Sustainable growth and jobs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sustainable yield - устойчивая продуктивность
concerning sustainable development - в области устойчивого развития
sustainable development framework - основа устойчивого развития
sustainable cooperation - устойчивое сотрудничество
sustainable from - устойчивый с
sustainable school - устойчивая школа
would not be sustainable - не будет устойчивым
sustainable financial mechanism - устойчивый финансовый механизм
sustainable development management - Управление устойчивого развития
sustainable power generation - устойчивое производство электроэнергии
Синонимы к sustainable: sustainability, renewable energy, economic development, sutainable, regeneration, strategic, sustaining, biodiversity, low carbon, sustainably
Антонимы к sustainable: indefensible, insupportable, unjustifiable, unsustainable, untenable
Значение sustainable: able to be maintained at a certain rate or level.
noun: рост, прирост, развитие, увеличение, возрастание, выращивание, опухоль, поросль, новообразование, культивирование
encouraging growth - стимулирование роста
inhibits growth - угнетает рост
weight growth - рост веса
stymied growth - загнаны в угол роста
suspended growth - приостановил рост
growth highlights - основные моменты роста
uterine growth - маточное рост
growth impulse - импульс роста
growth of cancer - рост рака
strong employment growth - сильный рост занятости
Синонимы к growth: escalation, buildup, enlargement, rise, expansion, increase, proliferation, snowballing, mushrooming, augmentation
Антонимы к growth: decrease, fall, reduce, fell, reduction, recession, crisis, creation, velopment
Значение growth: the process of increasing in physical size.
lifestyle and - образ жизни и
ideology and - идеология и
and settle - и оседают
and threw - и метала
and terminate - и прекратить
buddhism and - буддийские и
and dedicate - и посвящаю
and woods - и леса
aptitude and - способности и
neighbor and - сосед и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: работа, задание, труд, место работы, занятие, служба, акциденция, урок, внезапный толчок, терпеливый человек
verb: работать нерегулярно, пырнуть, действовать недобросовестно, выполнять задание, нанимать на сдельную работу, работать случайно, спекулировать, барышничать, быть маклером, обманывать
retained jobs - нераспределенная работа
health care jobs - работы в области здравоохранения
made jobs obsolete - сделанные работы устарели
marginal jobs - маргинальные рабочие места
specialized jobs - специализированные работы
lasting jobs - прочный рабочие места
more and better jobs for - все больше и лучшие рабочие места для
highly skilled jobs - высококвалифицированные рабочие места
search for jobs - поиск вакансий
jobs for men - работа для мужчин
Синонимы к jobs: profession, métier, calling, situation, vocation, work, line of work, appointment, career, post
Антонимы к jobs: funs, entertainments
Значение jobs: a paid position of regular employment.
Затем рост замедлился, но стал более устойчивым. |
|
A virtuous circle of growth and sustainable development must be attained, and the UN-NADAF programme had a significant role to play in that regard. |
Необходимо восстановить спираль поступательного роста и устойчивого развития, и НПООНРА призвана сыграть важную роль в этом отношении. |
Efforts to ensure sustainable and inclusive economic growth are also vital. |
Также крайне важно пытаться обеспечить продолжительное и всеобъемлющее экономическое развитие. |
More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth. |
Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста. |
If that growth is not achieved in an environmentally sustainable way, its effects on poverty and human well-being will be disastrous. |
Если рост не будет достигнут без потерь в экологии, их последствия на бедных и уровень жизни будет ужасен. |
What will they do when they realize that it has failed to secure sustainable economic growth and political stability? |
Как они поступят, когда поймут, что он не смог обеспечить приемлемый экономический рост и политическую стабильность? |
Here, then, is Draghinomics’ second arrow: to reduce the drag on growth from fiscal consolidation while maintaining lower deficits and greater debt sustainability. |
Здесь, появляется вторая стрела Драгиномики: уменьшение сопротивления на рост от фискальной консолидации, сохраняя в то же время низкие дефициты и большую устойчивость долга. |
The cost of corruption is in that it impedes sustainable economic growth. |
Издержки коррупции заключаются в том, что она препятствует устойчивому экономическому росту. |
growth based on environmental degradation, a debt-financed consumption binge, or the exploitation of scarce natural resources, without reinvesting the proceeds, is not sustainable. |
рост, основанный на ухудшении окружающей среды, потребительский бум, финансируемый в долг или использование редких природных ископаемых, без реинвестирования прибыли, не является устойчивым. |
The bank stated that it cut rates in order to encourage sustainable growth in the economy, consistent with meeting its inflation target. |
Банк заявил, что понизил ставку для стимуляции устойчивого роста экономики, в соответствии со своей инфляционной целью. |
In this and other ways, the rainforest could be harnessed to finance development and generate growth in a socially inclusive and sustainable way. |
Принятие этих и других мер позволило бы использовать тропические леса для финансирования развития и создания условий экономического роста социально включенным и устойчивым образом. |
This is the prerequisite for any sustainable industrial development and the long-needed growth of industrial production in developing countries. |
Решение этой проблемы является предварительным условием любого устойчивого промышленного развития и столь необходимого роста промышленного производства в развивающихся странах. |
The fundamental goal of these summits is to put the world on a course toward sustainable development, or inclusive and sustainable growth. |
