Visa restrictions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
re-entry visa - виза для обратного въезда
refusal of a visa - отказ в визе
visa ban - запрет на выдачу виз
visa waiver - Безвизовый режим
visa free access - безвизовый доступ
visa was granted - Виза была предоставлена
visa office - визовый отдел
get a visa - получить визу
to obtain visa - для получения визы
visa support services - службы поддержки визы
Синонимы к visa: permit, passport, pass, authorization, approval, passage, endorsement, warrant, permission, authorisation
Антонимы к visa: ban, banning, bar, boycott, censure, denial, deny, disagree, disallowance, disapproval
Значение visa: an endorsement on a passport indicating that the holder is allowed to enter, leave, or stay for a specified period of time in a country.
space restrictions - ограничение по габаритным размерам
authorization restrictions - ограничения полномочий
restrictions on working - ограничения работы
violate these restrictions - нарушают эти ограничения
abusive restrictions - оскорбительное ограничение
military restrictions - военные ограничения
burdensome restrictions - обременительные ограничения
jurisdictional restrictions - юрисдикционные ограничения
travel restrictions for - ограничения на поездки
these restrictions imposed - эти ограничения, налагаемые
Синонимы к restrictions: proviso, control, limit, qualification, limitation, curb, constraint, condition, check, diminution
Антонимы к restrictions: extensions, freedoms, latitudes, abandons, advantage, advantages, aid, assist, authorization, autonomies
Значение restrictions: a limiting condition or measure, especially a legal one.
Recently, the U.S. Department of State put visa restrictions on those responsible for the gross human rights abuses in Xinjiang and restricted American companies from exporting certain products to Chinese tech companies that could enable such abuses, Secretary of State Michael R. Pompeo said. |
Госдепартамент США недавно ввел визовые ограничения в отношении лиц, нарушающих права человека в Синьцзяне, и также ограничил право американских компаний на экспорт определенной продукции китайским IT-компаниям, которая могла бы использоваться в этих целях, заявил госсекретарь Майк Помпео. |
Visa requirements for Indian citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of India. |
Визовые требования для индийских граждан - это административные ограничения на въезд, введенные властями других государств в отношении граждан Индии. |
The OCI card is effectively a long-term visa, with restrictions on voting rights and government jobs. |
Карта OCI фактически является долгосрочной визой, с ограничениями на избирательные права и государственные должности. |
Visa restrictions between the two countries were lifted in 2009, which caused an economic boom in the regions near the Syrian border. |
Визовые ограничения между двумя странами были сняты в 2009 году, что вызвало экономический бум в регионах вблизи сирийской границы. |
Ecuador imposed visa restrictions on Indian nationals effective August 12, 2019. |
Эквадор ввел визовые ограничения для граждан Индии с 12 августа 2019 года. |
International travel may be restricted for some individuals due to legislation and visa requirements. |
Международные поездки могут быть ограничены для некоторых лиц в связи с законодательством и визовыми требованиями. |
This index differs from the Visa Restrictions Index, which focuses on external factors including travel freedom. |
Этот индекс отличается от индекса визовых ограничений, который фокусируется на внешних факторах, включая свободу передвижения. |
Visa requirements for Chinese citizens are administrative entry restrictions imposed on citizens of China by the authorities of other states. |
Визовые требования для китайских граждан - это административные ограничения на въезд, налагаемые на граждан Китая властями других государств. |
The visa restrictions come in response to China’s ongoing persecution of Uighurs, ethnic Kazakhs and other Muslim ethnic minorities in Xinjiang, China. |
Визовые ограничения были введены в ответ на продолжающиеся репрессии Китая в отношении уйгуров, этнических казахов и других мусульманских меньшинств в китайском Синьцзяне. |
Visa requirements for Indian citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of India. |
Визовые требования для индийских граждан - это административные ограничения на въезд со стороны властей других государств, наложенные на граждан Индии. |
Visa requirements for British citizens are administrative entry restrictions by the authorities of other states placed on citizens of the United Kingdom. |
Визовые требования для британских граждан - это административные ограничения на въезд, введенные властями других государств в отношении граждан Соединенного Королевства. |
This index differs from the Visa Restrictions Index, which focuses on external factors including travel freedom. |
