Within the broader context of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее
adverb: в пределах, внутри
noun: внутренняя сторона
be within walking distance - находиться на расстоянии пешей прогулки
ongoing activities within - текущая деятельность в рамках
within the amount - в пределах суммы
within our company - в нашей компании
within national boundaries - в пределах национальных границ
reimbursement within - возмещение в пределах
within these terms - в этих условиях
strictly within - строго в рамках
in particular within the framework - в частности, в рамках
within the existing legal framework - в рамках существующей нормативно-правовой базы
Синонимы к within: inside, within the bounds of, in, surrounded by, enclosed by, within the confines of, in no more than, in less than, in under, after only
Антонимы к within: outside, out, outside of, later
Значение within: inside; indoors.
be at the front of - быть в передней части
go on the hustings - идти по ходу
drain to the dregs - пить до дна
the sum - сумма
pie in the sky - пирог в небе
on the nail - на гвоздь
conquer the field - покорять поле
to the limit - до предела
get the message - получить сообщение
the Holy Trinity - Святая Троица
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: широкий, обширный, общий, основной, просторный, ясный, явный, свободный, грубый, главный
broader advice - шире совет
broader skills - более широкие навыки
broader policies - более широкие политики
to develop a broader understanding - развивать более широкое понимание
within a broader context. - в более широком контексте.
broader point - шире точка
broader scope - более широкий охват
looking at the broader picture - глядя на общую картину
was broader than - шире, чем
broader economic impact - более широкое экономическое воздействие
Синонимы к broader: wide, in breadth, in width, across, expansive, immense, sweeping, spacious, rolling, sizable
Антонимы к broader: narrower, emptier, thinner
Значение broader: having an ample distance from side to side; wide.
deterministic context free language - детерминированный контекстно-свободный язык
in this context there is - в этом контексте есть
occur in the context - происходят в контексте
context of work - контекст работы
context of market - контекст рынка
in the context of sustainable - в контексте устойчивого
the context of food security - контекст продовольственной безопасности
placed in the context - в контексте
year in the context - год в контексте
in their local context - в местном контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
bush of hair - копна волос
letter of attorney - доверенность
plot of land - Часть земли
to the far side of - к дальней стороне
devoid of inhabitants - лишенный жителей
flight of stairs - лестничный марш
sense of humour - чувство юмора
put out of the way - сбивать с толку
house of prayer - дом молитвы
full of ups and downs - полный взлетов и падений
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
No use beating a dead horse here on a relatively obscure talk page, where this proposal has already failed after a broader discussion. |
Нет смысла бить мертвую лошадь здесь, на относительно малоизвестной странице обсуждения, где это предложение уже провалилось после более широкого обсуждения. |
The word is ill-defined in the WP context. |
Это слово плохо определено в контексте WP. |
Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients? |
Или вы предполагаете, что знания, полученные от первопроходцев, могут быстро распространиться, и к ним получат доступ многие? |
Here's the broader point. |
А вот более широкая точка зрения. |
Soon afterwards, a consensus formed among many Asian leaders that broader cooperation and coordination was needed. |
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация. |
International delicts formed a much broader category consisting of less serious offences. |
Международные деликты образуют гораздо более широкую категорию, состоящую из менее тяжких правонарушений. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
Governments may also gain access to advice and expertise on subsidy reform and broader aspects of energy-policy making. |
Правительствам могут быть также предоставлены рекомендации и экспертные услуги по вопросам реформирования системы субсидий и более широким аспектам разработки энергетической политики. |
Leaders of the returning community are often singled out for attack in a foreboding message intended for the broader community. |
Руководители возвращающихся общин нередко становятся объектом вооруженных нападений, служащих в качестве показательной акции для более широкой общности возвращающихся вынужденных переселенцев. |
In this context, it was a mistake for Russia to side so strongly with France and Germany against the US. |
В сложившихся обстоятельствах Россия совершила ошибку, решительно выступив на стороне Франции и Германии против США. |
But Russia was not a party to suppressing the first wave of political awakening in the Broader Middle East in early 1950-ies. |
Но Россия не участвовала в подавлении первой волны политического пробуждения на «расширенном» Ближнем Востоке в начале 1950-х годов. |
The uplift manifests only when positional change occurs within the context of our deliverable modular units consistent with our core underpinning fundamentals. |
