityof clinical trials is primordial to safeguard participants withinany clinical trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективная система оценки этической корректностиклинических исследований лежит в основе защиты интересов ихучастников.

In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна.

The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере.

7.11 If, despite our numerous safeguards, any trading platform or related system failure should occur that makes trading impractical, all new trading will be suspended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если несмотря на наши многочисленные меры обеспечения безопасности произойдет сбой какой-либо трейдинговой платформы или сопутствующей системы, что сделает трейдинг невозможным, то все новые трейдинговые операции будут приостановлены.

By exploring other worlds we safeguard this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучая другие миры, мы защищаем свой.

I must safeguard the race bank!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен охранять генетический материал.

You say you have no other purpose than to safeguard her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее.

But the new High group, unlike all its forerunners, did not act upon instinct but knew what was needed to safeguard its position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но новые высшие в отличие от своих предшественников действовали не по наитию: они знали, что надо делать, дабы сохранить свое положение.

Strix always employ a safeguard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрикс всегда подают работу с гарантией.

In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...

Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды.

Well, we don't discriminate here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас тут нет дискриминации.

What's with the discrimination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за дискриминация?

I am proud to announce the discrimination is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.

And while I remain a married woman, I ask your help safeguarding it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока я остаюсь замужней женщиной, я прошу у вас помощи и защиты.

Safeguarding will take one look at this and throw it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Отделе защиты на него только взглянут, и откажутся.

I'm investigating your firm for discriminatory hiring practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я расследую случаи дискриминации при найме на работу в вашей фирме.

We have safeguards against that problem, Miss Jimenez.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть защита от этой проблемы, мисс Хименес.

Only about six people in the world could program safeguards like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек шесть в мире могут написать подобные программы защиты.

To safeguard a future, for ourselves and for the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы обезопасить наше будущее, для нас, И для детей.

Then I really don't think you can say that there are no safeguarding issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я не думаю, что можно говорить об отсутствии мер предосторожности.

So,you're telling me that you didn't recognize the guy who put a formal complaint in your file for racial discrimination?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации?

Working together to Sequestrate Children 2006 - it is working together to SAFEGUARD children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместная работа по секвестрации детей 2006 - это совместная работа по защите детей.

According to Mother Jones, still other videos argue there is no police discrimination toward African-Americans, and the gender pay gap does not exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам матери Джонс, все еще другие видео утверждают, что нет никакой полицейской дискриминации в отношении афроамериканцев, и гендерный разрыв в оплате труда не существует.

Today, racial segregation and division result from policies and institutions that are no longer explicitly designed to discriminate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня расовая сегрегация и разделение являются результатом политики и институтов, которые уже явно не направлены на дискриминацию.

For example, in 1990, the law was changed so that homosexuality and bisexuality were no longer grounds for being discriminated against in the military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1990 году закон был изменен таким образом, что гомосексуализм и бисексуальность больше не являлись основанием для дискриминации в армии.

DoCRA evaluates safeguards if they are appropriate in protecting others from harm while presenting a reasonable burden by defining what is reasonable risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DoCRA оценивает гарантии, если они уместны в защите других от вреда, представляя при этом разумное бремя, определяя, что такое разумный риск.

In November 2011, the Nigerian House of Representatives considered a bill which would outlaw age discrimination in employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2011 года Палата представителей Нигерии рассмотрела законопроект, запрещающий дискриминацию по возрасту в сфере занятости.

In January 2017, the corporation was fined $13 million due to overbilling and violating investor asset safeguarding custody rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2017 года корпорация была оштрафована на $ 13 млн из-за завышения счета и нарушения правил хранения активов инвесторов.

Section 83 was intended to both safeguard parliament’s control over government spending, and restrict that expenditure to purposes authorised by the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 83 предназначалась как для обеспечения контроля парламента над государственными расходами, так и для ограничения этих расходов целями, санкционированными Конституцией.

Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации.

Or don't you think there's some educational and philosophical value in discriminating between a 555 and the classic two-device multivibrator?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы не думаете, что есть какая-то образовательная и философская ценность в различении между 555 и классическим мультивибратором с двумя устройствами?

The aforementioned autonomous communities all ban such discrimination within their anti-discrimination laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вышеупомянутые автономные сообщества запрещают такую дискриминацию в рамках своих антидискриминационных законов.

When the marriage is unhappy, Islam permits the bond to be dissolved, provided that all interests concerned are safeguarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда брак несчастлив, ислам разрешает расторгнуть эту связь при условии, что все соответствующие интересы защищены.

I am therefore delighted that for the first time the Humanist community has produced a global report on discrimination against atheists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я рад, что гуманистическое сообщество впервые подготовило Глобальный доклад о дискриминации атеистов.

The Dutch Reformed Church ruled that gay members should not be discriminated against and can hold positions within the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голландская реформатская церковь постановила, что гомосексуалисты не должны подвергаться дискриминации и могут занимать определенные должности в церкви.

They also proposed the idea of developing a standard neuro-psychological test battery able to discriminate between the different types of confabulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также предложили идею разработки стандартной нейропсихологической тестовой батареи, способной различать различные типы конфабуляций.

However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты.

This proposal is discriminatory pure and simple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение носит дискриминационный характер в чистом виде.

Hence there are brothels that may not adhere to the usual legal standards intended to safeguard public health and the safety of the workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому существуют публичные дома, которые могут не соответствовать обычным правовым нормам, предназначенным для охраны здоровья населения и безопасности работников.

He said he was in control of the army, and that he would crush the 30 September Movement and safeguard Sukarno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что контролирует армию и что он сокрушит движение 30 сентября и защитит Сукарно.

Before fighting, he decided to safeguard Mathilde's future in the event of his death by marrying her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем вступить в бой, он решил обезопасить будущее Матильды в случае своей смерти, женившись на ней.

Thus defined, individuals had only the right to freedom of expression if it safeguarded the interests of the collective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этому определению, отдельные лица имеют право на свободу выражения мнений только в том случае, если она защищает интересы коллектива.

In order to safeguard Ultra, special precautions were taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы обезопасить Ультра, были приняты особые меры предосторожности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «safeguards against discrimination». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «safeguards against discrimination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: safeguards, against, discrimination , а также произношение и транскрипцию к «safeguards against discrimination». Также, к фразе «safeguards against discrimination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information