Этот индекс отличается от индекса визовых ограничений, который фокусируется на внешних факторах, включая свободу передвижения. |
The visa restrictions apply to individuals and their family members. |
Визовые ограничения будут распространяться на отдельных лиц и членов их семей. |
Ted Cruz has voiced support for expanding the U.S. law, the Magnitsky Act, that imposes visa and banking restrictions on Russian officials accused of human-rights abuses. |
Тед Круз (Ted Cruz) выступает за расширение списка в законе Магнитского, которым накладываются визовые и банковские ограничения на российских должностных лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека. |
These include more high-level talks, easing visa restrictions, and restarting of cricket matches between the two. |
Они включают в себя более высокие переговоры на высшем уровне, смягчение визовых ограничений и возобновление матчей по крикету между этими двумя странами. |
See what can be done to restrict tearing this planet apart, at least for fifty years, until the archaeologists have had a decent chance, will you? |
Постарайтесь, насколько это в ваших силах, оттянуть растерзание этой планеты хотя бы лет на пятьдесят, пусть сперва археологи потрудятся как следует. Обещаете? |
The EU already concluded in December 2015 that Kyiv had met all benchmarks under its Visa Liberalization Action Plan. |
Киев выполнил требования в рамках Плана действий по либерализации визового режима. |
There are in fact many cities that you can visit with just the ordinary visa, and others that you need to get a visa from the local police station to go to. |
Есть на самом деле много городов, которые можно посетить только с обычной визой, но есть и другие, для которых вам нужно получить визу в местном полицейском участке. |
If you close the Restrict Editing task pane and then try to make changes where you do not have permission, Word displays the following message in the status bar. |
Если вы закроете область задач Ограничить редактирование и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния появится следующее сообщение. |
In Krasnoyarsk Krai, a head office has been created that will restrict rising prices on foodstuffs in the regional market in the event that such actions become necessary. |
В Красноярском крае создан штаб, который при необходимости будет ограничивать рост цен на продукты на рынке региона. |
But when it comes to throwing away the privilege of visa-free travel to Europe, the Rada has no excuse. |
Но когда дело доходит до отказа Украины от такой привилегии как безвизовые поездки в Европу, у Рады нет оправданий. |
My work visa expired a week ago. |
Моя рабочая виза кончилась неделю назад. |
He tells me he can give us an exit visa. |
Он говорит, что может выдать нам выездные визы. |
The visa antitrust litigation was a master class on innovative trial techniques. |
Этот визовый антитрастовый процесс был просто мастер классом по инновационной технике процесса. |
Приехала сюда по визе медицинской школы в 2011 году. |
|
He may be a hunter, but you'd be surprised at how easy it is to restrict a man's airways. |
Может он и охотник, но вы удивитесь как легко можно cжать дыхательные пути человека |
He'll get our mom a visa... this Belkin... If Amal cooperates? |
Он получит визу для нашей мамы... этот Белкин... если Амал согласится сотрудничать? |
See Visa policy of the Schengen Area. |
См. визовая политика Шенгенской зоны. |
However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa. |
Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу. |
The area mostly functions as a single jurisdiction for international travel purposes, with a common visa policy. |
Область в основном функционирует как единая юрисдикция для международных поездок с общей визовой политикой. |
However, the visa may be denied despite the USCIS application having been approved, and consular nonreviewability insulates such decisions from challenge. |
Тем не менее, виза может быть отказана, несмотря на то, что заявка USCIS была одобрена, и консульская невозвращаемость защищает такие решения от оспаривания. |
The visa application form may be filled online and submitted to the diplomatic mission. |
Визовая анкета может быть заполнена в режиме онлайн и представлена в дипломатическое представительство. |
The foreign citizens could use their FAN IDs for multiple visa-free entry into and exit from the Russian Federation. |
Иностранные граждане могут использовать свои удостоверения болельщика для многократного безвизового въезда в Российскую Федерацию и выезда из нее. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
It is also possible to travel visa-free for 72 hours from the port of Stockholm with the stop in Helsinki. |
Также возможно безвизовое путешествие на 72 часа из порта Стокгольма с остановкой в Хельсинки. |
The visa entitles Australian citizens to live, work and study in New Zealand indefinitely, and expires once the Australian citizen leaves New Zealand. |
