Similar exception - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
show a very similar - показать очень похожи
is relatively similar - является относительно похожи
similar area - похоже площадь
yielded similar - получали аналогично
prices are similar - цены похожи
in similar - в подобном
similar lists - аналогичные списки
gravity similar - гравитация похожи
can be similar to - может быть аналогична
similar in functionality - близкие по функциональности
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
take exception to - делать исключения из
unhandled exception - необработанное исключение
an uncaught exception - неперехваченное исключение
on exception - на исключение
with exception for - с исключением для
striking exception - Яркое исключение
the norm and not the exception - норма, а не исключение
should be the exception - должно быть исключением
the exception of two - за исключением двух
exception is allowed - Исключение допускается
Синонимы к exception: aberration, irregularity, abnormality, misfit, isolated example, peculiarity, deviation, special case, oddity, freak
Антонимы к exception: inclusion, certainty, association, harmony, norm, average, calm, certification, contentment, happiness
Значение exception: a person or thing that is excluded from a general statement or does not follow a rule.
Viruses are the only exception to this rule—sometimes viruses use the very similar molecule RNA instead of DNA as their genetic material. |
Вирусы являются единственным исключением из этого правила—иногда вирусы используют очень похожую молекулу РНК вместо ДНК в качестве своего генетического материала. |
Her appearance is similar to her original counterpart with the exception of her bow, which is more rounded. |
Ее внешний вид похож на ее первоначальный аналог, за исключением ее лука, который является более округлым. |
Note: For most third-party firewalls, you must make an exception for WUDF host process or for similar processes. |
Примечание. Если вы используете сторонний брандмауэр, в большинстве случаев понадобится внести в список исключений «главный процесс WUDF» и подобные процессы. |
The Devastation and the similar ships commissioned by the British and Russian navies in the 1870s were the exception rather than the rule. |
Опустошение и подобные корабли, заказанные британским и русским флотами в 1870-х годах, были скорее исключением, чем правилом. |
Just because other languages based on same dialects are not so similar does not mean the exceptional similarity should be ignored here. |
Просто потому, что другие языки, основанные на тех же диалектах, не так похожи, не означает, что исключительное сходство здесь должно быть проигнорировано. |
Similar exceptions had previously been made for parents of severely disabled or deceased children. |
Аналогичные исключения ранее делались для родителей детей с тяжелыми формами инвалидности или умерших детей. |
There were several further occasions of similar kind, but in comparison with the duration of Liszt's stay in Rome, they were exceptions. |
Было еще несколько подобных случаев, но по сравнению с длительностью пребывания листа в Риме они были исключением. |
It seemed out of place here; it has more exceptions, and it is similar in tone and presentation to the rest of the guideline. |
Он казался здесь неуместным; в нем больше исключений, и он похож по тону и представлению на остальную часть руководства. |
With the exception of silk, each of these fibres is short, only centimetres in length, and each has a rough surface that enables it to bond with similar staples. |
За исключением шелка, каждое из этих волокон короткое, всего лишь сантиметров в длину, и каждое имеет шероховатую поверхность, которая позволяет ему соединяться с аналогичными скобами. |
It is similar to the Immelmann loop, with the exception that riders exit in a different direction usually 90 degrees from the entrance point. |
Это похоже на петлю Иммельмана, за исключением того, что всадники выходят в другом направлении, как правило, на 90 градусов от точки входа. |
Generally the existing furniture, with the exception of the modern communion table, is similar to that described in Munro's accounts suggesting that they are original. |
В целом существующая мебель, за исключением современного стола для причастия, похожа на ту, что описана в отчетах Мунро, предполагая, что они оригинальны. |
Is your use of copyrighted material covered by fair use, fair dealing, or a similar exception under the applicable copyright law? |
Является ли ваш случай добросовестным использованием, предусмотренным законодательством о защите авторских прав? |
