Treat data - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: удовольствие, угощение, развлечение, наслаждение, пикник, экскурсия
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
treat as equal - относиться как к равному
treat apart - рассматривать в отдельности
treat customer - обслуживать клиента
treat the same - относиться к тем же
to treat rub - для угощения руб
worked a treat - работал лакомство
treat themselves - угощаются
treat pets - лечить домашних животных
know how to treat a lady - знают, как относиться к даме
a rare treat - редкое удовольствие
Синонимы к treat: surprise, party, special event, celebration, entertainment, outing, amusement, excursion, luxury, gift
Антонимы к treat: mistreat, maltreat
Значение treat: an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure.
unprocessed data - необработанные данные
extreme data - экстремальные данные
data recognition - распознавание данных
disseminating data - распространения данных
conditioned data - условные данные
data switch - переключатель данных
data chunk - блок данных
data developed - данные разработаны
data characteristics - характеристики данных
data exception - исключение данных
Синонимы к data: information, details, info, evidence, facts, intelligence, statistics, figures, particulars, material
Антонимы к data: lack of information, lack of data, zero information, abandonment, ambiguity, carelessness, circumstantial evidence, dereliction, disinformation, disinterest
Значение data: facts and statistics collected together for reference or analysis.
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal data and how we will treat it. |
Просим внимательно ознакомиться с нижеследующим, чтобы понимать наши подходы и практики в отношении ваших персональных данных и обращения с ними. |
I disagree that it is more useful to treat data erasure in the larger context of data remanence. |
Я не согласен с тем, что более полезно рассматривать стирание данных в более широком контексте сохранения данных. |
In contrast, key-value systems treat the data as a single opaque collection, which may have different fields for every record. |
Напротив, системы ключ-значение рассматривают данные как единую непрозрачную коллекцию, которая может иметь различные поля для каждой записи. |
So, it sounded easy: let's collect data from all the metabolites in our body, develop mathematical models to describe how they are changed in a disease and intervene in those changes to treat them. |
Казалось бы, это так просто: нужно просто собрать данные всех метаболитов в организме, разработать математические модели, описывающие их изменения при болезни, и противостоять этим изменениям в ходе лечения. |
We want to treat them like human patient data, and not reveal their locations. |
Мы хотим относиться к ним, как к данным пациентов и не рассекречивать местоположение. |
The most common data interpretation is based on the Fresnel formulas, which treat the formed thin films as infinite, continuous dielectric layers. |
Наиболее распространенная интерпретация данных основана на формулах Френеля, которые рассматривают сформированные тонкие пленки как бесконечные, непрерывные диэлектрические слои. |
Medications that may be used to treat the condition include lamotrigine, acetazolamide, or verapamil. |
Лекарства, которые могут быть использованы для лечения этого состояния, включают ламотриджин, ацетазоламид или Верапамил. |
Antiseptics, which were used at the time to treat infected wounds, often worsened the injuries. |
Сэмюэль, возможно, уезжает, его отъезд делает его сайт более законным. |
It was used in Europe and China to treat these conditions. |
Он использовался в Европе и Китае для лечения этих состояний. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
I see organizations throwing out data all the time because it didn't come from a quant model or it doesn't fit in one. |
Я вижу организации, постоянно отбрасывающие наши данные из-за того, что они пришли не из сухой статистики или не подтверждают её. |
An analysis of data from the National Center for Education Statistics found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students were people of color, while only 17 percent of our teachers are. |
Анализ данных Национального центра статистических исследований в области образования показал, что 45% всех наших учеников, от дошкольников до учеников старших классов, цветные, при этом среди учителей представителей цветного населения всего 17%. |
What if we could actually, rather than have those algorithms that do data interpretation run in the cloud, what if we have those algorithms run on those small integrated circuits embedded into those adhesives? |
Что, если мы запустим алгоритмы для расшифровки данных не в облаке, а непосредственно в этих маленьких интегральных схемах в клею? |