Фундаментальная цель данных саммитов в том, чтобы направить мир на путь устойчивого развития, иными словами, на путь всеобъемлющего и устойчивого роста. |
The book 'Limits to Growth', commissioned by the Club of Rome, gave huge momentum to the thinking about sustainability. |
Книга Пределы роста, написанная по заказу римского клуба, придала огромный импульс размышлениям об устойчивости. |
Access to nutrition is an important limiting factor in population sustainability and growth. |
Доступ к питанию является важным ограничивающим фактором в обеспечении устойчивости и роста численности населения. |
The SDGs acknowledge migrants’ positive contribution to inclusive growth and sustainable development, and it is high time that our leaders follow through on their promises. |
ЦУР признают позитивный вклад мигрантов в инклюзивный рост и устойчивое развитие, и настало время, чтобы наши лидеры выполнили свои обещания. |
India and Africa are joined together in a common quest for sustainable economic growth and development. |
Индию и Африку объединяет общее стремление к устойчивому экономическому росту и развитию. |
You're a big sustainable growth. |
Ты сам как постоянный рост. |
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to supporting inclusive growth and sustainable development. |
В условиях отсутствия благоприятных перспектив для роста решающее значение для обеспечения всеобъемлющего роста и устойчивого развития приобретают производительные государственные расходы. |
These formed part of an overall growth strategy that also targeted a sustainable 25% return on equity, something the bank achieved in 2005. |
Они стали частью общей стратегии роста, которая также нацелена на устойчивую доходность капитала в размере 25%, чего банк достиг в 2005 году. |
Without growth, it will be difficult to stabilize public and private debts and deficits as a share of GDP – the most important indicator of fiscal sustainability. |
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит – как долю ВВП – наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности. |
A main foreign policy objective of Costa Rica is to foster human rights and sustainable development as a way to secure stability and growth. |
Главной внешнеполитической целью Коста-Рики является поощрение прав человека и устойчивого развития как способа обеспечения стабильности и роста. |
This is big sustainable growth over the long term. |
Это серьёзный постоянный рост на долгосрочный период. |
Sustainable energy was the golden thread that linked economic growth, social equality, environmental sustainability and a stable climate. |
Устойчивая энергетика - это красная нить, которая связывает воедино экономический рост, социаль-ное равноправие, экологическую устойчивость и стабильный климат. |
The economic growth experienced in recent decades has not been structurally driven, sustainable, or fully inclusive. |
Экономический рост, наблюдавшийся здесь в последние десятилетия, не был структурным, устойчивым и полностью инклюзивным. |
If global growth is to be sustainable and equitable, we will need to alter the balance between rapid urbanization and the unrelenting consumption of resources that it fuels. |
Если мировой рост должен быть устойчивым и справедливым, нам будет необходимо изменить баланс между быстрой урбанизацией и безжалостным потреблением ресурсов, за счет которого она происходит. |
He advocated that all growth be sustainable, self-reliant, and not only focused on profit, but the needs of people. |
Он выступал за то, чтобы любой рост был устойчивым, самодостаточным и ориентированным не только на прибыль, но и на потребности людей. |
The only sustainable route out of recession, it was felt, was through growth and progressive taxation, with reductions in public-sector deficits to come later. |
Было высказано мнение о том, что единственным надежным выходом из рецессии являются экономический рост и прогрессивное налогообложение с сокращением дефицита государственного сектора на более позднем этапе. |
The lack of sustainability highlights the need for small scale, slow growth, and locally based ecotourism. |
Отсутствие устойчивости подчеркивает необходимость мелкомасштабного, медленного роста и местного экотуризма. |
The focus of the initiative is on making energy use, water use and transport more sustainable whilst promoting economic growth in the city. |
Основное внимание в рамках инициативы уделяется обеспечению более устойчивого использования энергии, воды и транспорта, а также стимулированию экономического роста в городе. |
Such crises must be addressed with action to promote sustained economic growth and sustainable development and eradicate poverty. |
Мерами реагирования на подобные кризисы могут служить действия, направленные на содействие экономическому росту и устойчивому развитию, а также ликвидацию нищеты. |
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. |
Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе. |
To grow aeroponically refers to the processes necessary needed to achieve a sustainable aeroponic growth. |
Под аэропонным ростом понимаются процессы, необходимые для достижения устойчивого аэропонного роста. |
Based on the rapid growth, scholars expect the global middle class to be the driving force for sustainable development. |
Основываясь на быстром росте, ученые ожидают, что глобальный средний класс будет движущей силой устойчивого развития. |
Economic growth should be inclusive, sustainable and create decent employment, particularly for young people. |
Экономический рост должен носить всеохватный устойчивый характер и обеспечивать создание достойных рабочих мест, особенно для молодежи. |
Shared economic growth, energy security, and environmental sustainability make all countries in the world deeply interdependent. |
Коллективный экономический рост, общая энергетическая безопасность и интересы выживания окружающей среды делают все страны мира чрезвычайно взаимозависимыми. |
