Thousands of calls - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
100's of thousands - 100 тысяч
how many thousands - сколько тысяч
thousands of customers - тысячи клиентов
for many thousands of years - в течение многих тысяч лет
thousands of young people - тысячи молодых людей
with thousands of people - с тысячами людей,
to tens of thousands - до десятков тысяч
if not thousands - если не тысячи
dozens of thousands - десятки тысяч
thousands of billions - тысячи миллиардов
Синонимы к thousands: k, yard, chiliad, one thousand, thou, m, grand
Антонимы к thousands: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little
Значение thousands: plural of thousand.
society for preservation of birds of prey - общество охраны хищных птиц
protection of individuals with regard to the processing of p - Защита физических лиц в отношении обработки р
president of the international court of justice - президент международного суда справедливости
government of the republic of south africa - Правительство Южно-Африканской Республики
deposit of their instruments of ratification - хранение своих документов о ратификации
scope of application of the law - сфера применения закона
structure of the ministry of health - Структура Министерства здравоохранения
laundering of proceeds of crime - отмывание доходов от преступлений
principle of freedom of association - Принцип свободы объединения
of the city of london - города Лондон
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
allow incoming calls - разрешать входящие звонки
unlimited calls - неограниченные звонки
getting calls - получать звонки
crisis calls - кризисные звонки
society calls - вызовы общества
the working group calls on - Рабочая группа призывает
the council calls on - Совет призывает
calls for urgent - призывает к немедленным
strategy calls for - Стратегия предусматривает
incoming phone calls - входящие телефонные звонки
Синонимы к calls: yell, holler, cry, roar, shout, scream, exclamation, vociferation, song, sound
Антонимы к calls: vocation, nominate, miscall
Значение calls: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
Clinton's program calls for comprehensive immigration reform, and she is in favor of bringing hundreds of thousands of Syrian refugees into the U.S. |
Программа Клинтон подразумевает масштабную реформу иммиграционной системы, и она высказывалась в пользу того, чтобы принять сотни тысяч сирийцев в США. |
The local police call centre received thousands of calls between 10 pm and midnight, and some citizens could not connect to the reporting hotline. |
В местный полицейский колл-центр поступили тысячи звонков с 10 вечера до полуночи, и некоторые граждане не смогли подключиться к горячей линии для сообщений. |
A single large IVR system can handle calls for thousands of applications, each with its own phone numbers and script. |
Одна большая система IVR может обрабатывать вызовы для тысяч приложений, каждое из которых имеет свои собственные телефонные номера и сценарий. |
Of course, if you have to comb through thousands of phone calls, it's easier said than done. |
Конечно, если у вас комбинация из тысяч телефонных звонков, это проще сказать, чем сделать. |
The paper reported thousands of calls and emails complaining about its loss; within 24 hours the decision was reversed and the strip was reinstated the following week. |
Газета сообщила о тысячах звонков и электронных писем с жалобами на ее потерю; в течение 24 часов решение было отменено, и на следующей неделе полоса была восстановлена. |
Though the company later received thousands of calls protesting the decision, it was not reversed. |
Хотя позже компания получила тысячи звонков с протестом против этого решения,оно не было отменено. |
On January 27, Federal prosecutors played four recordings from among the thousands of intercepted calls from Blagojevich's home and campaign offices. |
27 января федеральные прокуроры прослушали четыре записи из тысяч перехваченных звонков из дома Благоевича и его предвыборных штабов. |
More acceptable housing in a good district costs as much as 2 to 9 thousand Euros per a square meter. |
Более приемлемое жилье в нормальном районе обойдется от 2 до 9 тыс. евро за квадратный метр. |
бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то. |
|
Не было ли у него накануне неожиданных телефонных звонков? |
|
During the campaign period there was a significant increase in the number of calls to the Call Center. |
За время проведения кампании количество звонков по «телефону доверия» значительно увеличилось. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. |
Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий. |
The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult. |
