Work life balance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
work on - работа над
work and pensions committee - комитет по труду и пенсиям
work satisfaction - удовлетворенность работой
varied work station - многоцелевая рабочая станция
work safety regulations - правила по охране труда
technical work streams - технические потоки работы
reconcile family and work life - баланса между семейной и трудовой жизни
it was a pleasure to work - это было очень приятно работать
part-time work - Неполный рабочий день
validation work - работа проверка
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
get a new lease on life - воспрянуть духом
do you have a purpose in life? - у тебя есть цель в жизни?
life endowment policy - полис на дожитие
loss of innocent life - гибель невинных людей
history of life - История жизни
civic life - гражданская жизнь
improve human life - улучшить человеческую жизнь
real-life results - результаты реальной жизни
former life - прошлая жизнь
civilian life - гражданская жизнь
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
noun: баланс, равновесие, остаток, сальдо, весы, балансировка, уравновешенность, балансир, противовес, маятник
verb: сбалансировать, балансировать, уравновешивать, сохранять равновесие, взвешивать, сопоставлять, подводить баланс, колебаться, быть в равновесии, обдумывать
adjective: балансовый
strong balance - устойчивое равновесие
null balance - приведение к нулю
balance agitator - маятниковая мешалка
tilt the balance towards - наклонить баланс в сторону
balance of rights and obligations - баланс прав и обязательств
strength balance - равнопрочность
off-balance guarantee - гарантия забалансовых
ensuring balance - обеспечение баланса
balance reading - чтение баланса
disrupt the balance - нарушить баланс
Синонимы к balance: equilibrium, steadiness, footing, stability, justice, equity, uniformity, equality, evenhandedness, symmetry
Антонимы к balance: imbalance, disequilibrium, disbalance, misbalance, unbalance
Значение balance: an even distribution of weight enabling someone or something to remain upright and steady.
Modern people tend to distinguish their work activities from their personal life and may seek work–life balance. |
Современные люди склонны отличать свою трудовую деятельность от личной жизни и могут стремиться к балансу между работой и личной жизнью. |
You will have to buy another Microsoft gift card when you move to another country or region, because the balance you have in one currency will not work in another marketplace. |
Когда вы переедете в другую страну или регион, вам придется купить еще одну подарочную карту Microsoft, поскольку ваш остаток в одной стране не будет действовать в магазине другой страны. |
A manager would have to balance faster completion of the work and reduced testing and debugging time against the higher cost of coding. |
Менеджер должен был бы сбалансировать более быстрое завершение работы и сокращение времени тестирования и отладки с более высокой стоимостью кодирования. |
The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better. |
Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей. |
Programmes, such as in Afghanistan, have taken steps to ensure gender balance and a gender-friendly work environment. |
В рамках осуществляемых, в частности в Афганистане, программ принимаются меры по обеспечению гендерного баланса и созданию условий труда, благоприятных для женщин. |
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance. |
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. |
All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to. |
Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка. |
By implementing programs to improve work/life balance, employees can be more engaged and productive while at work. |
Реализуя программы по улучшению баланса между работой и личной жизнью, сотрудники могут быть более вовлеченными и продуктивными во время работы. |
That should work for you, and it'll give me the chance to get all that red ink your enterprise generates off my balance sheets. |
Это подойдет тебе и даст мне шанс вернуть те убытки, в которые меня ввергло твое предприятие. |
Служи! И сальдо будет всегда в твою пользу. |
|
Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family? |
Нужны ли нам квоты, чтобы обеспечить женщинам возможность справедливо продвигаться по карьерной лестнице, поддерживая баланс между работой и семьей? |
As a result, these employees can be subjected to exclusion, neglect, and isolation, which have a negative effect on their work–life balance. |
В результате эти сотрудники могут подвергаться исключению, пренебрежению и изоляции, что негативно сказывается на их балансе между работой и личной жизнью. |
] business world work–life balance is not only a common term but it ranks as one of the most important workplace aspects second only to compensation. |
] баланс между работой и личной жизнью в деловом мире-это не только общий термин, но и один из самых важных аспектов рабочего места, уступающий только компенсации. |
They attempt to balance work with friendship/love in spite of mounting disasters each time they meet. |
Papilio homerus - самая крупная бабочка в Северной и Южной Америке, находящаяся под угрозой исчезновения по данным МСОП. |
Based on the cost estimates and previous sales billings, you can enter the work in progress (WIP) detail from your previous tracking method in the Beginning balance journal form. |
На основе оценки затрат и ранее выставленных счетов по продажам можно ввести сведения о незавершенном производстве (НЗП), полученные из ранее использовавшейся системы отслеживания, в форме Журнал начальных сальдо. |
The main result of life coaching is getting the balance between personal life and work and improving the quality of life. |
Основной результат лайф коучинга - достижение баланса между личной жизнью и работой, повышение качества жизни. |
А затем работать над новым балансом сил в Европе. |
|
That's every parent's dilemma, how to balance work and children. |
Это вечная проблема родителей - совместить работу и детей. |
Hooke developed the balance spring independently of and at least 5 years before Christiaan Huygens, who published his own work in Journal de Scavans in February 1675. |
ГУК разработал балансовую пружину независимо и по крайней мере за 5 лет до Кристиана Гюйгенса, который опубликовал свою собственную работу в журнале Journal de Scavans в феврале 1675 года. |
