The mission and its mandate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The mission and its mandate - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
миссия и ее мандат
Translate

- the [article]

тот

- mission [noun]

noun: миссия, задание, цель, предназначение, призвание, делегация, поручение, командировка, боевая задача, миссионерская деятельность

adjective: миссионерский

verb: посылать с поручением, вести миссионерскую работу

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and asking - и просить

  • pairs and - пар и

  • thieves and - воры и

  • pan and - панорамирование и

  • and carrot - и морковь

  • standby and - в режиме ожидания и

  • acquitted and - оправдан и

  • imposed and - выносились и

  • discriminatory laws and practices and acts - дискриминационные законы и практика и акты

  • drugs and crime and other - наркотиков и преступности и других

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- its

его

  • its overall - его общая

  • its other - его другой

  • its proxy - его прокси

  • its timeliness - ее своевременность

  • saw its - увидел ИТС

  • its iconic - его знаковых

  • its earnings - ее доходы

  • its sovereign rights - ее суверенные права

  • its national laws - ее национальные законы

  • reaffirms its determination - подтверждает свою решимость

  • Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine

    Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular

    Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].

- mandate [noun]

noun: мандат, наказ



If a country is in serious financial jeopardy, an IMF mission with a wide mandate arrives within a few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если страна находится в серьезной финансовой опасности, миссия МВФ с широкими полномочиями прибывает в течение нескольких дней.

In addition, the rules of engagement should be adapted to the context and mandate of each mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, правила применения вооруженной силы должны быть адаптированы с учетом условий каждой миссии и ее мандата.

In this fiftieth year of our Organization, we in the United Nations must heed their cry if we are to keep faith with its mandate and mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот год пятидесятилетия нашей Организации мы в Организации Объединенных Наций должны услышать этот призыв, если мы хотим оставаться верными ее мандату и миссии.

Additional requirements under this heading resulted from the extension of the Mission's mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные потребности по данной статье объясняются продлением мандата Миссии.

In addition, reduced requirements for petrol, oil and lubricants were also due to the uncertainty of the mandate of the Mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ввиду неопределенности в отношении мандата Миссии сократился объем потребностей в горюче-смазочных материалах.

Nevertheless, no decision on deploying a new mission or adjusting the mandate of an existing mission should be subordinate exclusively to its estimated budget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее недопустимо, чтобы решения относительно развертывания новой или внесения поправок в мандат существующей миссии принимались на основании лишь бюджетной сметы.

Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов.

The Mission was closed at the end of its mandate on 6 February.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссия была свернута 6 февраля - по истечении срока действия ее мандата.

The mandate of the OSCE mission in Georgia expired on 1 January 2009, after Russia refused to support its continuation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандат миссии ОБСЕ в Грузии истек 1 января 2009 года, после того как Россия отказалась поддержать его продолжение.

But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения.

The Assistant Secretary-General informed Council members that three months into its mission, UNMISET was on track to complete its mandate by mid-2004, as scheduled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помощник Генерального секретаря информировал членов Совета о том, что МООНПВТ, три месяца тому назад приступившая к выполнению своего мандата, работает успешно и рассчитывает завершить выполнение поставленной перед ней задачи к середине 2004 года, как это и планировалось.

With the best of intentions, a unit may take on more than is allowed in the current mandate and mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии наилучших намерений подразделение может взять на себя больше, чем это разрешено в рамках нынешнего мандата и миссии.

Those changes have strengthened the Mission's ability to carry out its complex mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этим изменениям Миссия сможет лучше выполнять свой сложный мандат.

Rebuilding structures, training local nationals, and other activities may be good for the local population, but they may be beyond the mandate and mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстановление структур, подготовка местных граждан и другие мероприятия могут быть полезны для местного населения, но они могут выходить за рамки мандата и миссии.

But when the mission’s mandate was extended in July, shortly after Erdogan expressed regret for the shooting down of the Russian fighter jet, Russian diplomats said nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда в июле — вскоре после того, как Эрдоган выразил сожаление за сбитый российский самолет — мандат миссии был продлен, российские дипломаты предпочли хранить молчание.

