Take effect subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
take (in) - принимать)
mine take wing - крыло шахтного поля
take parttime job - устраиваться на работу на неполный рабочий день
take-off terminal - взлетный терминал
which will take - которые будут принимать
take up this - занять это
to fully take advantage of - чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами
could take out - может вынуть
should take off - следует снять
take on the responsibility of assisting - взять на себя ответственность за оказание помощи
Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove
Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive
Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
noun: эффект, влияние, воздействие, действие, результат, следствие, впечатление, сила, цель, осуществление
verb: осуществлять, производить, выполнять, совершать
put into effect - введен в действие
paradoxical effect - парадоксальный эффект
blackout effect - нарушение радиосвязи
exert any effect - оказывают никакого эффекта
the effect is reduced - эффект уменьшается
shall have retroactive effect - должен иметь обратную силу
have same legal force and effect - имеют такую же юридическую силу
objects to the effect - объекты с эффектом
multi effect distillation - мульти эффект перегонки
antihypertensive effect - антигипертензивный эффект
Синонимы к effect: end result, culmination, sequela, ramifications, fruit(s), aftermath, by-product, concomitant, conclusion, consequence
Антонимы к effect: antecedent, causation, cause, occasion, reason
Значение effect: a change that is a result or consequence of an action or other cause.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
that is the subject of this report - что является предметом настоящего доклада
subject to stringent controls - при условии строгого контроля
subject to licensing - подлежит лицензированию
subject were presented - Предмет были представлены
was itself subject to - сам был подвергнут
subject to deduction - подлежащих вычету
subject to three month's notice - при условии уведомления за три месяца
subject coordinator - координатор подлежит
subject based - обследуемого лица на основе
nature of the subject matter - характер предмета
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
This results in the visual effect of a loss of contrast in the subject, due to the effect of light scattering through the haze particles. |
Это приводит к визуальному эффекту потери контраста в объекте, обусловленному эффектом рассеяния света через частицы дымки. |
The intention behind the cause or the effect can be covered by the subject of action. |
Намерение, стоящее за причиной или следствием, может быть охвачено субъектом действия. |
A current initiative aims to subject websites to the same regulation as other mass media, which could have a silencing effect on dissenting bloggers and other critics of the regime. |
Новая инициатива ставит своей целью подвергнуть вебсайты тому же регулированию, что и другие СМИ, что может заставить замолчать блоггеров-диссидентов и других критиков режима. |
The conflict has had a strong effect in both countries and has been the subject of various books, articles, films, and songs. |
Конфликт оказал сильное влияние на обе страны и стал предметом различных книг, статей, фильмов и песен. |
The set of reforms put forth by the Secretary-General should be put into effect gradually and should be subject to systematic evaluation. |
Реформы, предложенные Генеральным секретарем, должны осуществляться постепенно и должны подвергаться систематической оценке. |
Harvey also is a castration metaphor, a taboo subject even for the intellectually permissive Production code in effect in 1932. |
Харви также является метафорой кастрации, запретной темой даже для интеллектуально разрешительного производственного кодекса, действовавшего в 1932 году. |
I appreciate your fervour, but I'm concerned about the effect this subject will have upon my daughter. |
Я ценю ваш пыл. Но меня тревожит, как повлияют подобные разговоры на мою дочь. |
I believe the subject of the Coriolis effect merits an article with the length it now has. |
Я считаю, что тема эффекта Кориолиса заслуживает статьи с тем объемом, который она сейчас имеет. |
If it were not for the swerve, humans would be subject to a never-ending chain of cause and effect. |
Если бы не отклонение, люди были бы подчинены бесконечной цепи причин и следствий. |
Regulations are also subject to direct effect. |
Правила также имеют прямое действие. |
It is not always a simple matter to gauge the effect of alcohol on a subject previously unexposed to such stimulants. |
Не всегда можно предугадать последствия воздействия алкоголя на организм... при смешивании его с другими веществами. |
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject. |
Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального Пятого проекта. |
The most common type used in the entertainment industry is effect where subject remains as if in freeze-frame. |
Наиболее распространенным типом, используемым в индустрии развлечений, является эффект, когда объект остается как бы в стоп-кадре. |
This is particularly so in Glasgow and the Glasgow effect has been the subject of some academic study. |