В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах. |
The blast has destroyed everything in a fifteen thousand metre radius. |
Тот взрыв уничтожил все в радиусе пятнадцати тысяч метров. |
If you do not meet Margin Calls immediately, some or all of your positions may be Closed Out by Pepperstone Financial without further reference to you. |
Если вы немедленно не оплатите Маржевые требования, некоторые или все ваши позиции могут быть закрыты компанией «Пепперстоун Файненшиал» без предупреждения. |
Before a VoIP gateway, IP PBX, or SBC can be used to answer incoming calls and send outgoing calls for voice mail users, a UM IP gateway must be created in the directory service. |
Прежде чем шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов можно будет использовать для ответа на входящие вызовы и отправки исходящих вызовов для пользователей голосовой почты, необходимо создать в службе каталогов шлюз IP единой системы обмена сообщениями. |
A telephone number that points to a hunt group and is the access number for calls that are routed to Unified Messaging. |
Телефонный номер, который указывает на сервисную группу и является номером доступа для вызовов, которые направляются в единую систему обмена сообщениями. |
The situation calls for continuing and extending those costs, while leaving the door open for serious negotiation when Moscow is truly ready. |
Ситуация требует продолжения, предоставляя шанс для действительно серьезных переговоров с Москвой. |
Ban, who also faced calls from the U.S. and other governments to bring in an outside investigator to investigate the U.N.’s handling of the issue, ordered a review this past June. |
Пан Ги Мун, которого США и другие страны призывали привлечь следователей со стороны и провести расследование этого дела, в июне приказал начать следственные действия. |
Futures contracts or VXX can be shorted, VIX or VXX puts can be bought, or calls shorted, and XIV can be bought directly. |
Фьючерсные контракты или VXX могут быть проданы в шорт, могут быть куплены пут опционы VIX или VXX, или проданы в шорт колл опционы, и XIV может быть куплен напрямую. |
The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle. |
Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой. |
Ляжете под них? -Тысячу раз с ними перепихнётесь? |
|
enough to bury two thousand football fields six feet of compacted trash not that I can not think of a better use for soccer fields we must be careful who are gluttonous consumers insane |
6- футовым 2-метровым слоем компактированного мусора? Хотя я не знаю, как было бы полезнее использовать футбольные поля, но мы должны сознать, что эти пресыщенные, безмозглые, потребительские, |
He chatted with her about the new goods from Paris, about a thousand feminine trifles, made himself very obliging, and never asked for his money. |
Он рассказывал ей о парижских новинках, обо всех диковинных женских вещицах, был чрезвычайно услужлив и никогда не требовал денег. |
But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. |
Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга. |
From now on... I'd like it if you refrained from making personal visits or calls. |
Теперь... прошу вас воздержатся от визитов и звонков. |
Nay, said Mr Allworthy to him, your audacious attempt to steal away the young lady, calls upon me to justify my own character in punishing you. |
Больше того, - продолжал сквайр, - ваша дерзкая попытка похитить молодую девушку требует, чтобы я наказал вас ради сохранения своего доброго имени. |
Perhaps tragedy calls for a sensitivity you do not possess. |
Трагедия взывает к чувствам, которых у вас, возможно, просто нет. |
Homeowner hears a noise downstairs, calls it in. |
Владелец дома услышал какой-то шум и вызвал полицию. |
He even calls out Liyan's name. |
Он зовет Льеня. |
O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do not work to-day. |
Если б нам Хотя бы десять тысяч англичан Из тех, что праздными теперь сидят На родине! |
Christmas Eve he calls a radio show. |
В Рождественский вечер он звонит на радио. |
After the Grail was entrusted to Joseph of Arimathea, it disappeared, and was lost for a thousand years before it was found again by three knights of the First Crusade. |
После того как Грааль был поручен Иосифу, он пропал на тысячу лет. Его нашли три рыцаря, три брата, во время первого Крестового похода. |
Уходим, пока нет полиции. |
|
The Johnson's just gave a thousand dollars. |
Джонсоны только что пожертвовали 1000 долларов. |
Голова одной женщины стоит тысячи ваших. |
|
In the four thousand rooms of the Centre the four thousand electric clocks simultaneously struck four. |