Рост проявляется только тогда, когда позиционное изменение происходит в контексте наших переносных модульных блоков в соответствии с нашими основными базовыми принципами. |
Let us - in all matters - be faithful to this new, broader, higher perspective. |
Давайте во всех делах будем верны этой новой, широкой, высокой перспективе. |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Well, let's get the crime scene photos and preliminary findings to your... ex and see if he can put this burial in a psychological context. |
Что ж, давайте отнесем фотографии с места преступления и первичные находки вашему... бывшему и посмотрим, сможет ли он поставить это захоронение в некий психологический контекст. |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
In the context of committing a crime to help you. |
Она совершила преступление, чтобы помочь тебе. |
A few feet away, absurd in its context, lay Amelia's hand bag, caught on a stem. |
А в нескольких шагах от дыры, зацепившись за стебель, висел ридикюль, совершенно несуразный в ореоле красной листвы. |
It was shown by Martin in 1985 that the broader class of functions in which KKT conditions guarantees global optimality are the so-called Type 1 invex functions. |
Мартин в 1985 году показал, что более широким классом функций, в которых условия KKT гарантируют глобальную оптимальность, являются так называемые инвексные функции типа 1. |
The overall crime rate of Finland is not high in the EU context. |
Общий уровень преступности в Финляндии не является высоким в контексте ЕС. |
Exploring assumptions about child neglect in relation to the broader field of child maltreatment. |
Изучение предположений о детской безнадзорности в связи с более широкой областью жестокого обращения с детьми. |
Why do we want to drag all the politicking and infighting that plagues the broader project into our little corner of it? |
Почему мы хотим затащить все политиканство и междоусобицы, которые преследуют более широкий проект, в наш маленький уголок? |
They are thematically much broader than the focused Graduiertenkollegs and consist often of 100-200 doctoral students. |
Они тематически гораздо шире, чем сфокусированные Graduiertenkolegs, и часто состоят из 100-200 докторантов. |
Other scholars view this as an overstatement, and argue that Marbury was decided in a context in which judicial review already was a familiar concept. |
Другие ученые считают это преувеличением и утверждают, что решение по делу Марбери было принято в контексте, в котором судебный пересмотр уже был привычной концепцией. |
Он может выражать весь спектр контекстно-свободных грамматик. |
|
Mostly food for thought, not so much we can do on this without a more broader change. |
В основном пища для размышлений, не так много мы можем сделать на этом без более широких изменений. |
His group's findings were part of a broader study that tracked 16,303 people who worked at the Rocky Flats plant between 1952 and 1989. |
Результаты его группы были частью более широкого исследования, в ходе которого было прослежено 16 303 человека, работавших на заводе Rocky Flats в период с 1952 по 1989 год. |
They have pointed spines towards the broader base on one side, i.e. lateral spines. |
Они имеют заостренные шипы к более широкому основанию с одной стороны, то есть боковые шипы. |
Critics of the practice argue that it is often used for market manipulation, that it can damage companies and even that it threatens the broader markets. |
Критики этой практики утверждают, что она часто используется для манипулирования рынком, что она может нанести ущерб компаниям и даже что она угрожает более широким рынкам. |
You are also encouraged to mention the DNB as a reference on such articles whenever they correspond to the summary, as part of the broader campaign for good sourcing. |
Вам также рекомендуется упоминать DNB в качестве ссылки на такие статьи, когда они соответствуют резюме, в рамках более широкой кампании за хороший источник. |
Since the site in question in this section is about a broader topic that includes vBulletin, I feel that this would not be a good EL for this article. |
Поскольку сайт, о котором идет речь в этом разделе, посвящен более широкой теме, включающей vBulletin, я считаю, что это не будет хорошей темой для этой статьи. |
Typically one of the meanings is obvious, given the context, whereas the other may require more thought. |
Обычно одно из значений очевидно, учитывая контекст, тогда как другое может потребовать больше размышлений. |
“How to Buy a Diamond” brochures were sent to 40,000 people, who called a toll-free number specifically set up to target the broader population. |
Брошюры “Как купить бриллиант были разосланы 40 000 человек, которые позвонили по бесплатному номеру, специально созданному для широкого круга населения. |
He switched from Latin to German in his writing to appeal to a broader audience. |
Он перешел с латыни на немецкий язык в своем письме, чтобы обратиться к более широкой аудитории. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
On a broader note, perhaps there should be some fiction-specific examples on the project page? |
В более широком смысле, возможно, на странице проекта должны быть некоторые примеры художественной литературы? |
This pioneering design opens up broader perspectives, provides pleasant pedestrian areas and allows for greater visibility while turning. |
