Women in the rural areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
oppression of women - притеснение женщин
loved by women - любимы женщинами
women's world banking - Всемирный женский банк
as women - как женщины
bangladeshi women - бангладешских женщин
women clients - женщины клиентов
women and a culture - женщины и культура
national councils of women - национальные советы женщин
abuse of women - жестокое обращение с женщинами
poor young women - бедные молодые женщины
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in heat - в жаре
observation in - наблюдение в
in perth - в Перте
beauty in - красота
in distant - в дальнем
in claims - в формуле
in harmful - вредными
in schooling - в школе
in the morning and in the afternoon - утром и во второй половине дня
in countries in the region - в странах региона
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
on the occasion of the national day - по случаю национального праздника
in the middle of the living room - в середине гостиной
from the other side of the world - с другой стороны мира
in the upper part of the city - в верхней части города
the code for the investigation of marine - код для исследования морских
the best cities in the world - лучшие города в мире
the law of the forum state - закон государства форума
monitor the progress of the project - следить за ходом проекта
at the beginning of the civil - в начале гражданской
the northeast part of the country - Северо-восточная часть страны
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
rural nature - сельская природа
a rural population - сельское население
rural settlements - сельские населенные пункты
rural damascus - сельский дамаск
rural mexico - сельских районах Мексики
water in urban and rural areas - вода в городских и сельских районах
men in rural areas - мужчины в сельской местности
rural poverty alleviation - сельских сокращение масштабов нищеты
in rural uganda - в сельской местности Уганды
rural poverty rate - Уровень бедности сельского
Синонимы к rural: bucolic, agricultural, sylvan, countryside, pastoral, country, rustic, agrarian, country-fried, georgic
Антонимы к rural: city, town
Значение rural: in, relating to, or characteristic of the countryside rather than the town.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
areas under study - области изучаемых
areas of audit - области аудита
defining areas - определяющие области
needy areas - нуждающиеся районы
vacated areas - освободившаяся область
physical areas - физические зоны
result in the areas - в результате в областях
professionals in the areas - специалисты в области
in priority areas - в приоритетных областях
specific project areas - конкретные области проекта
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
It was true that most rural women had been brought up in farming families, but some did go to teacher-training institutions or followed other university courses of study. |
Несмотря на то что большинство сельских женщин воспитываются в крестьянских семьях, некоторые из них поступают на учебу в педагогические институты или в другие высшие учебные заведения. |
The report acknowledged that rural women's access to health-care facilities was hampered by the high cost of the services. |
В докладе признается, что доступ сельских женщин к услугам здравоохранения затруднен из-за высокой стоимости услуг. |
Rural women made feed sack dresses and other items for themselves and their families and homes from feed sacks. |
Сельские женщины делали из мешков с кормом платья и другие предметы для себя, своих семей и домов. |
Most of these measures are intended for people living in rural areas and are designed to benefit women in particular. |
Такая работа в основном проводится в интересах сельского населения, особенно женщин. |
Cataract surgery is not readily available in many countries, which is especially true for women, those living in rural areas, and those who do not know how to read. |
Хирургия катаракты не всегда доступна во многих странах, что особенно актуально для женщин, живущих в сельской местности, и тех, кто не умеет читать. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
Besides agriculture, women in rural areas have a hard time in fetching water and fodder for the family and the domestic animals, which is also unrecognized. |
Помимо сельского хозяйства женщины в сельской местности заняты такой нелегкой работой, как обеспечение семьи и домашнего скота водой, продуктами питания и кормами, которая и работой-то не считается. |
The situation caused by the deterioration in the banana industry has negatively impacted on rural women. |
Ситуация, вызванная ухудшением положения в банановой отрасли, отрицательно сказалась на сельских женщинах. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Around 536 youth women & youth are now working with those Stations throughout the country as rural broadcasters. |
Около 536 молодых женщин и молодежи в настоящее время работают с этими станциями по всей стране в качестве сельских вещателей. |
The Committee is concerned about the impact of the arsenic poisoning of water, which is disproportionately affecting rural women of reproductive age. |
Комитет обеспокоен последствиями заражения воды мышьяком, от которых особенно страдают сельские женщины репродуктивного возраста. |
New technologies can also be too expensive for resource-poor rural women to buy. |
Новые технологии могут быть также слишком дорогостоящими для малоимущих сельских женщин. |
In 12 of Madagascar's regions, women in rural areas have received training to allow them to become independent. |
В 12 регионах острова женщины сельских районов прошли курс профессионального обучения с целью обретения самостоятельности. |
Around 536 youth women & youth are now working with those Stations throughout the country as rural broadcasters. |
Около 536 молодых женщин и молодежи в настоящее время работают с этими станциями по всей стране в качестве сельских вещателей. |
To support rural women, a project providing training and credit facilities for women farmers was set up in 1989. |