Во всех четырех тысячах зал и комнат Центра четыре тысячи электрических часов одновременно пробили четыре. |
Я также получил несколько звонков насчёт вас. |
|
I'd give a hundred thousand, if I had them, and if it would bring mamma to life again. |
Да будь у меня хоть сто тысяч, я бы все отдала, если бы это могло воскресить маму! |
The human race has survived for a thousand years without these foam bumpers and-and gates everywhere. |
Человеческая раса просуществовала тысячи лет без этих заборчиков и... без калиток повсюду. |
As it turned out, they had managed to rip the one-hundred-thousand-ruble coat off his back. |
Оказалось, что с него успели сорвать стотысячную шубу. |
It makes no difference if it's for a coin or for a thousand. |
Не имеет значения, одна это монета или тысяча. |
With it the total ought to come to nearly thirteen thousand. |
С золотом почти что тринадцать выйдет. |
Yeah, but dodging my mother's phone calls is not a movie-night rule. |
Да, но избегать разговоров с моей мамой это правило киновечера. |
Currently there are over a thousand registered members. |
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
My mother desires her very best compliments and regards, and a thousand thanks, and says you really quite oppress her. |
Матушка просила вам кланяться, она вас тысячу раз благодарит и решительно не знает, что с вами поделать. |
There are lists of the Bishops and cathedral Deans for the last thousand years. |
Есть списки епископов и соборных благочинных за последнюю тысячу лет. |
Schettino participated in three telephone calls with the cruise line's crisis management officer. |
Скеттино участвовал в трех телефонных разговорах с сотрудником по кризисному управлению круизной линии. |
Champion finches regularly sing hundreds of calls in contests. |
Чемпионские зяблики регулярно поют сотни звонков на конкурсах. |
The deaf and hard-of-hearing callers who use VRS for private calls do not receive any form of reimbursement for the VRS calls. |
Глухие и слабослышащие абоненты, которые используют VRS для частных звонков, не получают никакой компенсации за вызовы VRS. |
The propositions were never put into action, but they represent the growing calls for institutional reform in the later part of the 18th century. |
Эти предложения так и не были претворены в жизнь, но они отражают растущие призывы к институциональной реформе в конце XVIII века. |
On October 15, several thousand people gathered in Chervonohrad, Chernivtsi, Rivne, and Zhytomyr; 500 in Dnipropetrovsk; and 30,000 in Lviv to protest the election law. |
15 октября несколько тысяч человек собрались в Червонограде, Черновцах, ровно и Житомире, 500-в Днепропетровске и 30 тысяч-во Львове, чтобы выразить протест против закона О выборах. |
The Egyptian mathematics had a symbol for one, ten, one-hundred, one-thousand, ten-thousand, one-hundred-thousand, and one-million. |
Египетская математика имела символ для единицы, десяти, ста, тысячи, десяти тысяч, ста тысяч и миллиона. |
There are probably between 3500 and 4000 data broker companies, and about a third may provide opt-outs, with some charging over a thousand dollars for them. |
Существует, вероятно, от 3500 до 4000 компаний-брокеров данных, и около трети из них могут предоставить отказы, причем некоторые взимают за них более тысячи долларов. |
At that point, a thousand people were standing on the street corner, infuriated and ready for action. |
В этот момент тысячи людей стояли на углу улицы, разъяренные и готовые к действию. |
The appearance of these birds is highly varied, but they mostly have weak songs and harsh calls. |
Внешний вид этих птиц весьма разнообразен, но в основном они имеют слабые песни и резкие крики. |
A division is a formation of three or four brigades, around twenty thousand personnel, commanded by a Major General. |
Дивизия-это формирование из трех или четырех бригад, около двадцати тысяч человек личного состава, под командованием генерал-майора. |
Casting calls on the island sought 500 residents to portray the villagers in the film. |
Кастинг призывов на острове искали 500 жителей, чтобы изобразить жителей деревни в фильме. |
Utilizing his voice acting skills, he calls Miranda while posing as a series of undesirable applicants. |
Используя свои навыки озвучивания, он звонит Миранде, выдавая себя за ряд нежелательных кандидатов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thousands of calls».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thousands of calls» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thousands, of, calls , а также произношение и транскрипцию к «thousands of calls». Также, к фразе «thousands of calls» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.