Undue harassment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: несвоевременный, чрезмерный, неподходящий, по сроку не подлежащий оплате
any undue delay - любая неоправданная задержка
place undue reliance - чрезмерно полагаться
undue suffering - неоправданные страдания
undue force - чрезмерное усилие
undue importance - неуместное значение
in undue - в неоправданной
undue intervention - неправомерное вмешательство
undue damage - неоправданный ущерб
undue or improper advantage - неправомерное или ненадлежащее преимущество
any undue interference - какое-либо неправомерное вмешательство
Синонимы к undue: unjustified, unwarranted, improper, unsuitable, inappropriate, unnecessary, unmerited, intemperate, unreasonable, excessive
Антонимы к undue: proper, necessary, requisite, moderate, reasonable, sensible, due
Значение undue: unwarranted or inappropriate because excessive or disproportionate.
face harassment - лицо домогательство
language harassment - язык домогательство
anti-harassment policies - политики по борьбе с домогательствами
experience harassment - опыт преследования
harassment campaign - домогательств кампания
in cases of sexual harassment - в случаях сексуального домогательства
cases of sexual harassment - случаи сексуального домогательства
prohibit sexual harassment - запрещают сексуальные домогательства
fear of harassment - опасаясь преследований
case of harassment - случай преследования
Синонимы к harassment: force, coercion, pressure, hassle, intimidation, persecution, torment, molestation
Антонимы к harassment: support, facilitation, furtherance, aid, help, assistance
Значение harassment: aggressive pressure or intimidation.
Continued and undue harassment by the Toronto Constabulary. |
На длительное и неправомерное преследование со стороны полиции Торонто. |
The vastly different harassments imposed on the victims can be categorized into two different types, physical abuse and emotional abuse. |
Совершенно различные виды издевательств, которым подвергаются жертвы, можно разделить на два различных типа: физическое насилие и эмоциональное насилие. |
On 15 December 2003 he was jailed for six years by Preston Crown Court, pleading guilty to fifteen counts of harassment and witness intimidation. |
15 декабря 2003 года Престонский Королевский суд приговорил его к шести годам тюремного заключения, признав виновным по пятнадцати пунктам обвинения в преследовании и запугивании свидетелей. |
This award arose from Myers's claim of battery under state law, but her claims of sexual harassment were found to be time-barred. |
Эта награда возникла из заявления Майерс о нанесении побоев в соответствии с законодательством штата, но ее заявления о сексуальных домогательствах были признаны несвоевременными. |
X-wing hyperdrive capabilities allowed for this kind of harassment and escape before the Empire could react. |
Возможности гипердрайва X-wing позволяли проводить такого рода атаки и убегать до того, как Империя успеет среагировать. |
The route was defined around the 1st century BCE when Han Wudi put an end to harassment by nomadic tribes. |
Маршрут был определен примерно в 1 веке до нашей эры, когда Хань Уди положил конец преследованиям со стороны кочевых племен. |
Harassment is a pattern of activity over a period of time, not a one-off. |
Домогательства являются образом деятельности в течение определённого периода времени, а не единственный случай. |
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. |
В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию. |
The newspaper continues to be under pressure and harassment from government agencies. |
Государственные органы продолжали оказывать давление и притеснять газету. |
His wife was forced to leave home to avoid further harassment and persecution from local police. |
Его супруга была вынуждена покинуть собственный дом во избежание дальнейших притеснений и преследований со стороны местной полиции. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
No pupil attending a mixed or shared school reported any form of harassment. |
Сообщений о каких-либо формах запугивания или преследований не поступало от кого-либо из школьников, посещающих смешанные или совместные школы. |
Currently, a draft law concerning sexual violence, sexual harassment and the participation of women in public administration were being discussed. |
В настоящее время рассматривается проект закона о сексуальных преступлениях, сексуальных домогательствах и участии женщин в государственном управлении. |
As for sexism, its scope has been made plain by the horrifying revelations of widespread harassment, assault, and even rape perpetrated by powerful men from Hollywood to Washington. |
Что касается сексизма, то масштабы этой проблемы стали очевидными после чудовищных разоблачений относительно домогательств, сексуальной агрессии и даже изнасилований со стороны влиятельных людей — от Голливуда до Вашингтона. |