The interest of a Government in issues relevant to her mandate is keenest during and immediately following the mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства проявляют особый интерес к вопросам, относящимся к ее мандату во время и сразу после завершения миссии.

The question of Rwandan refugees who died as a result of cholera or dysentery falls within the mandate of the joint mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос положения руандийских беженцев, погибших от холеры или дизентерии, относится как таковой к мандату совместной миссии.

The United Nations Mission in Sierra Leone completed its peacekeeping mandate and closed down at the end of 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне завершила выполнение своего мандата по поддержанию мира и закончила свою деятельность в конце 2005 года.

It wasn't until 1919 and the establishment of the British Mandate for Palestine that the Mission's personnel were able to return from Egypt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только в 1919 году и после установления Британского мандата на Палестину персонал миссии смог вернуться из Египта.

The Office of Civil Affairs would also be closed at the end of the current mandate as would all regional offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце срока действия существующего мандата Отдел по гражданским делам, как и все региональные отделы, будет закрыт.

Let's not forget that the mission was a success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не будем забывать, что операция увенчалась успехом.

As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы, наверное, припоминаете, на прошлой неделе я высказал неофициальное соображение на предмет укрепления мандата по ядерному разоружению.

Unfortunately, some countries continued to oppose UNHCR efforts to conduct a census, hindering the agency from carrying out its mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, некоторые страны по-прежнему препятствуют усилиям УВКБ ООН по проведению переписи, тем самым лишая Управление возможности выполнять поставленные перед ним задачи.

It is thus willing to consider any requests it might receive from the two mandate holders mentioned above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому он готов рассмотреть любые просьбы, которые могут поступить от двух вышеупомянутых лиц, наделенных мандатом.

It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования.

It is interesting to note that the largest number of violations since the establishment of the mandate occurred in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно отметить, что в 1995 году зафиксировано наибольшее количество нарушений с момента утверждения мандата.

According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала.

The CCAMLR's members must honor the organization's mandate for conservation and ensure that there is enough pink gold to feed the penguins and other wildlife that depend on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены CCAMLR должны выполнить мандат организации на консервацию и обеспечить достаточное количество розового золота, чтобы им могли прокормиться пингвины и другие виды морских животных, зависящие от него.

While no formal mandate exists, missions often lack a formal EU imprimatur and involvement limited to those who wish to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока не существует официального мандата, у миссий зачастую отсутствует официальное одобрение ЕС, как и заинтересованность желающих принять в них участие.

The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.

For Muslims, how does a religion of peace get turned into a mandate for murder in Iraq, the Sudan, Nigeria and elsewhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что до мусульман, то как религия мира могла превратиться в мандат на убийства в Ираке, Судане, Нигерии и других государствах?

But the acting head of an organization has no mandate for change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но временный управляющий организации не имеет права проводить реформы.

Importantly, it had come short of the mandate to deal with non-tariff barriers (NTBs) and to link environmental goods to services trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно отметить, что он не увенчался успехом в решении проблемы нетарифных барьеров (НТБ) и увязывании концепции экологических товаров с торговлей услугами.

We will not exceed our mandate, my young Padawan learner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не выйдем за пределы инструкций, мой юный ученик-падаван.

Now, those were discontinued by government mandate in 1939.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но такие перестали выпускать по поручению правительства в 1939 году.

I'm here because it's a department mandate because I killed a guy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь по приказу департамента, потому что я убила этого парня.

I ask for volunteers for a dangerous mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызываю добровольцев для выполнения опасного задания.

As today, authorities of 45 jurisdictions mandate the use of LEI code to identify legal entities involved in different financial transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодняшний день органы власти 45 юрисдикций санкционируют использование LEI-кода для идентификации юридических лиц, участвующих в различных финансовых операциях.

Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес.

