Uses of the term - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к, израсходовать, обходиться
noun: использование, применение, употребление, польза, пользование, назначение, толк, привычка, цель, ритуал церкви или епархии
different uses - различных целей
uses include - применения включают
sources and uses of cash - источники и использование денежных средств
the group uses derivative financial instruments - Группа использует производные финансовые инструменты
uses of - использование
their uses - их использование
right to peaceful uses of nuclear energy - право на мирное использование ядерной энергии
our site uses cookies - наш сайт использует куки-файлы
website uses cookies - Сайт использует куки-файлы
uses bluetooth technology - использует технологию Bluetooth
Синонимы к uses: employment, manipulation, usage, operation, utilization, application, good, object, gain, usefulness
Антонимы к uses: misuse, reusable, damage, harm, improper use, disuse
Значение uses: the action of using something or the state of being used for some purpose.
delegate of the board of directors - делегировать совета директоров
president of the united states of america - президент Соединенных Штатов Америки
ministry of finance of the russian federation - Министерство финансов Российской Федерации
national assembly of the republic of bulgaria - Национальное собрание Республики болгарии
code of the republic of kazakhstan - код республики казахстан
meetings of the board of directors - заседания совета директоров
as of the end of december - по состоянию на конец декабря
government of the republic of macedonia - Правительство Республики Македония
in spite of the absence of - несмотря на отсутствие
remuneration of the board of directors - вознаграждение совета директоров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
balance between the interests of the sides - баланс интересов сторон
in the proper meaning of the word - в прямом значении слова
the recipient is present in the other state for a period or - получатель находится в другом состоянии в течение периода или
the commission for the protection of competition - Комиссия по защите конкуренции
according to the authors of the report - по мнению авторов доклада,
in the light of the above mentioned - в свете выше
the collapse of the bretton woods system - крах Бреттон-Вудской системы
the family members of the deceased - члены семьи умершего
the proportion of the population aged - доля населения в возрасте
the list of the non-self-governing - список не-самоуправления
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: срок, термин, член, выражение, терм, семестр, элемент, договор, определенный период, способ выражения
verb: называть, выражать
short term paper - краткосрочная ценная бумага
long term objective - долгосрочная цель
relative term - относительное понятие
longer-term foundations - более долгосрочные фонды
short term transfer - короткий срок передачи
long-term contract - долгосрочный контракт
short-term funding - краткосрочное финансирование
short-term finance - краткосрочное финансирование
long-term importance - долгосрочное значение
over the longer term - в долгосрочной перспективе
Синонимы к term: phrase, title, turn of phrase, idiom, denomination, expression, name, locution, appellation, label
Антонимы к term: beginning, opening, jiffy, start, arrival, cashier, certainty, ease, short period, summer camp
Значение term: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
So I'm afraid, in the long-term, your plan falls a little short. |
Так что, боюсь, в долгосрочной перспективе ваш план терпит неудачу. |
In the Book of Exodus alone, there are 16 references to smiting, which is the word that the Bible uses for the vengeance of an angry God. |
Только в Книге Исхода встречается более 16 упоминаний слова сразить, и его же используют в Библии для обозначения мести разъярённого Бога. |
Czarsky uses your legitimate businesses as fences for his criminal operations and dastardly deeds. |
Царский использует ваш законный бизнес для прикрытия своих криминальных операций и подлых делишек. |
In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives. |
В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления. |
Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls. |
Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках. |
The Government concerned should be responsible for ensuring that the projects presented fit into its long-term development strategy and were priority projects. |
Соответствующее правительство должно отвечать за обеспечение соответствия представленных проектов долгосрочной стратегии развития и за их реальную приоритетность. |
These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers - and financing that is usually too short term for productive investment activity. |
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам - и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций. |
We agree that we should establish achievable time-bound goals and targets in the short, medium and long term towards sustainable development. |
Мы согласны с тем, что цели, которые мы намечаем для себя в кратко-, средне- и долгосрочном плане в области устойчивого развития, должны быть реально осуществимыми и рассчитанными на конкретные сроки реализации. |
The need to differentiate between long term and short term impacts was also emphasized. |
Была также подчеркнута необходимость проводить различия между долгосрочными и краткосрочными последствиями. |
Canada had submitted 26 practical recommendations which could be implemented progressively over the short, medium or long term. |