Виза дает право австралийским гражданам жить, работать и учиться в Новой Зеландии на неопределенный срок и истекает, как только австралийский гражданин покидает Новую Зеландию. |
To place this finding in perspective, note that new H-1B visa holders each year represent less than 0.04 percent of the U.S. population. |
Чтобы представить этот вывод в перспективе, обратите внимание, что новые владельцы виз H-1B каждый год составляют менее 0,04 процента населения США. |
The solution to editors who will try to dominate the debate on a page is not to restrict their speech, but for their opponents to strengthen theirs. |
Решение для редакторов, которые будут пытаться доминировать в дебатах на странице, состоит не в том, чтобы ограничить свою речь, а в том, чтобы их оппоненты усилили свою. |
In May 2019, Sheikh Mohammed announced the 'gold card' or permanent residence visa in the United Arab Emirates. |
В мае 2019 года Шейх Мохаммед объявил о золотой карте или визе для постоянного проживания в Объединенных Арабских Эмиратах. |
Though not stated explicitly in the law, an ID card, a driving licence, a passport, a visa, a Carte de Séjour, a voting card are sufficient according to jurisprudency. |
Хотя это прямо не указано в законе, удостоверение личности, водительские права, паспорт, виза, карт-де-Сежур, карточка для голосования являются достаточными в соответствии с законом. |
The system has also been blighted by fly-by-night schools, diploma mills, visa mills, and predatory for-profit colleges. |
Система также была разрушена ночными школами, дипломными фабриками, визовыми фабриками и хищническими коммерческими колледжами. |
Trump called for the termination of the Diversity Immigrant Visa lottery program. |
Трамп призвал к прекращению программы лотереи Diversity Immigrant Visa lottery. |
SAOs have been the source of long delays for determining if a non-U.S. citizen should be issued a visa or not. |
SAOs были источником длительных задержек для определения того, следует ли выдавать визу негражданину США или нет. |
Israelis wishing to enter Mongolia are exempt from arming a visa in advance. |
Израильтяне, желающие въехать в Монголию, освобождаются от предварительного оформления визы. |
Interchange fees are set by the payment networks such as Visa and MasterCard. |
Плата за обмен устанавливается платежными сетями, такими как Visa и MasterCard. |
Зачем ограничивать этот быстрый критерий музыкой? |
|
Visa free also applies to collective passports for public affairs. |
Безвизовый режим распространяется также на коллективные паспорта для общественных дел. |
Visa fees are charged on a reciprocal basis ranging from ¥168 for citizens of most countries to ¥956 for citizens of the United States. |
Визовые сборы взимаются на взаимной основе в диапазоне от 168 йен для граждан большинства стран до 956 йен для граждан Соединенных Штатов. |
The cancelled passports will be returned to the applicants along with the new Chinese visa, demonstrating their loss of Chinese nationality. |
Аннулированные паспорта будут возвращены заявителям вместе с новой китайской визой, свидетельствующей об утрате ими китайского гражданства. |
Libya had long been a notoriously difficult country for Western tourists to visit due to stringent visa requirements. |
Ливия долгое время была заведомо трудной страной для посещения западными туристами из-за жестких визовых требований. |
Visa and MasterCard have stopped service in Crimea between December 2014 and April 2015. |
Visa и MasterCard прекратили обслуживание в Крыму в период с декабря 2014 года по апрель 2015 года. |
Эта политика называется индонезийской визой вызова. |
|
Holders of Certificates of Visa Exemption do not require a visa regardless of nationality. |
Научно-технические слова, медицинская терминология, Академическая и юридическая терминология. |
Often, external service providers are contracted by certain diplomatic missions to process, collect and return visa applications. |
Часто некоторые дипломатические представительства заключают контракты с внешними поставщиками услуг для обработки, сбора и возврата визовых заявлений. |
I have changed the visa section to reflect the fact that the DFES has re-listed SCIMD making its studnets eligible for student visas. |
Я изменил раздел виз, чтобы отразить тот факт, что DFES переписал SCIMD, сделав его студенческие сети пригодными для получения студенческих виз. |
It can also be submitted to designated Visa service provider in certain countries. |
На теннисных кортах она встречается с Хассоном, и они обсуждают Генриетту и дома удовольствий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «visa restrictions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «visa restrictions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: visa, restrictions , а также произношение и транскрипцию к «visa restrictions». Также, к фразе «visa restrictions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.