I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property. |
Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом. |
The decommissioning will include archiving historical data for trends and analysis reporting. |
Такая замена будет включать архивирование данных за прошлые периоды, касающихся тенденций и аналитических докладов. |
Projections are based on historical data and adjusted to actual needs. |
Оперативные расходы по секретариату в целом. |
Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003. |
Данные по Северной и Центральной Азии показывают, что 2004 год стал еще одним годом динамичного роста, темпы которого, тем не менее, по сравнению с уровнем 2003 года несколько снизились. |
The service provider must be able to offer a wider range of services, including regular management accounting data to measure and improve performance. |
Поставщик бухгалтерских услуг должен быть способен предложить более широкий круг услуг, включая регулярную управленческую информацию на основе бухгалтерской отчетности для оценки и улучшения работы предприятия. |
The following technical specifications for Notices to Skippers provide rules for the data transmission of fairway information via Internet services. |
В нижеследующих технических спецификациях извещений судоводителям содержатся правила передачи фарватерной информации через Интернет-службы. |
In this connection, it is necessary to develop standard operational procedures and to conduct several mock-up loadings of data into the disaster recovery site. |
В этой связи необходимо разработать стандартные оперативные процедуры, а также осуществить несколько симуляционных операций по загрузке данных на сайт, созданный для целей аварийного восстановления системы. |
Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users. |
Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС. |
It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). |
Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390 (2002). |
Trump recently said that it was better to work with Russia on matters of international security than to treat them as an enemy. |
Недавно Трамп сказал, что гораздо разумнее сотрудничать с Россией в вопросах, имеющих отношение к международной безопасности, чем угрожать ей и видеть в ней врага. |
Disposed apart, Ulysses shares the treat; A trivet table and ignobler seat, The Prince assigns-Odyssey, Book XXI |
Без почестей Улисс на пир пришел: Его в сторонке за треногий стол Царевич усадил... Одиссея, книга 21 |
Nobody wants an EMT who's crazier than the nutcases they have to treat. |
Никому в медицине не нужен работник, который чокнутее своих пациентов. |
YOU DON'T TREAT ME LIKE SOME STUPID SUBURBAN HOUSEWIFE, SAM. |
Не обращайся со мной, как с глупой домохозяйкой, Сэм. |
I don't treat planes like limousines, Maggie. |
Я не отношусь к самолетам как к лимузинам, Мэгги. |
So, all three of our confessors have had problems in their lives... uh, alcoholism, anger management, assertiveness issues... all things that they could've gone through E.H.I. to treat. |
А то, что у всех троих признавшихся были в жизни проблемы... алкоголизм, неумение владеть собой, неуверенность в себе... Со всем этим они могли прийти в Институт в поисках исцеления. |
It is very well to think of your sister, but you cannot come to me to treat me pitilessly. |
Думать о сестре очень хорошо, но ты не можешь прийти ко мне, полагая меня бездушным. |
Не доставлю этим гадам такого удовольствия. |
|
He sent me to treat with you in good faith as your fellow ironborn. |
Он послал меня к вам на честные переговоры, как вашего друга-железнорожденного. |
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history. |
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история. |
Ещё одна причина побаловать себя. |
|
It was to do Private Lives with Dame Judi at the National, so this is a bit of a treat. |
Это была Частная жизнь для Национального театра, так что здесь я, как на пикнике. |
You wanna treat her? |
Ты правда хочешь её лечить? |
That rogue of a great lord had better not ill-treat my daughter. |
Пусть этот негодяй вельможа не притесняет мою дочь. |
I not treat Jesus. |
Я не трактовал Иисуса. |
We can take a wait-and-see approach, treat him with steroids, see if it works. |
Мы можем подождать и посмотреть, что будет давать ему стероиды и посмотреть, поможет ли |
Although most languages treat the word as thematic *yeh₁r-o-, there is evidence for an original derivation with an *-r/n suffix, *yeh₁-ro. |
Хотя в большинстве языков это слово трактуется как тематическое *yeh₁r-o -, есть свидетельства его первоначального происхождения с суффиксом * - r/n, * yeh₁-ro. |
The American Cancer Society states that fasting or calorie restriction is not used to treat cancer. |
