The parties agree as follows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
implicit in the communication protocols of the internet. - подразумевается в коммуникационных протоколах Интернета.
the seller will also be exposed to the risk - продавец будет также подвержен риску
beyond the scope of the copyright law - выходит за рамки закона об авторском праве
are translated using the exchange rates as at the dates of t - пересчитываются по обменному курсу, действующему на дату Т-
condolences to the family of the deceased - соболезнование семье погибшего
sometimes in the middle of the night - иногда в середине ночи
by the end of the 1990s - к концу 1990-х годов
the positive terminal of the battery - положительный вывод батареи
the start of the financial year - начало финансового года
at the beginning of the line - в начале строки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
groups' working parties - рабочие группы групп
all other interested parties. - все другие заинтересованные стороны.
member parties - стороны членов
leftist parties - левые партии
group of the parties - группа лиц
by parties and other - сторонами и другими
endorsed by both parties - одобрены обеими сторонами
state and other parties - государственные и другие стороны
relevant interested parties - соответствующие заинтересованные стороны
states parties concerned - заинтересованные государства-участники
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
verb: соглашаться, договариваться, согласовываться, соответствовать, согласоваться, уславливаться, уживаться, сговариваться, сходиться во мнениях, гармонировать
agree on contract - согласовывать контракт
must all agree - все должны согласиться
agree to conditions - согласен с условиями
time to agree - время договориться
to agree on the price - договориться о цене
hereby i agree - Настоящим я согласен
i agree with him - Я с ним согласен
i completely agree - я полностью согласен
seek to agree - стремятся прийти к соглашению
results agree with - Полученные результаты согласуются с
Синонимы к agree: be of the same mind/opinion, be as one man, see eye to eye, be united, concur, be in sympathy, give one’s approval to, consent to, accede to, give the nod to
Антонимы к agree: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene, object
Значение agree: have the same opinion about something; concur.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
at least as stringent as those - по крайней мере, столь же строгими, как
as soon as the payment is - как только оплата
out as fast as you can - так быстро, как вы можете
as well as the subsequent - а также последующее
as well as the proposals - а также предложения
as well as the assistance - а также помощь
as well as the content - а также содержания
as soon as it was - как только это было
as well as the developments - а также события
mass destruction as well as - массового уничтожения, а также
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
verb: следовать, следить, придерживаться, идти, сопровождать, преследовать, идти за, провожать, слушать, поддерживать
in the text that follows - в тексте, который следует
follows the question - следует вопрос
as follows there are - так есть
follows previous - следует предыдущему
amend to read as follows - изменить следующим образом
it follows the structure - она соответствует структуре
resolution as follows - разрешение следующим образом
change as follows - изменение следующим
specifically as follows - в частности, следующие
a discussion follows - обсуждение следует
Синонимы к follows: go after, come after, go behind, come behind, walk behind, take over from, fill someone’s shoes/boots, step into someone’s shoes, replace, take the place of
Антонимы к follows: precedes, predates, misunderstands, leads, guides, slights, neglects, shuns, disregards, avoids
Значение follows: go or come after (a person or thing proceeding ahead); move or travel behind.
Hal follows their conversation by lip reading. |
Хэл следит за их разговором, читая по губам. |
He never sees anyone personally, and he never attends parties. |
Он никогда ни с кем не встречается лично и не ходит на вечеринки. |
A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties. |
Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах. |
The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties. |
Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. |
Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
Among the most significant was a shift away from a giver and receiver model of volunteering towards a more reciprocal relationship from which all parties benefit. |
Одним из наиболее серьезных изменений был переход от модели добровольчества - «предоставляющий помощь - получающий помощь» - к взаимодействию с большей степенью взаимности, от чего выигрывают все участники процесса. |
Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties. |
Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами. |
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. |
Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
The regular holding of review meetings by the contracting parties supports a more evenly shared culture of safety throughout the world. |
Регулярное проведение совещаний Договаривающихся сторон по их обзору содействует более равномерному распространению культуры безопасного обращения во всем мире. |
The format and time intervals will be decided at the second meeting of the Parties in late 1995. |
Решение о форме и периодичности представления докладов будет принято на втором совещании Сторон в конце 1995 года. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
The Working Group considered that adequate legislation had been introduced by the majority of the Parties, including those from EECCA and SEE countries. |
Рабочая группа пришла к мнению, что большинство Сторон Конвенции, включая страны ВЕКЦА и ЮВЕ, ввели в действие адекватное законодательство. |
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. |
Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги. |
Consequently, the United Nations principal insurance broker was requested to seek proposals for coverage against potential liability claims from third parties. |
