Unilateral refusal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
protest against unilateral acts - протестовать против односторонних действий
unilateral hybridization - односторонняя гибридизация
unilateral contract - односторонний договор
unilateral attempt - односторонняя попытка
for unilateral - для односторонняя
unilateral promise - одностороннее обещание
on unilateral acts of states - односторонних актов государств
is a unilateral act - является односторонним актом
category of unilateral acts - категория односторонних актов
unilateral act does not - Односторонний акт не
Синонимы к unilateral: go-it-alone, independent, single-handed, autonomous, solo, maverick, solitary, self-determined, isolationist, one-sided
Антонимы к unilateral: bilateral, mutual, multilateral, many sided, three sided, joint, three party, two way, multi faceted, tripartite
Значение unilateral: (of an action or decision) performed by or affecting only one person, group, or country involved in a particular situation, without the agreement of another or the others.
refusal to co-operate - отказ от сотрудничества
call refusal treatment - обработка отклонения вызова
refusal to introduce - отказ ввести
refusal to extend - отказ продлить
refusal to file - отказ в файл
refusal to abide - отказ соблюдать
partial refusal - частичный отказ
refusal to register - отказ в регистрации
refusal to respect - отказ в отношении
refusal to initiate - отказа в возбуждении
Синонимы к refusal: no, dissent, demurral, regrets, negation, turndown, nonacceptance, option, opportunity to purchase, choice
Антонимы к refusal: consent, success, operation
Значение refusal: The act of refusing.
In the meantime, McKinney becomes increasingly irritated with Bean's refusal to submit to his authority. |
Тем временем Маккинни все больше раздражает отказ Боба подчиниться его авторитету. |
My refusal to create other passengers of this abject bus ! |
Отказ создавать других пассажиров для этого презренного автобуса! |
'Incompetence over Ferrara, insubordination, refusal to engage the enemy in combat when ordered to do so, and desertion.' |
Неправильные действия во время налета на Феррару, неподчинение командованию, отказ от выполнения боевых заданий и дезертирство. |
Refusal to answer any questions will result in immediate suspension. |
В случае отказа от ответа на любой из вопросов вы будете немедленно отстранены от должности. |
We remain convinced that unilateral preventive action that is not authorized by the Security Council would have dire consequences for world peace. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что односторонние превентивные действия, не санкционированные Советом Безопасности, имели бы пагубные последствия для мира во всем мире. |
Today the General Assembly is faced with one State's blunt refusal to implement its resolutions and comply with its demands. |
Сегодня Генеральная Ассамблея сталкивается с упорным отказом одного государства выполнить ее резолюции и требования. |
The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened. |
Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища. |
We may decide to refuse to accept any order or instruction from you, provided that we inform you of our refusal as soon as reasonably practicable. |
Мы может отказаться от принятия приказа или инструкции от вас при условии, что мы проинформируем вас о нашем отказе так скоро, как это будет возможно. |
Currently, the US refusal to negotiate directly with Syria, or to encourage Israel to talk with Syria, prevents such a widening of the Quartet's mandate. |
Сегодня отказ США вести прямые переговоры с Сирией или поощрять Израиль к вступлению в такие переговоры препятствует такому расширению мандата четверки. |
For the Russian General Staff, NATO’s refusal to arm Ukraine is in fact far more provocative than the provision of defensive weapons. |
Для российского Генерального штаба отказ НАТО вооружать Украину это гораздо более серьезная провокация, чем предоставление оборонительного оружия. |
This refusal to recognize the original violation of the Cyprus founding agreements – and nothing else! |
Этот отказ признать изначальное нарушение основополагающих соглашений по Кипру – и ничто более! |
отказ от поддержки совместной ответственности по задолженностям; |
|
Driven from the pack by our refusal to conform. |
Изгнанные из стаи за нежелание соответствовать. |
Lawson was fond of Philip and, as soon as he thought he was seriously distressed by the refusal of his picture, he set himself to console him. |
Лоусон был очень привязан к Филипу и, поняв, что друг всерьез опечален отказом жюри, принялся его утешать. |
He observed the warning flash of her eyes, and hurried on to escape refusal. I'll tell you what we'll do. |