Это особенно верно в Глазго, и эффект Глазго был предметом некоторых академических исследований. |
Revocation has the side effect of disrupting the relationship between a key's attributes and the subject, which may still be valid. |
Отзыв имеет побочный эффект нарушения связи между атрибутами ключа и субъектом, который все еще может быть действительным. |
To test the effect of brightness on the subject's ability to determine motion they used a white background with a series of colored dots. |
Для проверки влияния яркости на способность объекта определять движение они использовали белый фон с серией цветных точек. |
The effect of cosmic radiation on air crew members is a subject of a growing body of research. |
Влияние космической радиации на членов воздушных экипажей является предметом все большего числа исследований. |
In some cases of subject–auxiliary inversion, such as negative inversion, the effect is to put the finite auxiliary verb into second position in the sentence. |
В некоторых случаях субъектно–вспомогательной инверсии, таких как отрицательная инверсия, эффект заключается в том, чтобы поставить конечный вспомогательный глагол на второе место в предложении. |
Between 1990 and 2002 the Netherlands operated what was in effect an age of consent of 12, subject to qualifications. |
В период с 1990 по 2002 год в Нидерландах действовало то, что фактически являлось возрастом согласия 12 лет, при условии наличия соответствующих квалификаций. |
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect. |
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий. |
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. |
Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
The physiological nature of stretching and theories about the effect of various techniques are therefore subject to heavy inquiry. |
Физиологическая природа растяжки и теории о влиянии различных техник, таким образом, являются предметом серьезного исследования. |
Restrictions were immediately more stringent than in the Great War as with effect from 8 January 1940, ration books were issued and most foods were subject to ration. |
Ограничения были сразу же более жесткими, чем во время Великой войны, поскольку с 8 января 1940 года были выпущены продовольственные книжки, и большинство продуктов питания подлежало нормированию. |
The bullet time effect was originally achieved photographically by a set of still cameras surrounding the subject. |
Эффект времени пули первоначально был достигнут фотографически с помощью набора неподвижных камер, окружающих объект. |
In effect, open orders that are rolled over for the following business day are subject to a daily roll over fee, the imposition of which contradicts the laws of Islam. |
Это противоречит законам ислама. |
The economically discriminatory effect of the bond system has been controversial and subject to attempts at reform since the 1910s. |
Экономический дискриминационный эффект облигационной системы был противоречивым и подвергался попыткам реформ с 1910-х годов. |
Tribo guns are not subject to some of the problems associated with corona guns, however, such as back ionization and the Faraday cage effect. |
Однако Трибо-пушки не подвержены некоторым проблемам, связанным с коронными пушками, таким как обратная ионизация и эффект клетки Фарадея. |
His father's death in 1829 had a profound effect on him, and thereafter he was subject to bouts of depression. |
Смерть отца в 1829 году произвела на него глубокое впечатление, и с тех пор он часто впадал в депрессию. |
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect. |
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности. |
Seeing this, and dreading the effect of any violent agitation, I hastened to suggest that we should say no more, for that day, on the subject of her dream. |
Видя это и опасаясь сильного волнения, я поспешил предложить не говорить больше на этот раз об ее сне. |
The tides be subject to the effect of the moon. |
На волны, как я слышал, влияет луна |
On March 26, 2012, the Ontario Court of Appeal struck down part of two provisions, subject to appeal, and the declaration is not in effect. |
26 марта 2012 года Апелляционный суд Онтарио отменил часть двух положений, подлежащих обжалованию, и декларация не вступила в силу. |
This is generally thought to ameliorate the climate of Northwest Europe, although this effect is the subject of debate. |
Обычно считается, что это улучшает климат Северо-Западной Европы, хотя этот эффект является предметом дискуссий. |
The exact role of the board in the process has been a subject of debate, but the practical effect has always been small. |
Точная роль совета в этом процессе была предметом дискуссий, но практический эффект всегда был небольшим. |
The effect of R v Depardo is that the same rule applies where an alien enemy is charged with killing a British subject. |
Эффект R V Depardo заключается в том, что то же самое правило применяется, когда иностранный враг обвиняется в убийстве британского подданного. |
All members of the royal family are subject to taxation and annually submit Income Tax and Wealth Tax returns and effect the relevant payments. |
