The united nations supplier - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The united nations supplier - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Организации Объединенных наций с поставщиком
Translate

- the [article]

тот

- united [adjective]

adjective: объединенный, дружный, соединенный, совместный

- nations [noun]

noun: язычники

- supplier [noun]

noun: снабженец, подавальщик



Another clear manifestation of a common approach is the recent implementation of the United Nations Common Supplier Database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним очевидным примером общего подхода является недавнее создание общей базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций.

Umbro replaced Mitre as the official match ball supplier for the Africa Cup of Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умбро заменил Митру в качестве официального поставщика матч-мячей для Кубка Африканских Наций.

The report opens by considering the cohesiveness felt by the six nations of the Southern Cone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад начинается с рассмотрения сплоченности, которую ощущают шесть стран Южного конуса.

We do not have the fantasy of competing with the economically advanced nations in the exploration of the Moon or the planets or manned space-flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет фантазии конкурировать с экономически развитыми странами в освоении Луны, планет или пилотируемых космических полетов.

They believed that the way to achieve global economic stability was for nations to open themselves up to the free flow of capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считали что добиться мировой экономической стабильности можно если государства откроются для свободного движения капитала.

On a short and slender staff the banner of the United Nations and the flag of the United States whipped to the top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На невысокой Мачте взвились стяг Объединенных Наций и знамя Соединенных Штатов Америки.

The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР.

Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику.

The majority of United Nations information centres are also located in countries where climate impacts on the condition of office premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство информационных центров Организации Объединенных Наций расположено в странах, в которых климатические условия отражаются на состоянии помещений.

Owing to these developments, United Nations agencies and their partners are currently planning for the remainder of 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этих событий учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются в настоящее время разработкой планов на оставшуюся часть 1997 года.

En route to the capital, United Nations personnel received a warm welcome from the Haitian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По пути в столицу сотрудников Организации Объединенных Наций тепло приветствовало население Гаити.

One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения.

A new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовится новое издание брошюры «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое будет отдано в печать до конца 2007 года.

The humanitarian objective was almost compromised, and with it the most precious asset of the United Nations - its credibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманитарная цель была почти скомпрометирована и вместе с ней самое ценное качество Организации Объединенных Наций - ее авторитет.

Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе.

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

We set up the United Nations because we felt that all of us stood to gain from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы создали Организацию Объединенных Наций, потому что думали, что сможем выиграть от этого.

We in Israel wish that the United Nations will choose to discard the politics of blame and engage in the politics of hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в Израиле хотим, чтобы Организация Объединенных Наций отдала предпочтение решению отказаться от политики осуждения и проводить политику надежды.

The United Nations and other international organizations can play a facilitating role, provide resources and advice, set standards and establish benchmarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций и другие международные организации могут оказывать содействие, - предоставляя ресурсы и оказывая консультативную помощь, - в установлении стандартов и определении контрольных показателей.

United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформирование Организации Объединенных Наций и создание Совета по правам человека открывают возможности, которыми нельзя не воспользоваться.

A questionnaire was sent out to all indigenous people focal points of the United Nations system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В адрес всех координаторов по работе с коренным населением в системе Организации Объединенных Наций был направлен вопросник.

In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо.

In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития.

However, much more needs to be done to clarify and capacitate the integrative role of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем для уточнения и конкретизации интегративной роли Организации Объединенных Наций предстоит сделать гораздо больше.

The new international political climate and encouraging new trends within the United Nations made the time ripe for a study of that problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый международный политический климат и обнадеживающие новые тенденции в рамках Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что пришло время для изучения этой проблемы.

The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ.

On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги.

The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона.

Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия и Китай должны четко указать в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций о том, что уничтожение ИГИЛ – это и их приоритет.

As the Wall Street Journal reports, the recent meeting in Doha, Qatar between NATO, the United Nations, and the African Union didn't really go anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wall Street Journal пишет, что недавняя встреча представителей НАТО, Соединенных Штатов и Африканского союза, прошедшая в столице Катара Дохе, на самом деле особенно ни к чему не привела.

Separately, the Obama administration plans to pre-position tanks and other equipment for a combat brigade in seven nations in Eastern Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также администрация Обамы планирует поставить для складирования на территории семи стран Восточной Европы танки и другую технику, которой хватит для вооружения одной бригады.

Create more enemies by intervening in divided, violent nations, such as Pakistan, and unpopular dictatorships, such as Saudi Arabia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наживает врагов, вмешиваясь в дела расколотых и озлобленных стран типа Пакистана и связываясь с непопулярными диктатурами вроде Саудовской Аравии.

As sovereign nations, Russia and Venezuela have every right to engage in bilateral diplomatic and commercial exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи суверенными государствами, Россия и Венесуэла полностью в своем праве строить двусторонние дипломатические отношения и заниматься торговлей.