Соответственно, основному страховому брокеру Организации Объединенных Наций было предложено запросить предложения в отношении страхования потенциальной ответственности перед третьими лицами. |
Various legislative measures had been applied by responding Parties to limit the mercury content in batteries. |
Ответившие Стороны принимали самые разнообразные законодательные меры в целях ограничения содержания ртути в батареях. |
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars. |
Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами. |
Он начал говорить об обыскивании мусорок. |
|
Charles flourished, while I was relegated to... .. hosting dinners and cocktail parties for his spies. |
Чарльз преуспевал, пока в мои обязанности входило организовывать обеды и ужины для шпионов. |
Now, if both parties are equally blameless... what rules then? |
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться? |
I think he half expected her to wander into one of his parties, some night, went on Jordan, but she never did. |
По-моему, он все ждал, что в один прекрасный вечер она вдруг появится у него в гостиной, -продолжала Джордан. - Но так и не дождался. |
Well, I crashed one of his parties with a girlfriend. |
Ну, я с подругой однажды попала к нему на вечеринку. |
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost straight line through this section of the galaxy. |
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики. |
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. |
Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес. |
Hey, in retrospect, I realize now, that surprises parties are hostile and this was a bad idea. |
Я уже поняла, вечеринка-сюрприз - это дрянь. Плохая идея. |
The mother-in-law of all parties. |
Матерь всех вечеринок. |
Mr. Spence is in breach of contract and I am responsible for returning him to the injured parties. |
Мистер Спенс нарушил контракт, я должен вернуть его на площадку. |
If he follows us out of here or leave at any point, you give me a call. |
Если он поедет за нами, или внезапно уйдёт отсюда, ты мне позвони. |
Помню, как позволял тебе прошмыгивать на мои вечеринки. |
|
Since I'm covering the summer parties and now you're the one throwing them, it seemed necessary. |
С тех пор как я устраиваю летние вечеринки, и ты единственная кто игнорировал их,мне казалось что это необходимо. |
As to the wedding, it had the evening before been fixed, by the male parties, to be celebrated on the next morning save one. |
Что же касается свадьбы, то еще накануне вечером мужчины порешили сыграть ее через день. |
Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы. |
|
And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's... |
И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это... |
Наступает безмолвие. |
|
Семьи также устраивают вечеринки, на которых они танцуют и едят. |
|
An intense dialogue about the wallpaper or the rug would do as well provided that both parties believe. |
Интенсивный диалог о обоях или ковре будет также полезен при условии, что обе стороны верят. |
The FLN government responded to the riots by amending the Algerian Constitution on 3 November 1988, to allow parties other than the ruling FLN to operate legally. |
Правительство НСФО отреагировало на беспорядки, внеся 3 ноября 1988 года поправки в Конституцию Алжира, которые позволили другим партиям, помимо правящей НСФО, действовать на законных основаниях. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
The Hindu Right led by parties like the Jan Sangh in its metamorphosis as the Bharatiya Janata Party, became an advocate for secular laws across the board. |
Индуистские правые, возглавляемые такими партиями, как Джан Сангх, в своем превращении в партию Бхаратия Джаната, стали сторонниками светских законов во всем мире. |
The CBD has near-universal participation, with 193 Parties. |
КБР имеет почти универсальное участие, насчитывающее 193 стороны. |
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action. |
Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий. |
The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon. |
Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса. |
Обе стороны подали ходатайство о вынесении суммарного решения. |
|
This religion follows the teachings of the Buddha and ends ones suffering though his understanding of the four noble truths. |
Эта религия следует учению Будды и прекращает страдания людей, несмотря на его понимание Четырех Благородных Истин. |
He did not join in with organised parties, because he was tired and physically drained much of the time. |
Он не присоединялся к организованным вечеринкам, потому что большую часть времени был уставшим и физически истощенным. |
Inexpensive pentalobe screwdrivers, manufactured by third parties, are relatively easy to obtain. |
Недорогие отвертки pentalobe, изготовленные третьими лицами, относительно легко получить. |
In some places, graduation parties celebrating graduation from school, college or university are popular. |
В некоторых местах популярны выпускные вечера, отмечающие окончание школы, колледжа или университета. |
This proved to be psychologically damaging to both parties. |
Это оказалось психологически губительным для обеих сторон. |
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts. |
Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами. |
Effective communication depends on the informal understandings among the parties involved that are based on the trust developed between them. |
Эффективная коммуникация зависит от неформального взаимопонимания между вовлеченными сторонами, которое основывается на доверии, сложившемся между ними. |
However, both the United States and Canada are parties to the 1998 Agreement. |
Однако участниками соглашения 1998 года являются как Соединенные Штаты, так и Канада. |
Populist rhetoric was often used by opposition parties. |
Популистская риторика часто использовалась оппозиционными партиями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the parties agree as follows».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the parties agree as follows» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, parties, agree, as, follows , а также произношение и транскрипцию к «the parties agree as follows». Также, к фразе «the parties agree as follows» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.