Канада сформулировала 26 практических рекомендаций, которые могут постепенно осуществляться на краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной основе. |
The mercury sphygmomanometer uses a column of mercury to provide the pressure readout. |
Для демонстрации показаний прибора в ртутных сфигмоманометрах используется заполненная ртутью трубка. |
Those long-term measures are of significance in our mission effectively to prevent acts of violence and extreme aggression. |
Эти долгосрочные меры имеют особое значение для решения задачи по предотвращению актов насилия и крайне жесткой агрессии. |
Such a system uses an electronic meter, which allows remote reading, disconnection or change of contractual parameters, theft and fraud detection and prevention. |
В таких системах используется электронный счетчик, который позволяет считывать данные на расстоянии, отключать или изменять контрактные параметры, выявлять и предупреждать случаи обмана и воровства. |
The loophole used is not the protocol itself says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network. |
Использованный дефект не касается самого протокола, - заверяет Пьер Нуаза, который недавно запустил Paymium - компанию осуществляющую платежи реальными деньгами с использованием сети Bitcoin. |
The always-on display uses less power, and using it instead of the colour display gives you longer battery life. |
Всегда включенный экран потребляет меньше энергии, и при его использовании вместо цветного дисплея экономится заряд аккумулятора. |
Obama has given very few memorable foreign-policy speeches in his second term. |
Во второй президентский срок Обама очень редко произносил запоминающиеся речи по вопросам внешней политики. |
He also introduced a mechanism to drive that long-term change: natural selection. |
Он также ввел понятие естественного отбора — механизма для управления этими долгосрочными изменениями. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
Who goes to Freud to understand limericks uses ribald and dates rabbis? |
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово похабная и ходит на свиданье с раввином? |
The same one David Hemmings uses in Blowup. |
Дэвид Хэммингс снимает такой в Фотоувеличении. |
She uses Moorish texts, unknown herbs- she's half-Moor herself! |
Она использует мавританские тексты, неизвестные травы - да она сама наполовину мавр! |
The immune component responded to the Still's treatment, led to the short-term improvement. |
То, что относится к иммунному заболеванию, среагировало на лечение против Стилла-Шоффара, что привело к недолгим улучшениям. |
Despite the fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you, it's still a racial slur. |
Несмотря на факт, что бабушка могла ласково тебя называть, это, тем не менее, расистское оскорбление. |
Uh- the tape measure Mary Poppins uses to record Jane and Micheal's height must be a roll tape, not a ruler, |
Мэри Поппинс должна мерить детей рулеткой, а не линейкой. |
In fact, aren't civilian casualties such a common occurrence that they have been assigned the slang term |
Более того, не являются ли жертвы среди гражданского населения настолько распространенным явлением, что их на сленге называют |
While we were talking, and when I was glad to believe that I had alleviated (if I may use such a term) the shock he had had in seeing me, Richard came in. |
Пока мы беседовали и я радовалась, что облегчила ему (если только я имею право употребить это слово) тяжесть встречи со мной, Ричард вошел в комнату. |
Which, if I'm not mistaken, carries a prison term of up to three years. |
Которая, если не ошибаюсь, влечет за собой тюремное заключение сроком до 3 лет. |
A lot of short-term serial killers fall apart when they get pinched. |
Многие краткосрочные серийные убийцы рассыпаются сразу же, когда их прижимают. |
There is a lot of time between now and the fall term. |
До начала осеннего семестра времени еще много. |
You've heard of the term Janitor's insurance... when a corporation takes out life-insurance policies on their rank-and-file employees? |
Вы слышали термин страхование служащих... когда корпорации выписывают полисы страхования жизни на своих рядовых работников? |
Sorry, it's the drugs they're feeding me, it's my short term memory. |
Простите,это все таблетки,которыми нас пичкают,память короткая. |
Спроси, интересует ли ее смутное будущее с Огюстом. |
|
But what is the long-term forecast. for boom time? |
Но что такое долгосрочный прогноз в это будоражащее время? |
When they realized that killing other people was not a long-term solution, then they needed us back. |
Когда они поняли, что убийство других людей не является долгосрочным решением, мы снова им понадобились. |
Humans are sensitive to humid air because the human body uses evaporative cooling as the primary mechanism to regulate temperature. |
Люди чувствительны к влажному воздуху, потому что человеческое тело использует испарительное охлаждение в качестве основного механизма для регулирования температуры. |
The knowledge graph Weaviate uses fuzzy logic to index data based on a machine learning model called the Contextionary. |
Граф знаний Weaviate использует нечеткую логику для индексирования данных на основе модели машинного обучения, называемой Contextionary. |
Barbacoa, which means 'barbecue' in Spanish, is a traditional Mexican form of barbecue that uses goat, lamb, or sheep meat. |
Barbacoa, что в переводе с испанского означает барбекю, - это традиционная мексиканская форма барбекю, в которой используется мясо козы, ягненка или овцы. |
