Traditional employment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
traditional turkish - традиционный турецкий
traditional oriental medicine - традиционная восточная медицина
traditional teachers - традиционные учителя
traditional attitudes - традиционные отношения
traditional communication - традиционная связь
traditional quality - традиционное качество
traditional university - традиционный университет
traditional mode - традиционный режим
the concept of traditional - концепция традиционной
traditional and non-traditional - традиционные и нетрадиционные
Синонимы к traditional: customary, established, fixed, normal, long-established, set, old, ritual, routine, classic
Антонимы к traditional: unusual, unconventional, nontraditional, extraordinary, atypical, untraditional
Значение traditional: existing in or as part of a tradition; long-established.
youth employment problems - проблемы занятости молодежи
measures to boost employment - меры по стимулированию занятости
employment authority - служба занятости
employment survey - обследование занятости
remunerated employment - оплачиваемая занятость
employment rose - роза занятости
estimated employment - По оценкам занятости
by the ministry of employment - Министерство занятости
barriers to employment - барьеры на пути трудоустройства
youth employment initiative - Инициатива трудоустройства молодежи
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
Self-employment became less common as the artisan tradition slowly disappeared in the later part of the 19th century. |
Самозанятость стала менее распространенной, поскольку ремесленная традиция постепенно исчезла в конце XIX века. |
Even sectors that were traditional generators of employment reached their limits. |
Даже секторы, до этого времени являвшиеся традиционными источниками новых рабочих мест, исчерпали свои возможности. |
The traditional titles of rector and vicar continue in English use today, although the roles and the conditions of employment are now essentially the same. |
Традиционные титулы настоятеля и викария продолжают использоваться в английском языке и сегодня, хотя роли и условия работы в настоящее время по существу те же. |
Some escaped and live as refugees in the US. In Cambodia today, trans or traditional third-gender people are often harassed and denied employment; some do sex work. |
Некоторые сбежали и живут как беженцы в США. В Камбодже сегодня транс-или традиционные люди третьего пола часто подвергаются преследованиям и лишаются работы; некоторые занимаются сексом. |
Traditionally, caste dictated employment possibilities according to a system that ranked occupations by their degree of spiritual pollution. |
В наши дни епископские конференции теперь уполномочены разрешать некоторые другие формы покаяния, чтобы заменить воздержание от мяса. |
Libya has traditionally relied on unsustainably high levels of public sector hiring to create employment. |
Ливия традиционно полагалась на неприемлемо высокий уровень найма в государственном секторе для создания рабочих мест. |
Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment. |
Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе. |
Icelandic employment rates have traditionally been higher than every other OECD country. |
Уровень занятости в Исландии традиционно был выше, чем в любой другой стране ОЭСР. |
Другая американская традиция включает в себя салат-бар. |
|
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
He's been babbling about dragging them into court for wrongful termination of employment. |
Он болтал, что вызовет их в суд за неправомерное увольнение. |
The Committee also notes with deep concern the re-emergence of the old tradition of bride kidnapping. |
Комитет также глубоко обеспокоен возрождением старой традиции похищения невест. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment. |
Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения. |
In a country with little tradition of political violence, too many mysterious things are happening. |
В стране, где нет традиции политического насилия, происходит слишком много таинственных вещей. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
И кажется уместным возродить эту традицию сейчас. |
|
It's kinda like a tradition- you know, bonfires, roasting marshmallows, telling ghost stories, sleeping late. |
Знаешь, это вроде как традиция... жечь костры, жарить зефир, рассказывать страшные истории и не спать допоздна. |
I don't know if we're really replacing this with another tradition. |
Что-то мне не хочется заменять эту традицию новой. |