With the exception of the few interim Mark II and Mark III tanks, it was followed by the largely similar Mark IV, which first saw combat in June 1917. |
За исключением нескольких промежуточных танков Mark II и Mark III, за ними последовал во многом аналогичный Mark IV, который впервые вступил в бой в июне 1917 года. |
An exception to this was the Harrier GR7s and GR9s of the Naval Strike Wing, which carried similar markings to RAF Harriers. |
Исключением из этого правила были Харриеры Gr7 и Харриеры Gr9 ударного крыла ВМФ, имевшие сходную маркировку с Харриерами Королевских ВВС. |
Other eagle-owls may superficially be somewhat similar, but the species is generically allopatric with the exception of wintering snowy owls. |
Другие филины могут быть внешне несколько похожи, но вид в целом аллопатичен, за исключением зимующих снежных сов. |
Countries that follow the Berne Convention have similar exceptions for narrowly defined cases. |
Страны, которые следуют Бернской конвенции, имеют аналогичные исключения для узко определенных случаев. |
In New South Wales and Queensland, however, the years 1886–1887 and 1889–1894 were indeed exceptionally wet. |
Однако в Новом Южном Уэльсе и Квинсленде 1886-1887 и 1889-1894 годы действительно были исключительно влажными. |
The second one is that in Russia there is a long-standing tradition of celebrating the New Year whose traditions are very similar to those of Christmas. |
Второй - то, что в России есть давнишняя традиция празднования Нового года, традиции которого очень подобны таковым из Рождества. |
Tungsten and gold are similar in weight, making it the perfect counterfeit substance. |
Тунгстен и золото имеют одинаковый вес, из-за чего он является прекрасным материалом для подделки золота. |
The figures for all currently married women portray a similar picture. |
Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity. |
Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности. |
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. |
Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов. |
Шерман раньше ничего подобного не вытворял. |
|
The exception is when the/3GB switch is used in conjunction with the/PAE switch. |
Исключением является ситуация, когда ключи/3GB и/PAE используются совместно. |
All you then had to do, was find a poisonous plant similar to any one of them. |
Вам оставалось только найти ядовитое растение, похожее на одну из трав. |
And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. |
А когда мы говорим о женщинах, они либо исключения, от которых избавляются, либо отклонения, о которых умалчивают. |
Осяки — по любым меркам семья исключительная. |
|
I believe we're dealing with an exceptionally dangerous man who has killed before, and he will kill again if he is allowed. |
Мы имеем дело с невероятно опасным человеком, который убивал ранее и будет убивать, если получит возможность. |
And she was exceptionally candid. |
И она была предельно откровенна. |
That means either, one, he has exceptionally poor judgment or, two, he's working with the German authorities. |
Это значит, либо он ужасно глуп, либо работает на немецких правоохранителей. |
Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties. |
Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей. |
For every calorie that you eat in the United States and probably similar number in other industrialized nations, burns 10 calories of hydrocarbon energy. |
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии. |
In the seventh year of my stay on the island, in the very same month of March, occurred a similar storm of great violence. |
На седьмой год моего пребывания на острове, в том же марте, опять налетела такая же буря. |
They are similar to the primitive human tribes on this earth. |
И ведут себя, подобно примитивным племенам, существующим здесь, на Земле. |
Five other states have now launched similar investigations into other Veticon-owned prisons. |
В остальных пяти штатах уже начались подобные расследования в тюрьмах, принадлежащих Ветикону. |
I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils. |
Не хочу хвастаться, но ванны у меня получаются исключительные. Немного лаванды, чуть-чуть ароматического масла. |
Wait here, the guard said. Langdon and Vittoria waited as the guard crossed the room to an exceptionally tall, wiry man in a dark blue military uniform. |
Подождите здесь, - сказал их провожатый и направился через весь зал к необычайно высокому жилистому человеку, облаченному в темно-синий мундир. |