Для оказания поддержки сельским женщинам в 1989 году началось осуществление проекта, цель которого состоит в обеспечении учебной подготовки и предоставлении кредитов для женщин-фермеров. |
It provides collateral-free loans to mostly poor, landless, rural women, enabling them to generate income and improve their standards of living. |
Она предоставляет займы без залога главным образом бедным, безземельным сельским женщинам, что позволяет им получать доход и повышать свой уровень жизни. |
In fact if you look at the areas of Saudi Arabia, the desert, and in the rural areas, you will find that women do drive. |
На самом деле, если вы посмотрите на районы Саудовской Аравии, пустыни и в сельской местности, вы обнаружите, что женщины действительно водят машину. |
The policy focused on rural women, with projects involving olive groves, argan trees and saffron. |
В программе принимаются во внимание интересы сельских женщин, которым предлагается принять участие в проектах по обработке масличных рощ, аргановых деревьев и шафрана. |
This project provided rural women with vegetable seeds under a World Bank food security project and led to the formation of 51 rural women's groups in 17 villages. |
В результате этой деятельности среди сельских женщин были распространены семена овощных культур в рамках проекта по обеспечению продовольственной безопасности Всемирного банка и была создана 51 организация сельских женщин в 17 деревнях. |
In rural and small-town areas, women expanded their operation of vegetable gardens to include as much food production as possible. |
В сельской местности и небольших городах женщины расширили свою деятельность по выращиванию овощей, включив в нее как можно больше продуктов питания. |
One of the big obstacles that women face when requesting retirement benefits is precisely the need to prove her status as rural worker. |
Одно из серьезных препятствий, с которым сталкиваются женщины, обращаясь за пенсионным пособием, состоит в необходимости представления доказательств ее статуса в качестве работника сельскохозяйственного сектора. |
Theoretically, within the new context of private property regimes rural women should be able to purchase land. |
По теории при новым порядке, основанном на частной собственности, сельские женщины должны быть в состоянии покупать землю. |
The problem of inadequate retirement benefits, which affected rural women in particular, would be discussed in the coming year. |
Проблема недостаточно высоких пенсионных пособий, которая затрагивает в первую очередь сельских женщин, будет обсуждаться в предстоящем году. |
Only 25,166 people are located in rural areas of Capital District. 47.8% of the population are male and 52.2% women. |
Только 25 166 человек находятся в сельской местности столичного округа. 47,8% населения составляют мужчины и 52,2% - женщины. |
Education, information and training for rural women should continue to be assigned high priority. |
Вопросам образования, информации и профессиональной подготовки сельских женщин следует и впредь придавать весьма приоритетное значение. |
This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology. |
Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий. |
The median age for marriage was 19.1 years for urban women and 16.9 years for rural women. |
Средний возраст вступления в брак составлял 19,1 года для городских женщин и 16,9 года для сельских женщин. |
One WPA-funded project, the Pack Horse Library Project, mainly employed women to deliver books to rural areas in eastern Kentucky. |
Один из финансируемых WPA проектов, проект Библиотеки вьючных лошадей, в основном использовал женщин для доставки книг в сельские районы в Восточном Кентукки. |
Women in urban areas have the highest prevalence rate at 22.7% while men in rural areas have the lowest rate at 7.1%. |
У женщин в городских районах отмечается самый высокий показатель распространенности, составляющий 22,7 процента, в то время как у мужчин в сельских районах отмечается самый низкий показатель - 7,1 процента. |
Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. |
Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
Besides that, the Government has also put emphasis on courses and trainings for rural women in order to enhance their skills and leadership abilities. |
Кроме того, правительство также уделяет особое внимание организации учебных курсов и профессиональной подготовки сельских женщин в целях повышения уровня знаний и развития у них навыков руководства. |
Women's liberation has progressed in the professional sphere, in urban life and in rural areas. |
Эмансипация женщины происходит в профессиональной сфере как в городе, так и на селе. |
Capacity-building on project development and management and resource mobilization are essential for rural women's economic empowerment. |
Активизация усилий по реализации проектов в сферах развития и управления и мобилизация ресурсов имеют ключевое значение для расширения экономических прав и возможностей сельских женщин. |
For example, in 2005, 40% of women in rural areas, and 36% of women in urban areas were found to have mild anaemia. |
Например, в 2005 году было установлено, что 40 процентов женщин в сельских районах и 36 процентов женщин в городских районах страдают легкой анемией. |
A gendered role of women hinders access to technology, agricultural training, and rural infrastructure. |
Гендерная роль женщин препятствует доступу к технологиям, сельскохозяйственной подготовке и сельской инфраструктуре. |
The National Campaign for Addressing Violence against Women in Rural and Woodland Areas is a major campaign launched in 2008. |
Национальная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин в сельских и лесных районах является крупной кампанией, которая была развернута в 2008 году. |
Small and scattered settlement patterns in rural areas also deprive rural women more so than men from the advantages of urban life. |
Из-за географической рассеянности населенных пунктов и их малого размера сельские женщины в большей степени, чем мужчины лишены тех преимуществ, которые имеют городские жители. |