In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. |
В 2011 году ФАО приступила к осуществлению крупной новой инициативы, связанной с обеспечением стабильной урожайности на основе природных условий для повышения урожайности. |
It is also the top obstacle to sustainable economic growth in Russia and the glue that holds Russia’s political system together. |
Это также главное препятствие на пути стабильного экономического роста в России и клей, удерживающий от развала российскую политическую систему. |
They address issues such as sustainability, biological diversity, climate change, nutritional economics, population growth, water supply, and access to food. |
Они касаются таких вопросов, как устойчивость, биологическое разнообразие, изменение климата, экономика питания, рост населения, водоснабжение и доступ к продовольствию. |
Whether China can achieve sustainable growth patterns in the coming years will depend upon a number of key factors. |
В предстоящие годы успех Китая в переходе к устойчивым моделям роста будет зависеть от нескольких ключевых факторов. |
What will it take to return the Indian economy to sustainable growth? |
Что же необходимо сделать для того, чтобы вернуть экономику Индии к устойчивому росту? |
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to support inclusive growth and sustainable development. |
Учитывая невысокие прогнозные темпы роста, важнейшую роль в поддержании инклюзивного роста и устойчивого развития играют эффективные государственные расходы. |
The growth of the electricity sector in India may help find a sustainable alternative to traditional fuel burning. |
Рост сектора электроэнергетики в Индии может помочь найти устойчивую альтернативу традиционному сжиганию топлива. |
Moreover, debt-fueled investment has been concentrated in highly cyclical natural-resources-based sectors that do not contribute to inclusive and sustainable growth. |
Более того, долговое финансирование инвестиций было сосредоточено на высоко цикличных, ориентированных на природные ресурсы секторах, которые не способствуют инклюзивному и устойчивому росту. |
The programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. |
Несмотря на дальнейший рост оперативных расходов, в рамках программы было обеспечено дальнейшее повышение рентабельности. |
Progressive taxation can, however, help Governments to achieve more sustainable growth and to distribute the fruits of prosperity more fairly. |
Прогрессивное налогообложение может, однако, помогать правительствам добиваться более устойчивого роста и более справедливо распределять плоды благосостояния. |
Argentina did not enjoy a rapid recovery, and the sluggishness of GDP growth fuelled concerns about the sustainability of public debt. |
В Аргентине не наблюдалось быстрого восстановления экономики, и медленный рост ВВП подпитывал опасения по поводу приемлемости уровня государственного долга. |
There is no way around the need for Dubai to restructure and prune its excesses before it can resume a more sustainable growth trajectory, though achieving this will take time. |
Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время. |
Environmentally sustainable growth paths need to be combined with disaster prevention and risk reduction in industry, especially where the poor are most threatened. |
Экологически устойчивые пути роста должны сочетаться с предотвращением чрезвычайных ситуаций и снижением рисков в промышленности, особенно в тех случаях, когда наибольшей угрозе подвергается неимущее население. |
Rapid population growth and unbalanced distribution pose serious challenges to sustainable development and prosperity in the coming decades. |
Быстрый рост населения и его несбалансированное распределение создают серьезные опасности для устойчивого развития и процветания в предстоящие десятилетия. |
The Year generated extensive national involvement in sustainable mountain development. |
Проведение Года способствовало активному национальному участию в обеспечении устойчивого развития горных районов. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
The annual production growth is 30-40 %, this enables the factory to permanently extend the geography of the products supply. |
Ежегодный рост производства составляет 30% - 40%, что дает возможность постоянно расширять географию поставок. |
Facilitate the establishment of a regional funding mechanism for small-scale rural energy projects focusing on gender and sustainable livelihoods. |
содействии созданию регионального механизма финансирования мелких проектов в области энергетики в сельских районах, делая акцент на гендерных вопросах и обеспечении устойчивых заработков. |
Regional growth is projected to decelerate further, to 5.8%, in 2012. |
Планируется дальнейшее понижение регионального роста до 5,8% в 2012 году. |
Соорудили устойчивую энергосистему всего этого места. |
|
Our way of life is not sustainable for ever. |
Наш образ жизни не жизнеспособен больше. |
In 2003, Dr. Carl Fletcher founded global med world service with the goal of providing sustainable healthcare in countries where even the most basic needs are not met. |
В 2003 году доктор Карл Флетчер основал Глобал Мед Ворлд Сервисиз с целью оказания медицинских услуг в странах, где нет даже самой элементарной медицинской помощи. |
They should not be disturbed in the autumn, and after the leaves have withered the roots should be protected from heavy rains until growth starts again naturally. |
Их не следует тревожить осенью, а после того, как листья завянут, корни следует защищать от сильных дождей до тех пор, пока рост не возобновится естественным путем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sustainable growth and jobs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sustainable growth and jobs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sustainable, growth, and, jobs , а также произношение и транскрипцию к «sustainable growth and jobs». Также, к фразе «sustainable growth and jobs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.