Most independent observers consider that, overall, he has performed this job without distinction and with undue favoritism to the companies of his cronies. |
Большинство независимых обозревателей считает, что в целом он выполняет свою работу с безразличием, проявляя ненужный фаворитизм в отношении компаний своих приятелей. |
Мистер Хант, домогательство это гражданское правонарушение. |
|
Это дополнительные трудности для её семьи. |
|
He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow. |
Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго. |
When you look at the evolution of harassment laws we say that they should qualify under the Disabilities Act. |
Но, когда вы смотрите как развиваются законы о домогательстве мы говорим, что они должны подходить под законы о недееспособности. |
It doesn't matter- the judge is characterizing it as harassment and retaliation. |
Это неважно...важно, что судья утверждает, что это преследование и месть за ордер. |
Listen, I don't want to cause you any more undue stress, but Henry's back in the building, and on a more personal note, they booted me out too. |
Слушайте, не хочу тревожить вас ещё больше, но Генри вернулся в ЦРУ, и что хуже, выгнал меня оттуда. |
Это не что иное, как запугивание. |
|
I'm the law-and-order prom queen candidate here to protect every student at this school from harassment. |
Я кандидат Права и Порядка в Королевы Бала Старшеклассников и я-защита каждого ученика этой школы от преследования. |
Since Megan is alleging harassment, it helps us to establish a pattern of misconduct on the part of the police department. |
Поскольку Меган заявила о домогательствах, это поможет доказать повторяющуюся модель преступных действий со стороны полицейского департамента. |
Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client. |
Итак, господа, мы здесь для того, чтобы обсудить незаконное преследование моего клиента. |
(Bridget) Mr. Joanou, let me ask you, do you feel you have been put under any undue pressure or duress from the State to appear here today? |
Мистер Жуану, позвольте задать вопрос. Считаете ли вы, что находитесь сегодня в суде под давлением или принуждением со стороны истца? |
Shortly after the first anniversary of Meier's death, her aunt, Vicki Dunn, saw an article written by Steve Pokin of the Suburban Journals about Internet harassment. |
Вскоре после первой годовщины смерти Мейера ее тетя, Вики Данн, увидела статью Стива Покина из пригородных журналов о домогательствах в Интернете. |
Media attention in recent years has equated trolling with online harassment. |
Внимание СМИ в последние годы приравняло троллинг к онлайн-преследованиям. |
The gallery seems to offer undue weight and prominence to Taylor's interpretation. |
Галерея, кажется, предлагает неоправданный вес и известность интерпретации Тейлора. |
Sam also has to deal with sexual harassment from the same man and deal with Al's attraction for Sam's host. |
Сэму также приходится иметь дело с сексуальными домогательствами от того же мужчины и иметь дело с влечением Эла к хозяину Сэма. |
The report documents how gay men and transgender people face beatings, robberies, police harassment, and the threat of murder. |
Отчет документирует, как геи и трансгендеры сталкиваются с избиениями, грабежами, полицейскими преследованиями и угрозой убийства. |
It was determined that Tyndall violated the USC policies against race harassment and the issue was forwarded to human resources. |
Было установлено, что Тиндалл нарушил политику ОСК по борьбе с расовыми преследованиями, и этот вопрос был передан в отдел кадров. |
It was great to meet some of the anti-harassment team members at Wikimania 2017. |
Было здорово встретиться с некоторыми членами команды по борьбе с домогательствами на Wikimania 2017. |
Lawson's workshops included simulations in order to prepare the students to handle verbal and physical harassment that they would ultimately face during the sit-ins. |
Семинары Лоусона включали в себя симуляции, чтобы подготовить студентов к вербальным и физическим домогательствам, с которыми они в конечном счете столкнутся во время сидячих забастовок. |
The male-bias ratio has contributed partially to the females using different habitats to avoid male harassment. |
Соотношение между мужчинами и женщинами частично способствовало тому, что женщины использовали различные среды обитания, чтобы избежать притеснений со стороны мужчин. |
This just appears to be an undue reorientation of the reader's view of what's being described. |
Это просто кажется чрезмерной переориентацией взгляда читателя на то, что описывается. |
Tião had suffered harassment by human visitors, including attempts to stick ice cream sticks down her blowhole. |
Тиао подвергалась преследованиям со стороны посетителей-людей, включая попытки засунуть палочки от мороженого в ее дыхало. |
Defaced logos or logo parodies should be used with care and not given undue prominence. |