In the Village Phone program, women entrepreneurs can start businesses to provide wireless payphone service in rural areas. |
В рамках программы Сельская телефонная связь женщины-предприниматели могут начать бизнес по предоставлению услуг беспроводной таксофонной связи в сельских районах. |
There is an existing gap in education between men and women, particularly in rural areas of Punjab. |
Существует разрыв в уровне образования между мужчинами и женщинами, особенно в сельских районах Пенджаба. |
However, rural women are generally busy with productive work and have very little time for recreational activities. |
Однако сельские женщины, как правило, бывают слишком заняты производительным трудом, чтобы выкроить время на досуг. |
The Committee requested that the plight of rural women be given more visibility in the next report, including measures to mitigate it. |
Члены Комитета просят в следующем докладе более подробно осветить вопрос о бедственном положении сельских женщин, в том числе меры, направленные на его улучшение. |
In all medical facilities at the rayon, oblast, and Republic levels, rural women are given free contraceptives and free medical services. |
Во всех медицинских учреждениях районного, областного и республиканского уровня сельским женщинам бесплатно выдаются контрацептивы и оказываются соответствующие медицинские услуги. |
The State and society are devoting attention on the role of men and women in raising children in the city and in rural areas. |
Государство и общество уделяют внимание роли мужчин и женщин в воспитании детей в городе и сельской местности. |
It also expresses concern that customs and beliefs that prevent women from inheriting or gaining ownership of land and property are most broadly accepted in rural areas. |
Он обеспокоен также тем, что обычаи и устоявшиеся понятия, препятствующие женщинам вступать в наследство или становиться владельцами земельных участков и имущества, весьма широко распространены именно в сельских районах. |
It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country. |
На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны. |
Overall, these two groups have divergent needs and interests from rural women. |
В целом, потребности и интересы этих двух групп женщин отличаются от потребностей и интересов женщин, живущих в сельской местности. |
The projects aim at assisting rural women and young people to become self-sufficient through microcredit enterprises. |
Проекты направлены на оказание помощи сельским женщинам и молодежи в достижении самообеспеченности путем создания предприятий, финансируемых за счет микрокредитов. |
Although urban women have lower levels of unmet need for family planning than rural women, the incidence of mistimed or unwanted births does not appear to be lower in cities. |
Хотя у городских женщин ниже уровень неудовлетворенных потребностей в планировании семьи, чем у сельских, частота несвоевременных или нежелательных деторождений, как представляется, не является более низкой в городах. |
Rural women's tasks are physically demanding and time-consuming, especially since the work must be performed by hand or with simple tools. |
Женщины в сельской местности выполняют также и другие работы, занимающие много времени и требующие приложения физических усилий, но выполняемые ими вручную или с применением простейших орудий труда. |
The lives of rural women were less dramatically affected as they generally lived and worked within secure kin environments. |
Жизнь сельских женщин была менее драматично затронута, поскольку они, как правило, жили и работали в безопасных родственных условиях. |
Real Women of Canada was granted a certificate of continuance dated 9 October 2013 under the new legislation. |
В соответствии с новым законодательством организация «Настоящие женщины Канады» получила свидетельство о продолжении деятельности, датированное 9 октября 2013 года. |
Values taught in traditional education were abandoned, while academics and intellectuals were persecuted and sent to rural labor camps. |
Ценности, преподаваемые в традиционном образовании, были отброшены, а ученые и интеллектуалы подверглись преследованиям и были отправлены в сельские трудовые лагеря. |
For the next several months, she flew in barnstorming events throughout rural Russia and Poland. |
В течение следующих нескольких месяцев она летала на штурмовые мероприятия по всей сельской России и Польше. |
Due to the human population decrease and rural exodus, Pyrenean oak and other local native trees are colonizing many abandoned areas. |
Из-за сокращения численности населения и исхода сельского населения Пиренейский дуб и другие местные аборигенные деревья колонизируют многие заброшенные районы. |
Australia has developed a culture around utes, particularly in rural areas with events known as ute musters. |
Австралия развила культуру вокруг Юта, особенно в сельских районах, где проводятся мероприятия, известные как сбор Юта. |
Tünnes is good natured and has a rural, farmer-type of common sense and cleverness. |
Тюннес добродушен и обладает сельским, фермерским типом здравого смысла и сообразительности. |
This shift occurred as a result of large-scale transatlantic and rural-urban migration. |
Этот сдвиг произошел в результате крупномасштабной трансатлантической и сельско-городской миграции. |
They are common in rural or peri-urban areas in many developing countries. |
Они широко распространены в сельских или пригородных районах многих развивающихся стран. |
Rural Cambodians wear a krama scarf which is a unique aspect of Cambodian clothing. |
Сельские камбоджийцы носят шарф Крама, который является уникальным аспектом камбоджийской одежды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women in the rural areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women in the rural areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, in, the, rural, areas , а также произношение и транскрипцию к «women in the rural areas». Также, к фразе «women in the rural areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.