They recalled that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they wish - они хотят
they like - они любят
they earn - они зарабатывают
they avoid - они избегают
they handed - они передали
they conceived - они задуманы
they fade - они исчезают
they notably - они особенно
they fancy - они фантазии
they upset - они нарушают
Синонимы к they: few, group, people, person, handful, he, individual, it, majority, she
Антонимы к they: author, blokes, boys, bros, chaps, crowd, dudes, fellas, fellows, gentlemen
Значение they: used to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
recalled on - отозван
it may be recalled that - можно напомнить, что
it is recalled that - следует напомнить, что
the working group recalled - Рабочая группа напомнила,
recalled that the right - Напомним, что право
she recalled that - она напомнила, что
further recalled that - далее напомнил, что
some delegations recalled - некоторые делегации напомнили
they also recalled - они также напомнили
experts recalled that - Эксперты напомнили, что
Синонимы к recalled: remember, recollect, call to mind, think back on/to, look back on, reminisce about, bring to mind, put one in mind of, call up, conjure up
Антонимы к recalled: issued, forgotten, dissolved, forgot
Значение recalled: simple past tense and past participle of recall.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
mandate that - мандат, что
swears that - клянется, что
that summer - что летом
that emphasis - что основное внимание
that painting - что картина
that sweater - что свитер
broke that - что сломал
toy that - игрушка, которая
discovers that - обнаруживает, что
that that paragraph - что этот пункт
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
Volka recalled how these simple miracles had nearly ended in the circus and protested vigorously, Don't even think of it! |
Волька вспомнил, к чему эти простенькие чудеса чуть не привели в цирке, и замахал руками: - И не думай! |
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh, because they have been a game changer in how we look at these processes, and through a lot of the material and their tactics. |
Поэтому я хочу немного поговорить про ИГИЛ (ДАЕШ), ведь это они изменили правила игры в том, как мы воспринимаем происходящее, применяя массу средств и тактик. |
So the point about this little abstract example is that while preferences for specific physical features can be arbitrary for the individual, if those features are heritable and they are associated with a reproductive advantage, over time, they become universal for the group. |
Смысл этого абстрактного примера в том, что предпочтения конкретных физических характеристик могут быть произвольны для человека, но если эти характеристики наследуются и связаны с репродуктивным преимуществом, с течением времени они становятся универсальными для группы. |
When we approach suffering together, when we choose not to hide from it, our lives don't diminish, they expand. |
Если мы переживаем его вместе, не скрываемся от него, это не умаляет нашей жизни, а расширяет её. |
And when they were old, they were completely different animals. |
Повзрослев, они стали совершенно разными животными. |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. |
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
They are not the truth. |
Они не правдивы. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
That's why they're round. |
Именно поэтому они круглые. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
When people find out I write about time management, they assume two things. |
Когда люди узнаю́т, что я пишу об управлении временем, они предполагают две вещи. |
And the areas that are dark on the map are either areas where people do not have access to that much energy, or areas where people do, but they have learned to stop shining the light up into the sky. |
Тёмные зоны на карте отображают места, где у людей либо нет таких запасов электричества, либо они есть, но люди решили не тратить их на то, чтобы подсвечивать небо. |
Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается? |
|
They've studied the institutions that facilitate our trade, like legal systems, corporations, marketplaces. |
Они изучают институты, которые облегчают нам торговлю, например, правовые системы, корпорации, рынки. |
So they're over there, they're far away. |
Они где-то там, далеко. |
He was at the top of his dental school class, and alongside Yusor and Razan, was involved in local and international community service projects dedicated to the homeless and refugees, including a dental relief trip they were planning for Syrian refugees in Turkey. |
Он был одним из лучших студентов на курсе и наряду с Юсур и Разан участвовал в местных и международных социальных проектах, помогал бездомным и беженцам, хотел оказывать стоматологическую помощь сирийским беженцам в Турции. |
When resources are shared, they're not divided, they're multiplied. |
Когда средствами делятся, их не делят, их преумножают. |
Он говорил, что не намеревается использовать его как наступательное. |
|
They're both unpredictable and filled with hidden mysteries. |
Обе вещи непредсказуемы и таят в себе множество секретов. |
Они придут за наличными, марками и денежными переводами. |
|
Они пытаются это спрятать за рюшами и свадебными букетами. |
|
Но они должны были взять третий заклад под него. |
|
Они грабили и убивали как краснокожих, так и бледнолицых. |
|
Белые балахоны бродили парами и тройками без всякой системы. |
|
Нo свoи чеки oни будут пoсылaть нa имя дpугoй кoмпaнии. |
|
Они начинают с фотографий или домашнего видео на компьютере. |
|
Они живут в большом поместье под названием Горстон Холл. |
|
Mitsuhide suddenly recalled the story he had heard from the priest at the shrine of the fire god. |
И тут Мицухидэ вспомнил, что рассказал ему жрец в храме Бога Огня. |
Gosseyn recalled having heard the name somewhere, but the connection was vague. |
Госсейн смутно помнил, что слышит его не в первый раз. |
In addition, the Group recalled that the deletion of the phrase on light blue flag or board was aimed at encouraging the use of a bright scintillating white light. |
Кроме того, Группа напомнила, что исключение фразы о светло-голубом флаге или щите нацелено на стимулирование использования частого проблескового белового огня. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable. |
Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль. |
He recalled his delegation's view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. |
Оратор напоминает мнение его делегации о том, что признание международных правонарушений должно сопровождаться юридическими последствиями. |
The Teacher recalled a small announcement sign he had seen on his way into the abbey. Immediately he knew the perfect place to lure them. |
И тут Учитель вспомнил маленькое объявление, которое видел по пути к аббатству. Он тут же понял: лучшего места не найти, надо только придумать, как заманить их туда. |
Когда война закончилась, купюры с отметками были отозваны. |
|
His breathing silences, the low rumblings of his voice, recalled the last efforts of a spent thunderstorm. |
Его молчание, тихий рокот его голоса напоминал последние усилия затихающей грозы. |
He recalled how she had assaulted Rita Sohlberg. |
Он вспомнил вдруг, как она напала на Риту Сольберг. |
In a flash, I recalled his conjecture that Liputin knew not only more than we did about our affair, but something else which we should never know. |
В один миг припомнилась мне его догадка о том, что Липутин знает в нашем деле не только больше нашего, но и еще что-нибудь, чего мы сами никогда не узнаем. |
Rubashov had not thought of this scene for years-or at least had not consciously recalled it. |
Рубашов забыл про этот разговор и никогда осознанно о нем не вспоминал. |
And at that instant he recalled how when he had seen Anna Sergeyevna off at the station he had thought that everything was over and they would never meet again. |
И в эту минуту он вдруг вспомнил, как тогда вечером на станции, проводив Анну Сергеевну, говорил себе, что всё кончилось и они уже никогда не увидятся. |
Paint recalled that there had been eight humans and the large number of scattered bones seemed to bear him out. But three skulls were all we found. |
Пэйнт припомнил, что тогда с ними было восемь людей: большое количество разбросанных костей, пожалуй, подтверждало его слова. Но нашли мы лишь эти три черепа. |
He wasn't recalled back to the future. |
Его не вызывали обратно в будущее. |
He recalled his arrival on the island, his presentation to a smuggler chief, a subterranean palace full of splendor, an excellent supper, and a spoonful of hashish. |
Он вспомнил свое прибытие на остров, посещение атамана контрабандистов, подземный дворец, полный роскоши, превосходный ужин и ложку гашиша. |
He would be condemned to die, but he was about to die of grief and despair when this miraculous noise recalled him to life. |
Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни? |
Sagan recalled taking his first trips to the public library alone, at the age of five, when his mother got him a library card. |
Саган вспомнил свои первые походы в Публичную библиотеку в одиночестве, когда ему было пять лет и мать подарила ему библиотечный билет. |
Louis Philippe was then recalled to Paris to give an account of the Battle at Valmy to the French government. |
Затем Луи-Филипп был отозван в Париж, чтобы сообщить французскому правительству о сражении при Вальми. |
He later recalled that they would often indicate that they felt better after he prayed for them and would sometimes give him money. |
Позже он вспоминал, что они часто показывали, что чувствуют себя лучше после того, как он помолился за них, и иногда давали ему деньги. |
One visitor to the museum recalled that her late great-great-uncle Bill was Alfred's keeper in the 1940s. |
Один посетитель музея вспомнил, что ее покойный прапрадед Билл был хранителем Альфреда в 1940-х годах. |
In 1925, the anthropologist Henry Field, accompanied by Breasted, visited the tomb and recalled the kindness and friendliness of Carter. |
В 1925 году антрополог Генри Филд в сопровождении Брестеда посетил гробницу и вспомнил о доброте и дружелюбии Картера. |
Just before Pearl Harbor, Marshall recalled an Air Corps officer, Brig. Gen. |
Незадолго до Перл-Харбора Маршалл отозвал офицера воздушного корпуса, бригадного генерала. |
Memories recalled by hyperthymestic individuals tend to be personal, autobiographical accounts of both significant and mundane events in their lives. |
Воспоминания, вызываемые гипертимными индивидами, как правило, являются личными, автобиографическими описаниями как значительных, так и обыденных событий в их жизни. |
Celebration of Charles Lindbergh's trans-Atlantic flight to Le Bourget fifty years ago recalled that historic event. |
Празднование трансатлантического перелета Чарльза Линдберга в Ле-Бурже пятьдесят лет назад напомнило об этом историческом событии. |
A study by Fabiani and Donchin explored the amount of items recalled based upon whether the participant recalled isolated items or not. |
Радиотелеграфия доказала свою эффективность для спасательных работ при морских катастрофах, обеспечивая эффективную связь между судами и с корабля на берег. |
His friends and ex-wife recalled that he was motivated to do so because his first marriage was failing. |
Его друзья и бывшая жена вспоминали, что он был мотивирован сделать это, потому что его первый брак был неудачным. |
On 22 September 1710 Choisel was recalled and Laurent de Valernod was appointed interim governor. |
22 сентября 1710 года Шуазель был отозван, и временным губернатором был назначен Лоран де Валерно. |
General Motors has stated that the recalled cars are safe to drive unless the driver has additional items attached to the key ring. |
General Motors заявила, что отозванные автомобили безопасны для вождения, если у водителя нет дополнительных предметов, прикрепленных к кольцу для ключей. |
It was not until Alexander I's death in 1825 that Senyavin was recalled to active service. |
Только после смерти Александра I в 1825 году Сенявин был отозван на действительную службу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «they recalled that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «they recalled that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: they, recalled, that , а также произношение и транскрипцию к «they recalled that». Также, к фразе «they recalled that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.