There is a tradition in Japan, that when a child is born they receive a statue of an Akita. |
В Японии существует традиция, что при рождении ребенка ему вручают статуэтку Акиты. |
Potlatch is a tradition that includes wearing transformation masks, singing, and dancing. |
Потлач-это традиция, которая включает в себя ношение масок трансформации, пение и танцы. |
Generally, law was taught in the didactic tradition, professors were expected to profess from memory, not dictate, and students were expected to take notes. |
Как правило, закон преподавался в дидактической традиции, профессора должны были преподавать по памяти, а не диктовать, а студенты должны были делать заметки. |
After 1706 no septennial pilgrimages took place until the revival of the tradition in the 19th century. |
После 1706 года семилетние паломничества не проводились вплоть до возрождения этой традиции в XIX веке. |
Newspapers were discouraged from publishing images of women; the Interior Ministry discouraged women from employment, including expatriates. |
Газеты не поощряли публикацию изображений женщин; Министерство внутренних дел не поощряло женщин к трудоустройству, в том числе экспатриантов. |
2, it is clear that they have been getting deeper and longer in terms of the recovery of initial employment level. |
2, очевидно, что они становятся все более глубокими и продолжительными с точки зрения восстановления начального уровня занятости. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
The Maternity Benefit Act regulates the employment of the women and maternity benefits mandated by law. |
Закон о пособиях по беременности и родам регулирует вопросы трудоустройства женщин и выплаты пособий по беременности и родам, предусмотренных законом. |
The idea of archetypal pedagogy stems from the Jungian tradition and is directly related to analytical psychology. |
Идея архетипической педагогики исходит из юнгианской традиции и непосредственно связана с аналитической психологией. |
It was also host to the first formally organized Mardi Gras parade in the United States in 1830, a tradition that continues to this day. |
Кроме того, в 1830 году в США состоялся первый официально организованный парад Марди Гра, традиция которого продолжается и по сей день. |
Countries of the former Habsburg Empire have largely borrowed the tradition of Krampus accompanying St. Nicholas on 5 December from Austria. |
Страны бывшей Габсбургской империи в значительной степени заимствовали из Австрии традицию Крампуса сопровождать Святого Николая 5 декабря. |
No laws exist yet in Turkey that protect LGBT people from discrimination in employment, education, housing, health care, public accommodations or credit. |
В Турции до сих пор не существует законов, защищающих ЛГБТ от дискриминации в сфере занятости, образования, жилья, здравоохранения, общественного жилья или кредитования. |
At the age of twelve, he entered the preparatory branch of the elite College of William and Mary, continuing the Tyler family's tradition of attending the college. |
В возрасте двенадцати лет он поступил в подготовительное отделение элитного колледжа Уильяма и Мэри, продолжая традицию семьи Тайлер посещать колледж. |
She is one of the Mahavidyas or Shivasakthi or Parvati, ten goddesses from the esoteric tradition of Tantra, and a ferocious aspect of Devi, the Hindu Mother goddess. |
Она - одна из Махавидьев, или Шивасакти, или Парвати, десяти богинь из эзотерической традиции Тантры и свирепый аспект Деви, индуистской богини-матери. |
Aspects of the Brahmavihara practice for rebirths into the heavenly realm have been an important part of Buddhist meditation tradition. |
Аспекты практики Брахмавихары для перерождений в небесном царстве были важной частью буддийской традиции медитации. |
The tradition is that Domneva was granted as much land as a hind could run over in a day, the hind remains the village emblem, see also Thanet. |
Традиция гласит, что Домневой было предоставлено столько земли, сколько лань могла переехать за день, лань остается деревенской эмблемой, см. |
This tradition is neither a recreation nor a neopagan revival, but a practice which has continued for centuries with some Catholic influence. |
Эта традиция не является ни возрождением, ни возрождением неопагана, но практикой, которая продолжалась в течение многих веков с некоторым католическим влиянием. |
The four names of the other archangels come from tradition. |
Четыре имени других архангелов происходят из традиции. |
These comprise those sources which rest on tradition alone, and which, unlike the remains, are themselves no part of the fact. |