“Other nations will have little choice but to keep working with us,” says former CIA analyst Aki Peritz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«У других стран нет выбора, и они будут вынуждены и дальше работать с нами, — говорит бывший аналитик из ЦРУ Аки Периц (Aki Peritz).

It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также принято решение о расширении диапазона деятельности сувенирного магазина, в который будет также включена продажа книг и изданий Организации Объединенных Наций.

Killer of men,conqueror of nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийца людей, покоритель наций.

If he was skimming that much, there'd have to be someone he wasn't paying... a supplier, distributor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит был кто-то, кому он не заплатил... Поставщик, дистрибьютор?

You are an old man... who thinks in terms of nations and peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы - старый человек, измеряющий всё в нациях и народах.

We will strike at the outer-world colonies and the enemy nations here on Earth at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ударим по внешним колониям и по инопланетянам здесь, на Земле, одновременно.

Patch me through... to the United Nations security secret meeting room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.

But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну.

Twenty-nine of the boycotting nations participated in the Boycott Games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать девять стран, объявивших бойкот, приняли участие в играх по бойкоту.

Cameron earned her first three caps with the Canada women's national soccer team in January 2013 during the Four Nations Tournament in China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэмерон заработала свои первые три шапки с женской сборной Канады по футболу в январе 2013 года во время Турнира четырех наций в Китае.

PASO allows nations to compete that do not meet the strict requirements for political sovereignty that other international organizations demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пасо позволяет конкурировать странам, которые не отвечают строгим требованиям к политическому суверенитету, предъявляемым другими международными организациями.

So I created a template that can be expanded beyond 20 nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я создал шаблон, который может быть расширен за пределы 20 стран.

On April 5, after Peru refused this, Chile declared war on both nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 апреля, после того как Перу отказалась от этого, Чили объявила войну обеим нациям.

Insulting entire nations in a self-righteous manner can hardly be called unbiased or neutral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оскорбление целых народов в самодовольной манере вряд ли можно назвать беспристрастным или нейтральным.

In the early 1990s, the country drew considerable criticism from other nations for its underground nuclear tests in French Polynesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 1990-х годов страна подверглась серьезной критике со стороны других стран за свои подземные ядерные испытания во Французской Полинезии.

In 1949, Menon accepted the command of the Indian delegation to the United Nations, a position he would hold until 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1949 году Менон принял командование индийской делегацией в Организации Объединенных Наций, которую он занимал до 1962 года.

The expansion project has faced criticism, particularly from environmentalists and First Nations groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект расширения столкнулся с критикой, особенно со стороны защитников окружающей среды и групп коренных народов.

The main supplier was expected to be Iraq, with potential supplies from Azerbaijan, Turkmenistan, and Egypt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагалось, что основным поставщиком будет Ирак с потенциальными поставками из Азербайджана, Туркменистана и Египта.

During his tenure, the YMCA celebrated its centennial in 1955, and Limbert visited many YMCAs in over 60 nations, including Britain, France, and in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего пребывания на этом посту в 1955 году ИМКА отметила свое столетие, и Лимберт посетил многие ИМКА в более чем 60 странах, включая Великобританию, Францию и Африку.

In an effort to respond to growing consumer awareness of food provenance, the fast-food chain changed its supplier of both coffee beans and milk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремясь отреагировать на растущую осведомленность потребителей о происхождении продуктов питания, сеть фаст-фудов сменила поставщика кофе в зернах и молока.

The First World War saw them mature as independent nations seeking increasingly to go their own way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая Мировая война показала, что они созрели как независимые нации, стремящиеся все больше идти своим собственным путем.

Emigration has contributed to a shrinking population and communities have emerged in more industrialized nations in the second half of the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиграция способствовала сокращению численности населения, и во второй половине XX века в более развитых странах появились общины.

This approach differs substantially from that of defensive programming, where the supplier is responsible for figuring out what to do when a precondition is broken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход существенно отличается от подхода защитного программирования, когда поставщик несет ответственность за определение того, что делать в случае нарушения предварительного условия.

Many Bible schools including Christ For The Nations Institute are also headquartered in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие библейские школы, включая Институт Христа для народов, также расположены в городе.

Latvia is a member of the United Nations, European Union, Council of Europe, NATO, OECD, OSCE, IMF, and WTO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латвия является членом Организации Объединенных Наций, Европейского Союза, Совета Европы, НАТО, ОЭСР, ОБСЕ, МВФ и ВТО.

At the start of the 1980 season, BMW announced their intention to enter Formula One as an engine supplier for Brabham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале сезона 1980 года BMW объявила о своем намерении войти в Формулу-1 в качестве поставщика двигателей для Brabham.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the united nations supplier». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the united nations supplier» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, united, nations, supplier , а также произношение и транскрипцию к «the united nations supplier». Также, к фразе «the united nations supplier» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information