Этот новаторский дизайн открывает более широкие перспективы, обеспечивает приятные пешеходные зоны и обеспечивает большую видимость при повороте. |
Yes, it could be a slur, but many words have many different meanings, and that's not the way it's used in this context. |
Да, это может быть невнятно, но многие слова имеют много разных значений, и это не то, как они используются в данном контексте. |
The city centre itself in a broader sense comprises the District V, VI, VII, VIII, IX and XIII on the Pest side, and the I, II, XI and XII on the Buda side of the city. |
Сам центр города в более широком смысле включает в себя район V, VI, VII, VIII, IX и XIII со стороны Пешта, а также I, II, XI и XII со стороны Буды. |
DigitalPoint would not be appropriate as an external link because it has no section dedicated to vBulletin and has a focus much broader than forum software. |
DigitalPoint не подходит в качестве внешней ссылки, потому что он не имеет раздела, посвященного vBulletin, и имеет гораздо более широкий фокус, чем программное обеспечение форума. |
Astaire's second innovation involved the context of the dance; he was adamant that all song and dance routines be integral to the plotlines of the film. |
Второе нововведение Астера касалось контекста танца; он был непреклонен в том, что все песни и танцы должны быть неотъемлемой частью сюжетных линий фильма. |
When the meaning is clear from context, the symbol +∞ is often written simply as ∞. |
Когда значение ясно из контекста, символ +∞ часто пишется просто как ∞. |
Social entrepreneurs recognize immediate social problems, but also seek to understand the broader context of an issue that crosses disciplines, fields, and theories. |
Социальные предприниматели признают непосредственные социальные проблемы, но также стремятся понять более широкий контекст проблемы, которая пересекает дисциплины, области и теории. |
In this context, I think most people would think of a label in this manner. |
В этом контексте я думаю, что большинство людей подумали бы о ярлыке таким образом. |
Extremal regions in this context have two important properties, that the set is closed under... |
Экстремальные области в этом контексте имеют два важных свойства, под которыми множество замкнуто... |
A broad reading of the Establishment Clause won out, but it seems to have its greatest current application in a public school context. |
Широкое толкование Положения об учреждении победило, но оно, по-видимому, имеет свое самое большое нынешнее применение в контексте государственной школы. |
are as strict as and even broader than for the business professions. |
они так же строги, как и даже шире, чем для деловых профессий. |
For another example, chemists have discussed the philosophy of how theories are confirmed in the context of confirming reaction mechanisms. |
Например, химики обсуждали философию подтверждения теорий в контексте подтверждения механизмов реакций. |
In the context of servicescapes, approach has a special meaning. |
В контексте servicescapes подход имеет особое значение. |
Lamellar armour has been found in Egypt in a 17th-century BCE context. |
Пластинчатая броня была найдена в Египте в контексте 17-го века до нашей эры. |
It implies that the piece should be played in a broader, more majestic way than might be indicated simply by allegro. |
Это означает, что пьеса должна быть сыграна в более широком, более величественном ключе, чем может быть указано просто Аллегро. |
Indeed, from broader context, I find it clear that he was actually talking about the soul rather than the cognitive mind. |
Действительно, из более широкого контекста мне становится ясно, что он на самом деле говорил о душе, а не о когнитивном уме. |
Moreover, the Christian narrative tends to focus on the persecution without explaining the socio-political context of the persecution. |
Более того, Христианское повествование имеет тенденцию сосредоточиваться на преследовании, не объясняя социально-политический контекст этого преследования. |
Ferraz & Finan demonstrate this in the Brazilian context. |
Ferraz & Finan демонстрируют это в бразильском контексте. |
И этот контекст всегда развивается внутри культуры. |
|
They must be read purposively and in the context of the Act as a whole. |
Они должны быть прочитаны целенаправленно и в контексте акта в целом. |
On the whole, the actual context of the emails doesn't really change anything about most of them. |
В целом, фактический контекст писем на самом деле ничего не меняет в большинстве из них. |
In this context, it is difficult to determine if the prisoner deaths in the silence camps can be categorized as mass killings. |
В этом контексте трудно определить, можно ли отнести гибель заключенных в лагерях молчания к категории массовых убийств. |
However, the extent of the theft and the damage was far broader and more complex than evidenced by the single charge and sentence. |
Однако масштабы кражи и нанесенного ущерба были гораздо шире и сложнее, чем можно было судить по одному обвинению и приговору. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «within the broader context of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «within the broader context of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: within, the, broader, context, of , а также произношение и транскрипцию к «within the broader context of». Также, к фразе «within the broader context of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.