Some countries and jurisdictions mandate that all individuals restrict themselves to heterosexual activity and disallow homosexual activity via sodomy laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны и юрисдикции предписывают всем лицам ограничивать себя в гетеросексуальной деятельности и запрещать гомосексуальную деятельность с помощью законов о гомосексуалистах.

The brutal behavior of Zhu Wen and the Later Liang was a source of considerable embarrassment, and thus there was pressure to exclude them from the Mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое поведение Чжу Вэня и более позднего Ляна было источником значительного смущения, и поэтому было оказано давление, чтобы исключить их из мандата.

This was interpreted as a warning of Heaven's displeased wrath towards an emperors ruling, such that the Mandate under their rule was unstable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было истолковано как предупреждение о гневе небес по отношению к императорам, правящим так, что мандат под их правлением был неустойчив.

Per the Presidential mandate of the Vision for Space Exploration, Griffin mandated that 18 more shuttle flights be performed in the remaining four and a half years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с президентским мандатом концепции космических исследований Гриффин распорядился, чтобы за оставшиеся четыре с половиной года было выполнено еще 18 челночных полетов.

In 1974, the fund's lending mandate was expanded to include all developing countries in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1974 году кредитный мандат фонда был расширен и охватил все развивающиеся страны мира.

Thereafter, the United States imposed an economic embargo on the Cuban government and recalled its ambassador, weakening the government's mandate further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого Соединенные Штаты ввели экономическую блокаду против кубинского правительства и отозвали своего посла, что еще больше ослабило мандат правительства.

This mandate introduced a descriptive index that is more valid from a biological view, using qualitative analysis instead of a quantitative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мандат ввел описательный индекс, который является более обоснованным с биологической точки зрения, используя качественный анализ вместо количественного.

The mandate was extended to trucks and buses in August 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мандат был распространен на грузовые автомобили и автобусы в августе 2012 года.

Johann Sattler replaced him in 2019, with a mandate from 1 September 2019 to 31 August 2021.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иоганн Саттлер сменил его в 2019 году, получив мандат с 1 сентября 2019 года по 31 августа 2021 года.

His mandate was again extended until 30 June 2018 and again until 29 February 2020, and again until 31 August 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его мандат был вновь продлен до 30 июня 2018 года, а затем до 29 февраля 2020 года и снова до 31 августа 2020 года.

On 22 March 2013 the Verkhovna Rada cancelled his parliamentary mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 марта 2013 года Верховная Рада отменила его депутатский мандат.

A proposal to mandate the use of iodized salt in most commercial breadmaking was adopted there in October, 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2009 года там было принято предложение разрешить использование йодированной соли в большинстве коммерческих хлебопекарных предприятий.

The Town Planning Institute was established in 1914 with a mandate to advance the study of town-planning and civic design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Институт градостроительства был создан в 1914 году с целью развития исследований в области градостроительства и гражданского проектирования.

One obvious question is the extent to which the mandate for this type of group would overlap with NPP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из очевидных вопросов заключается в том, в какой степени мандат этой группы будет дублировать мандат НПП.

On August 26, 2010, the Board of Governors filed a motion to stay the mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 августа 2010 года Совет управляющих подал ходатайство о приостановлении действия мандата.

Abdullah argued that he should be given control of the entire area of Mandate Palestine responsible to the High Commissioner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абдулла утверждал, что ему следует передать контроль над всей территорией мандатной Палестины, ответственной перед Верховным комиссаром.

Yet an “opening to the left” of sorts did in fact happen soon after his mandate was over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же своего рода” открытие налево действительно произошло вскоре после окончания его мандата.

The Duma elected in 1993 was as interim solution and its mandate expired in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дума, избранная в 1993 году, была временным решением, и ее мандат истек в 1995 году.

He supported the partition, intending that the West Bank area of the British Mandate allocated for the Arab state be annexed to Jordan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поддержал раздел, предполагая, что территория Западного берега Британского мандата, выделенная арабскому государству, будет присоединена к Иордании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the mission and its mandate». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the mission and its mandate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, mission, and, its, mandate , а также произношение и транскрипцию к «the mission and its mandate». Также, к фразе «the mission and its mandate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information