Глобальная система позиционирования также должна корректировать сигналы, чтобы учесть этот эффект. |
It clearly violates undue weight, since it is all cited to one person. |
Это явно нарушает неоправданный вес, поскольку все это цитируется одному человеку. |
Second, the reactions section should be divided into two sections because it is undue weight to have such a long section. |
Во-вторых, секция реакций должна быть разделена на две секции, потому что это неоправданный вес, чтобы иметь такую длинную секцию. |
Likewise, Zuma denies granting undue influence to the family. |
Точно так же Зума отрицает предоставление неправомерного влияния на семью. |
The university states it “has no tolerance for sexual assault or harassment”. |
Университет заявляет, что он “не терпит сексуального насилия или домогательств”. |
However, Nate files a harassment lawsuit based on racism against Sinclair. |
Однако Нейт подает на Синклера иск о преследовании, основанный на расизме. |
The speech that hostile work environment harassment law can prohibit varies case by case and is continually under scrutiny by the courts. |
Его объемистая почтовая продукция была антологизирована в омнибусе Blaster Omnibus и представлена на персональной выставке в галерее Chela Gallery в Балтиморе, штат Мэриленд. |
This did not stop Tremoille in his harassment. |
Это не остановило Тремуаля в его преследовании. |
VsevolodKrolikov says it is about undue weight not RS. Itsmejudith says the Times is RS. Do you need the time stamps? |
Всеволод кроликов говорит, что речь идет о неоправданном весе, а не о РС. Itsmejudith говорит, что Times - это RS. Вам нужны отметки времени? |
At least 45 states have passed laws against digital harassment. |
По меньшей мере 45 штатов приняли законы против цифрового преследования. |
So yes it is an issue of OR and Undue when there is no coverage of this position on Sommers, just individual accounts. |
Так что да, это вопрос или и неуместно, когда нет никакого покрытия этой позиции на Соммерсе, только отдельные счета. |
I think the Scott case should be put in its proper context in the lead and not be given undue weight. |
Я думаю, что дело Скотта должно быть поставлено в надлежащем контексте на первое место и не должно придаваться чрезмерному весу. |
A common misconception about workplace harassment is that workplace harassment is simply sexual harassment in the context of a workplace. |
Распространенное заблуждение о домогательствах на рабочем месте заключается в том, что домогательства на рабочем месте-это просто сексуальные домогательства в контексте рабочего места. |
While one group experiences workplace harassment more frequently than others, workplace harassment still affects wide range of population. |
Хотя одна группа сталкивается с притеснениями на рабочем месте чаще, чем другие, притеснения на рабочем месте по-прежнему затрагивают широкий круг населения. |
Summarize how actions and achievements are characterized by reliable sources without giving undue weight to recent events. |
Суммируйте, как действия и достижения характеризуются надежными источниками, не придавая чрезмерного значения последним событиям. |
The article was rife with redundancies, repetitions, POVs, peacocky words, and undue weight. |
Статья изобиловала избыточностями, повторениями, повторами, павлиньими словами и неоправданным весом. |
The path underneath the chairlift resulted in verbal harassment and spitting from passengers going up for their turn. |
Дорожка под кресельным подъемником привела к словесным оскорблениям и плевкам со стороны пассажиров, поднимающихся в свою очередь. |
Women who have been stalked online were at 26%, while the targets of online sexual harassment were at 25%. |
Женщины, которых преследовали в интернете, составляли 26%, а жертвы сексуальных домогательств в интернете-25%. |
In this hashtag, women would collectively tweet examples of harassment they have received from men. |
В этом хэштеге женщины коллективно сообщали бы в Твиттере примеры домогательств, которые они получили от мужчин. |
Против астрологии придается чрезмерный вес. |
|
Yet you have removed Ertel completely from the article, arguing that it is given undue weight. |
Однако вы полностью удалили Эртеля из статьи, утверждая, что ей придается чрезмерный вес. |
Many governments around the world target journalists for intimidation, harassment, and violence because of the nature of their work. |
Многие правительства во всем мире преследуют журналистов за запугивание, преследование и насилие из-за характера их работы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undue harassment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undue harassment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undue, harassment , а также произношение и транскрипцию к «undue harassment». Также, к фразе «undue harassment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.