Американское онкологическое общество утверждает, что голодание или ограничение калорий не используются для лечения рака. |
Erythropoietin has not been found effective to prevent or treat anemia in burn cases. |
Эритропоэтин не был признан эффективным для профилактики или лечения анемии при ожогах. |
These cancers are incredibly difficult to treat due to their drug resistance mechanisms. |
Эти виды рака невероятно трудно поддаются лечению из-за их механизмов лекарственной устойчивости. |
It forms the foundation to treat general phenomena in materials science and engineering, including chemical reactions, magnetism, polarizability, and elasticity. |
Он формирует основу для рассмотрения общих явлений в материаловедении и технике, включая химические реакции, магнетизм, поляризуемость и упругость. |
Foam sclerotherapy or ambulatory phlebectomy is often performed at the time of the procedure or within the first 1–2 weeks to treat branch varicose veins. |
Пенная склеротерапия или амбулаторная флебэктомия часто выполняется во время процедуры или в течение первых 1-2 недель для лечения варикозного расширения вен. |
Phocion was victorious but then freed the captured enemies, fearing the Athenians might treat them too harshly. |
Фокион одержал победу, но затем освободил захваченных врагов, опасаясь, что афиняне могут обойтись с ними слишком жестоко. |
It is difficult to treat, and treatment is aimed at minimizing symptoms. |
Его трудно лечить, и лечение направлено на минимизацию симптомов. |
Shortly thereafter, Major William J. L. Lyster of the Army Medical Department used a solution of calcium hypochlorite in a linen bag to treat water. |
Вскоре после этого майор Уильям Дж.л. Листер из медицинского отдела Армии использовал раствор гипохлорита кальция в льняном мешке для обработки воды. |
Current research suggests that manipulating the intestinal microbiota may be able to treat or prevent allergies and other immune-related conditions. |
Современные исследования показывают, что манипулирование кишечной микробиотой может быть способно лечить или предотвращать аллергию и другие иммунные состояния. |
Web markup languages such as XML and HTML treat whitespace characters specially, including space characters, for programmers' convenience. |
Языки веб-разметки, такие как XML и HTML, специально обрабатывают пробелы, включая пробелы, для удобства программистов. |
The Cyberknife is now deployed to treat patients with brain or spine tumors. |
Кибернож теперь используется для лечения пациентов с опухолями головного мозга или позвоночника. |
The study is the first to show that gene therapy can treat the myeloid system. |
Это исследование впервые показало, что генная терапия может лечить миелоидную систему. |
Он перенес пять часов операции, чтобы обработать свои раны. |
|
Samuel A. Sandler used a similar approach to treat soldiers during the Second World War. |
Сэмюэл А. Сэндлер использовал аналогичный подход для лечения солдат во время Второй мировой войны. |
Because these characteristics are less associated with white offenders, judges unintentionally treat the two differently. |
Поскольку эти характеристики в меньшей степени связаны с белыми преступниками, судьи непреднамеренно относятся к ним по-разному. |
The removal of food allergens from the diet is included to help treat eosinophilic esophagitis. |
Удаление пищевых аллергенов из рациона питания включено в программу лечения эозинофильного эзофагита. |
Physical fitness can also prevent or treat many chronic health conditions brought on by unhealthy lifestyle or aging. |
Физическая подготовка также может предотвратить или вылечить многие хронические заболевания, вызванные нездоровым образом жизни или старением. |
It would be an error to take statements about behavior and treat them as if they were statements about orientation, for example. |
Было бы ошибкой принимать утверждения о поведении и относиться к ним так, как если бы они были утверждениями об ориентации, например. |
The other pictures were at the Depictions of Muhammad article, where we had space to treat the subject thoroughly. |
Другие фотографии были на изображениях статьи Мухаммеда, где у нас было место, чтобы тщательно рассмотреть этот предмет. |
Our challenge in this article is to treat both seriously, without completely conflating the two. |
Наша задача в этой статье состоит в том, чтобы относиться к обоим серьезно, не смешивая их полностью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treat data».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treat data» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treat, data , а также произношение и транскрипцию к «treat data». Также, к фразе «treat data» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.