Заметив, что у нее опять загораются глаза, он продолжал торопливо, пытаясь предотвратить немедленный отказ: - Я знаю, что мы сделаем. |
That conversation you overheard, mon cher, was certainly a little curious, and so is her refusal to explain it. |
Ведь разговор, который вы, мой друг, подслушали, был, без сомнения, несколько странным, не говоря уже о том, что она отказалась его объяснить. |
In case of a refusal, Lady Tadminster might open it the first day, and Mrs. Crosbie the second. |
Если она откажется, лэди Тэдминстер могла бы быть на открытии в первый день, а мисс Кросби во второй. |
Your continuous refusal is frankly bordering on the antisocial. |
Перестань отказываться это уже на грани с антиобщественным поведением. |
Your refusal to explain yourself just makes you look complicit. |
Вы отказываетесь объяснять и это делает вас соучастником. |
So could our shared patriotism and refusal to ever give up be, in this situation, a bad thing? |
Так не может ли наш общий патриотизм и нежелание сдаваться, оказаться в этой ситуации - недостатком? |
Refusal to do so will result in your obliteration. |
Отказ от капитуляции приведёт к вашему уничтожению. |
Your refusal to appear shows contempt for this court and wastes our precious time. |
Я хочу предупредить вас и сказать, что ваша неявка оскорбляет суд и тратит впустую дорогое время судей. |
It will be my act of loyalty, my refusal to live or work in what has taken its place. |
Это будет актом верности моей стране и актом отказа жить и работать в той стране, которая пришла ей на смену. |
At times attentively and long, at times with gross haste, they choose any woman they like and know beforehand that they will never meet refusal. |
Иногда внимательно и долго, иногда с грубой поспешностью выбирают любую женщину и знают наперед, что никогда не встретят отказа. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
The first two were out of the question, and Philip was firm in his refusal to be ordained. |
Первые две профессии для Филипа были закрыты, а священником он сам наотрез отказывался стать. |
I am convinced, sir, you are too good and generous to resent my refusal of your nephew. |
Я убеждена, сэр, что вы слишком добры и благородны и не будете на меня в обиде за отказ вашему племяннику. |
If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate. |
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу. |
He went to see Bradley as a matter of duty, without hope, merely to add another refusal to his long list of refusals. |
Он отправился к Бредли из чувства долга, без всякой надежды, просто чтобы прибавить ещё один отказ к длинному списку. |
Kannberg was especially frustrated over the sessions, particularly at Malkmus' refusal to include any of Kannberg's songs on the album. |
Каннберг был особенно расстроен из-за сессий, особенно из-за отказа Малкмуса включить любую из песен Каннберга в альбом. |
Finally, Allende gave a farewell speech, telling the nation of the coup d’état and his refusal to resign his elected office under threat. |
Наконец, Альенде выступил с прощальной речью, рассказав народу о государственном перевороте и своем отказе сложить с себя избранную должность под угрозой. |
In South Asia, acid attacks have been used as a form of revenge for refusal of sexual advances, proposals of marriage and demands for dowry. |
В Южной Азии кислотные атаки использовались как форма мести за отказ от сексуальных домогательств, предложения руки и сердца и требования приданого. |
With the refusal, the Fourth Circuit subsequently ordered the Peace Cross to be altered so that it no longer resembled a cross, or to be razed. |
После отказа четвертый контур приказал изменить крест мира, чтобы он больше не напоминал крест, или стереть его с лица земли. |
Other signs seen in young children include persistent crying, inability to be consoled, listlessness, refusal to nurse or eat, and irritability. |
Другие признаки, наблюдаемые у маленьких детей, включают постоянный плач, неспособность быть утешенным, вялость, отказ кормить грудью или есть, а также раздражительность. |
As a result of his refusal to be a conscript, his parents were held hostage by the Nazis for an extended period at the Villa Meridiana. |
В результате его отказа от призыва на военную службу его родители долгое время находились в заложниках у нацистов на вилле Меридиана. |
Within hours, it telephoned its refusal to Bräuer. |
Через несколько часов она сообщила Брауэру о своем отказе. |
The number of those shot ‘for example’ either do to cowardice, self-inflicted injury, or refusal to attack jumped from 216 in 1914 to 442 in 1915. |
Число расстрелянных ‘за трусость, нанесение себе увечий или отказ от нападения выросло с 216 в 1914 году до 442 в 1915 году. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