Unfortunately, Pickering said, with the exception of this GPR printout revealing an insertion shaft, all of the scientific data points to a credible NASA discovery. |
К сожалению, - продолжил Пикеринг, - за исключением этой распечатки результатов сканирования льда, остальные параметры указывают на достоверность открытия. |
Они написаны на языке, похожем на тот, который используют люди с P2A-463. |
|
You would find the separatist parliament in a similar dilemma. |
Парламент сепаратистов стоит перед такой же дилеммой. |
Every once in a while, I make an exception. |
Время от времени я делаю исключения. |
They're very similar to consequences. |
Они очень похожи на ответные действия. |
Similar to C++, methods returning nothing have return type declared as void. |
Подобно C++, методы, возвращающие nothing, имеют возвращаемый тип, объявленный как void. |
David Hume and later Paul Edwards have invoked a similar principle in their criticisms of the cosmological argument. |
Дэвид Юм и позднее Пол Эдвардс ссылались на подобный принцип в своей критике космологического аргумента. |
With the possible exception of Victoria, they do not show off well in the spring. |
За исключением, возможно, Виктории, они не слишком хорошо проявляют себя весной. |
The principles of radical lesbianism are similar to those of lesbian separatism, however, there are some important differences. |
Принципы радикального лесбиянства схожи с принципами лесбийского сепаратизма, однако есть и некоторые важные отличия. |
Emanuel said that while there might be some exceptions to the rule, legalizing euthananasia would be too dangerous. |
Эммануэль сказал, что, хотя из этого правила могут быть некоторые исключения, легализация эвтаназии была бы слишком опасной. |
With the exception of the first two releases, code names are in alphabetical order, allowing a quick determination of which release is newer. |
За исключением первых двух релизов, кодовые названия расположены в алфавитном порядке, что позволяет быстро определить, какой релиз является более новым. |
Only exceptionally do they cover the whole of the issue which concerns them. |
Только в исключительных случаях они охватывают весь вопрос, который их касается. |
One exception is the Württemberg pattern where the Obers are seen riding on horses. |
Одно исключение-Вюртембергский узор, где Оберы изображены верхом на лошадях. |
As an exception, entities registered prior to 1985 may continue to be designated Société commerciale canadienne or by the abbreviation S.C.C. |
В качестве исключения организации, зарегистрированные до 1985 года, могут по-прежнему именоваться Société commerciale canadienne или аббревиатурой S. C. C. |
Единственным исключением из этого правила является угарный газ. |
|
If it evaluates to false when the statement is executed, an exception is thrown. |
Если при выполнении оператора он принимает значение false, то возникает исключение. |
Some career experts are pointing out that today a paper-based résumé is an exception rather than the rule. |
Некоторые карьерные эксперты отмечают, что сегодня бумажное резюме - это скорее исключение, чем правило. |
To below, this ridge continues into an exceptionally thick bony skirt at the inner rear side of the shaft, covering over half of its length. |
Ниже этот гребень переходит в исключительно толстую костяную юбку на внутренней задней стороне вала, покрывая более половины его длины. |
On many operating systems, a fatal exception in a program automatically triggers a core dump. |
Во многих операционных системах фатальное исключение в программе автоматически запускает дамп ядра. |
The exception handler has the option to restart the computation, resume or unwind. |
Обработчик исключений имеет возможность перезапустить вычисление, возобновить или размотать его. |
The only exception is a green adze fragment found in the Tinokod Cave in Occidental Mindoro, the source of which remains unknown. |
Единственным исключением является фрагмент зеленого адзе, найденный в пещере Тинокод в Западном Миндоро, источник которого остается неизвестным. |
Here, I thought you might wish to leave room for negotiation in exceptional circumstances. |
Здесь я подумал, что вы, возможно, захотите оставить место для переговоров в исключительных обстоятельствах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar exception».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar exception» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, exception , а также произношение и транскрипцию к «similar exception». Также, к фразе «similar exception» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.