In addition to occupational uses reviewed above, exposure to hydrazine is also possible in small amounts from tobacco smoke. |
В дополнение к рассмотренным выше профессиональным видам применения, воздействие гидразина также возможно в небольших количествах из-за табачного дыма. |
Обычно используется на сайтах знакомств и в Craigslist. |
|
Prices increased throughout the decade as industries discovered new uses for rubber in tires, hoses, tubing, insulation for telegraph and telephone cables and wiring. |
Цены росли в течение десятилетия, поскольку промышленность обнаружила новые виды применения резины в шинах, шлангах, трубках, изоляции телеграфных и телефонных кабелей и проводов. |
However, this is not the only ostinato pattern that Purcell uses in the opera. |
Однако это не единственный остинато-паттерн, который Перселл использует в опере. |
Studio potters can be referred to as ceramic artists, ceramists, ceramicists or as an artist who uses clay as a medium. |
Студийных гончаров можно назвать керамистами, керамистами, керамистами или художниками, использующими глину в качестве медиума. |
Microsoft also uses the term BlueHat to represent a series of security briefing events. |
Microsoft также использует термин BlueHat для представления последовательности инструктаж по безопасности события. |
Tail biting in pigs is an abnormal behavior whereby a pig uses its teeth to bite, chew or orally manipulate another pigs's tail. |
Кусание хвоста у свиней-это ненормальное поведение, при котором свинья использует свои зубы, чтобы кусать, жевать или орально манипулировать хвостом другой свиньи. |
To account for this type of investment, the purchasing company uses the equity method. |
Для учета данного вида инвестиций закупающая компания использует метод долевого участия. |
The current text uses a primary source and lists causes that are not generally listed in secondary sources as an advantage or disadvantage for sexual reproduction. |
Настоящий текст использует первичный источник и перечисляет причины, которые обычно не перечисляются во вторичных источниках как преимущество или недостаток для полового размножения. |
GSM localization uses multilateration to determine the location of GSM mobile phones, or dedicated trackers, usually with the intent to locate the user. |
Локализация GSM использует мультилатерацию для определения местоположения мобильных телефонов GSM или выделенных трекеров, обычно с намерением найти пользователя. |
A member of the Royal Family uses a royal coronet instead of the coronet he or she would use as a peer or peeress. |
Член королевской семьи использует королевскую корону вместо короны, которую он или она использовал бы в качестве Пэра или пэриссы. |
Both PAL and NTSC have a higher frame rate than film which uses 24 frames per second. |
И PAL, и NTSC имеют более высокую частоту кадров, чем фильм, который использует 24 кадра в секунду. |
The English sing uses ablaut to conjugate to sang in the past tense and sung as the past participle. |
На английском петь использует чередования спрягал, чтобы пели в прошедшем времени и спето как причастие прошедшего времени. |
A non-barbecue method uses a slow cooker or a domestic oven. |
Для приготовления барбекю не используется мультиварка или домашняя духовка. |
JIT compilation fundamentally uses executable data, and thus poses security challenges and possible exploits. |
Компиляция JIT принципиально использует исполняемые данные и, таким образом, создает проблемы безопасности и возможные эксплойты. |
It uses a convolutional code for error detection and correction. |
Он использует сверточный код для обнаружения и исправления ошибок. |
The federal government's Bureau of Prisons uses a numbered scale from one to five to represent the security level. |
Управление тюрем федерального правительства использует пронумерованную шкалу от одного до пяти для обозначения уровня безопасности. |
Plastics have many uses in the medical field as well, with the introduction of polymer implants and other medical devices derived at least partially from plastic. |
Пластмассы находят широкое применение и в медицине, в частности, при внедрении полимерных имплантатов и других медицинских устройств, по крайней мере частично изготовленных из пластика. |
Today, the University of Hohenheim uses large portions of the castle grounds. |
Сегодня университет Хоэнхайма использует большую часть территории замка. |
China also uses Esperanto in China Radio International and for the internet magazine El Popola Ĉinio. |
Китай также использует Эсперанто в Китае Международное радио и интернет-журнала Эль Popola Ĉinio. |
The slit lamp exam is done with the Doctor uses a high-intensity light allowing them to take a closer look at the patient's eyes. |
При осмотре щелевой лампой врач использует высокоинтенсивный свет, позволяющий более внимательно рассмотреть глаза пациента. |
It was the first truly compact transistor that could be miniaturised and mass-produced for a wide range of uses, and is credited with starting the silicon revolution. |
Это был первый по-настоящему компактный транзистор, который можно было миниатюризировать и массово производить для широкого спектра применений, и ему приписывают начало Кремниевой революции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «uses of the term».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «uses of the term» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: uses, of, the, term , а также произношение и транскрипцию к «uses of the term». Также, к фразе «uses of the term» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.