At the Munich Security Conference in 2015, von der Leyen publicly defended the German refusal to supply Ukraine with weapons. |
На Мюнхенской конференции по безопасности в 2015 году фон дер Ляйен публично защищал отказ Германии поставлять Украине оружие. |
However, Crusaders often encountered refusal to hand over the property upon their return. |
Однако крестоносцы часто сталкивались с отказом сдать имущество по возвращении. |
После отказа Макса она убивает себя из собственного пистолета. |
|
Hadrian continued Trajan's policy on Christians; they should not be sought out, and should only be prosecuted for specific offences, such as refusal to swear oaths. |
Адриан продолжал политику Траяна в отношении христиан; их не следует разыскивать и преследовать только за конкретные преступления, такие как отказ от принесения присяги. |
The precedent for Soviet policies in Poland had been set by the Allies refusal to let Russia to have meaningful input in Italy's occupation regime. |
Прецедент для советской политики в Польше был создан отказом союзников позволить России внести существенный вклад в оккупационный режим Италии. |
One of the later ruptures between Genghis Khan and Toghrul was Toghrul's refusal to give his daughter in marriage to Jochi, Genghis Khan's first son. |
Одним из последних разрывов между Чингисханом и Тогрулом был отказ Тогрула выдать свою дочь замуж за Джучи, первого сына Чингисхана. |
После первого отказа его предложение было принято. |
|
Так как он настаивал на своем отказе, Бату приказал убить его. |
|
In early 1808 Russia initiated the Finnish War in response to Sweden's refusal to bow to Russian pressure to join the anti-British alliance. |
В начале 1808 года Россия начала финскую войну в ответ на отказ Швеции подчиниться давлению России и присоединиться к антибританскому Союзу. |
Thus, my refusal to join the party would have meant that I would have to abandon the work of my life. |
Таким образом, мой отказ вступить в партию означал бы, что мне придется отказаться от работы всей моей жизни. |
Journalist Dan Gardner has criticized Ehrlich both for his overconfident predictions and his refusal to acknowledge his errors. |
Журналист Дэн Гарднер критиковал Эрлиха как за его слишком самоуверенные предсказания, так и за отказ признать свои ошибки. |
Similarly, the refusal of their Qizilbash forces to use firearms contributed to the Safavid rout at Chaldiran in 1514. |
Аналогичным образом, отказ от их Кызылбашского войска применили огнестрельное оружие способствовало разгрому Сефевидов в Чалдыранская в 1514 году. |
So I do not see why someone would change this to a redirect unilaterally. |
Поэтому я не вижу, почему кто-то может изменить это на перенаправление в одностороннем порядке. |
The media picks up on the story, with many believing Gail to be rich herself and blaming her for the refusal to pay the ransom. |
Средства массовой информации подхватывают эту историю, и многие считают, что Гейл сама богата, и обвиняют ее в отказе заплатить выкуп. |
On August 6, the CEC confirmed the refusal of registration to Alexander Rudenko, Dmitry Gudkov, Lyubov Sobol and Elena Rusakova. |
6 августа ЦИК подтвердил отказ в регистрации Александру Руденко, Дмитрию Гудкову, Любови Соболь и Елене Русаковой. |
Germany's refusal to respond to the counterproposal worsened relations between the countries. |
Отказ Германии ответить на контрпредложение ухудшил отношения между странами. |
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. |
Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид. |
He defended his refusal to answer in a casual conversation with a friend saying that he feared setting a bad example for the youth. |
Он защищал свой отказ отвечать в непринужденной беседе с другом, говоря, что боится подать дурной пример молодежи. |
Civil disobedience is the active, professed refusal of a citizen to obey certain laws, demands, orders or commands of a government. |
Гражданское неповиновение - это активный, сознательный отказ гражданина подчиняться определенным законам, требованиям, приказам или распоряжениям правительства. |
The public's subsequent refusal would be the fault of the government, not of the public. |
Последующий отказ общественности был бы ошибкой правительства, а не общественности. |
However, Bakunin rejected Mieroslawski's chauvinism and refusal to grant any concessions to the peasants. |
Однако Бакунин отверг шовинизм Мирославского и отказ от каких-либо уступок крестьянам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unilateral refusal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unilateral refusal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unilateral, refusal , а также произношение и транскрипцию к «unilateral refusal». Также, к фразе «unilateral refusal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.