Все члены королевской семьи подлежат налогообложению и ежегодно представляют декларации о подоходном налоге и налоге на имущество и производят соответствующие платежи. |
The nature of cause and effect is a concern of the subject known as metaphysics. |
Природа причины и следствия относится к предмету, известному как метафизика. |
Texas Instruments' efforts then became subject to the Streisand effect, and the keys were mirrored on a number of sites, including WikiLeaks and WordPress. |
Затем усилия Texas Instruments стали объектом эффекта Стрейзанда, и ключи были отражены на ряде сайтов, включая WikiLeaks и WordPress. |
The first holder, in effect, was made a peer for life, while the second holder received a hereditary peerage subject to the ordinary rules of inheritance. |
Первый обладатель, по сути, становился Пэром на всю жизнь, в то время как второй обладатель получал наследственное пэрство с соблюдением обычных правил наследования. |
The effect is said to be the annihilation of the subject's freedom and self-determination and the consequent negation of his or her personality. |
Считается, что результатом этого является уничтожение свободы и самоопределения субъекта и последующее отрицание его личности. |
The effect of coffee on human health has been a subject of many studies; however, results have varied in terms of coffee's relative benefit. |
Диски должны периодически проверяться на износ, так как они могут катастрофически выйти из строя, если тормозная поверхность слишком изношена. |
Color is used for its emotional effect in conveying the tone and nature of subject matter. |
Эффи приходит навестить Кука в тюрьме и говорит ему, что любит Фредди. |
In effect, a conflict of interest now exists not only between article and its subject, but between the article and its own main editors! |
В сущности, конфликт интересов теперь существует не только между статьей и ее предметом, но и между самой статьей и ее главными редакторами! |
the one thing that comes to mind is the EM wave effect from the Phone Microwave (name subject to change). |
В голову приходит только одно. Это эффект электромагнитных волн телефонопечи (название временное). |
It had some of the surprise effect of being hit from ambush by a stunner beam. |
Он произвел на него неожиданный эффект, словно луч парализатора ударил в него из засады. |
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. |
Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной. |
These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. |
В их число входит содействие в обеспечении жильем, относящееся к компетенции целевой группы высокого уровня, рассматривающей варианты жилищной реформы. |
NPOs should be nationals of the country where they are to serve, should be recruited locally and should not be subject to assignment to any duty station outside the home country. |
НСС должны быть гражданами страны места службы, должны набираться на местной основе и не должны назначаться на работу в какое-либо место службы, расположенное за пределами их страны. |
Unusual of you, Mr. Neville... to profess to an ignorance of a subject which before... you would be anxious to have us believe was an essential... prerequisite to an artist's vocabulary. |
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника. |
Me have honour, as me say, to be deir king, and no monarch can do boast of more dutiful subject, ne no more affectionate. |
Я имею честь быть их королем, и ни один монарх не может похвастать большей преданностью и любовью подданных. |
She also held a discussion with Mr. Quale, of which the subject seemed to be-if I understood it-the brotherhood of humanity, and gave utterance to some beautiful sentiments. |
Кроме того, она завела спор с мистером Куэйлом на тему - если только я правильно поняла - о братстве людей и при этом высказала несколько возвышенных суждений. |
She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure. |
В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения. |
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man. |
Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить. |
Do you know what the subject is for most best-selling novels? |
Вы знаете, какая тема у самых продаваемых книг? |
Это слушание, вообще-то, есть суд внутри суда... |
|
Well, let's just say that you have interest in the subject but maybe not as much knowledge as is possible. |
Давай просто скажем, что у тебя есть интерес в этом деле, но. может быть, знаний тебе не хватает. |
This is untrue, as consideration of the entropy production in a viscoelastic fluid subject to a sinusoidal time dependent shear rate shows. |
Это неверно, как показывает рассмотрение образования энтропии в вязкоупругой жидкости, подверженной синусоидальной временной зависимости скорости сдвига. |
Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law. |
Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону. |
One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft. |
Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take effect subject».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take effect subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, effect, subject , а также произношение и транскрипцию к «take effect subject». Также, к фразе «take effect subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.