Они включают в себя те источники, которые опираются только на предание и которые, в отличие от остатков, сами по себе не являются частью факта. |
While Probus' image shows his monarchic Imperium, Roma displays his claims to restoration of Roman tradition and Imperial unity. |
В то время как образ проба показывает его монархическую империю, Рим показывает его претензии на восстановление римской традиции и имперского единства. |
Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. |
Ромео и Джульетта принадлежат к традиции трагических романов, уходящей корнями в древность. |
Yongyong takes up employment as a domestic help in a Caucasian family. |
Йонгыонг устраивается на работу в качестве домашней прислуги в Кавказскую семью. |
Today, Aleut weavers continue to produce woven grass pieces of a remarkable cloth-like texture, works of modern art with roots in ancient tradition. |
Сегодня Алеутские ткачи продолжают выпускать сотканные из травы полотна замечательной тканевой фактуры, произведения современного искусства, уходящие корнями в древнюю традицию. |
The total economic value of the added employment was about $12 billion. |
Общая экономическая ценность добавленной занятости составила около 12 миллиардов долларов. |
I would have to track down references, but to my knowledge the employment of magic was fairly widespread. |
Я должен был бы отследить ссылки, но, насколько мне известно, применение магии было довольно широко распространено. |
In fact, although the intention was to create employment, it never happened. |
На самом деле, хотя цель состояла в том, чтобы создать рабочие места, этого так и не произошло. |
This category is for metal plate armour in the Western post-classical tradition; essentially medieval to Early Modern. |
Эта категория относится к металлическим пластинчатым доспехам в Западной постклассической традиции; по существу, от средневековья до раннего модерна. |
However, Tamil tradition cautions that excessive use of this flower will result in imbalance of thinking and may even lead to lunacy. |
Однако тамильская традиция предупреждает, что чрезмерное использование этого цветка приведет к дисбалансу мышления и даже может привести к безумию. |
This tradition of clarification can be seen as established by the Apostolic Fathers, who were bishops themselves. |
Эту традицию разъяснения можно рассматривать как установленную апостольскими отцами, которые сами были епископами. |
Hellenistic Judaism was an attempt to establish the Jewish religious tradition within the culture and language of Hellenism. |
Эллинистический иудаизм был попыткой установить еврейскую религиозную традицию в рамках культуры и языка эллинизма. |
Alas, a much expected disrespectful answer, as is our tradition, Bigzilla. |
Увы, весьма ожидаемый неуважительный ответ, как и положено по нашей традиции, Бигзилла. |
For this reason, the poor favored war as it ensured future employment while the wealthy favored peace, as war required disbursements. |
По этой причине бедные отдавали предпочтение войне, поскольку она обеспечивала будущую занятость, а богатые - миру,поскольку война требовала выплат. |
Like the geisha tradition in Japan, their main purpose was to professionally entertain their guests. |
Как и традиция гейш в Японии, их главной целью было профессионально развлекать своих гостей. |
One of the most popular legends in Armenian tradition involves Semiramis and an Armenian king, Ara the Handsome. |
Одна из самых популярных легенд в армянской традиции связана с Семирамидой и армянским царем Ара красивым. |
Its judicial system is based on common law, continuing the legal tradition established during British rule. |
Его судебная система основана на общем праве, продолжая правовую традицию, сложившуюся во время британского правления. |
Traditionalist conservatism places a strong emphasis on the notions of custom, convention and tradition. |
Традиционалистский консерватизм делает сильный акцент на понятиях обычая, условности и традиции. |
The Arab Socialist Ba'ath Party rules Syria and has ruled Iraq under Saddam Hussein based on a tradition of secular, non-Marxist socialism. |
Это позволяет установить связь с номерами libris, поскольку LIBRIS является электронным каталогом для Королевской Национальной библиотеки Швеции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «traditional employment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «traditional employment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: traditional, employment , а также произношение и транскрипцию к «traditional employment». Также, к фразе «traditional employment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.