Disparities in national minimums are still subject of debate regarding work-life balance and perceived differences between nations. |
Различия в национальных минимумах по-прежнему являются предметом дискуссий относительно баланса между работой и личной жизнью и предполагаемых различий между нациями. |
Balance and stability training are especially important to retrain the ankle muscles to work together to support the joint. |
Тренировка равновесия и устойчивости особенно важна для переобучения мышц голеностопного сустава работать вместе, чтобы поддерживать сустав. |
With this shift in paradigm, a better work-life balance and less support for the male breadwinner model was targeted. |
С этим сдвигом в парадигме был нацелен на улучшение баланса между работой и личной жизнью и меньшую поддержку модели мужчины-кормильца. |
In view of the insufficient balance-sheet corrections in the private sector and inadequate structural reforms, macroeconomic demand-management tools will not work. |
Ввиду недостаточных поправок баланса в частном секторе и неадекватных структурных реформ, инструменты макроэкономического управления спросом не сработают. |
Я счастлив работать для достижения баланса - я буду нейтральным. |
|
I don't know, I guess it's a fine balance to work out, huh? |
Я не знаю, думаю, это очень тонкий баланс, над которым нужно работать, а? |
I have tried to slightly correct the balance a little bit, but much more work needs to be done on this article. |
Я попытался немного подкорректировать баланс, но над этой статьей нужно сделать гораздо больше работы. |
A different and better approach for the United States would be more often to let the natural rhythm of the balance of power work. |
Другой и более подходящий подход для Соединенных Штатов мог бы состоять в том, чтобы чаще использовать баланс сил как нормальный инструмент. |
Rob has made determined efforts to work to achieve balance here. |
Роб приложил решительные усилия, чтобы добиться здесь равновесия. |
Friedman presented his analysis of the balance of trade in Free to Choose, widely considered his most significant popular work. |
Фридман представил свой анализ торгового баланса в свободном выборе, широко считавшемся его самой значительной популярной работой. |
But all I learned about work-life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work. |
Однако в тот год я узнал о балансе между работой и жизнью только то, что достичь равновесия между работой и жизнью довольно просто, когда у тебя нет никакой работы. |
A failure to balance work and food intake would upset the body's metabolism and incur diseases. |
Нарушение баланса между работой и приемом пищи может нарушить обмен веществ в организме и привести к заболеваниям. |
And by affecting the work-life balance of parents, it may reduce the barriers to participation of both parents in parenting. |
И, воздействуя на баланс между работой и личной жизнью родителей, он может уменьшить барьеры для участия обоих родителей в воспитании детей. |
And according to the Catco website, marketing ranks high in potential salary, future growth and, interestingly enough, work-life balance which... |
А по данным сайта КэтКо, маркетинг занимает высокие позиции в потенциальной зарплате, будущий рост и, что интересно, вы получаете работу-жизнь баланс. |
I have to work a lot, but it's gonna be a nice balance. |
То есть, мне приходится много работать, но это будет приятным разнообразием. |
Life coaching generally deals with issues such as work-life balance and career changes, and often occurs outside the workplace setting. |
Лайф-коучинг обычно имеет дело с такими вопросами, как баланс между работой и личной жизнью и изменения в карьере, и часто происходит вне рабочей обстановки. |
He believes the government needs to work with the tech industry to balance society’s desire for security with concerns over personal privacy. |
Он считает, что властям необходимо сотрудничать с компаниями ИТ-индустрии, чтобы удовлетворить потребность общества в защите и безопасности и при этом успокоить его и обеспечить неприкосновенность частной жизни. |
Концепция баланса между работой и личной жизнью в настоящее время широко принята. |
|
I always feel there's no real balance of gain in my work on the land, and yet one does it.... |
Я всегда чувствую, что нет настоящего расчета в моем хозяйстве, а делаешь... |
The European Union promotes various initiatives regarding work–life balance and encourages its member states to implement family-friendly policies. |
Европейский Союз поддерживает различные инициативы, касающиеся баланса между работой и личной жизнью, и призывает свои государства–члены проводить политику, ориентированную на интересы семьи. |
Moreover, firms that provided paid parental leave gained a 91% increase in profits, by providing parents with resources to balance both work and personal life. |
Кроме того, фирмы, предоставлявшие оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, получили 91% - ный прирост прибыли, предоставляя родителям ресурсы для сбалансирования работы и личной жизни. |
If you feel that undue weight has been placed on the positive reviews, please work with other editors to bring the article into balance. |
Если вы чувствуете, что на положительные отзывы был наложен чрезмерный вес, пожалуйста, работайте с другими редакторами, чтобы привести статью в равновесие. |
Over the years, he continued to balance session work with his own albums. |
На протяжении многих лет он продолжал балансировать сессионную работу со своими собственными альбомами. |
It is often difficult for women to balance textile production, domestic responsibilities, and agricultural work. |
Женщинам часто бывает трудно сбалансировать текстильное производство, домашние обязанности и сельскохозяйственный труд. |
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
He believed that the key point is to help employees to achieve work-life balance and to get a win-win situation of employers and employees. |
Он считал, что ключевой момент заключается в том, чтобы помочь сотрудникам достичь баланса между работой и личной жизнью и получить беспроигрышную ситуацию работодателей и работников. |
Most of us are trying to balance lives of work and family against attempting to help here. |
Большинство из нас пытается уравновесить жизнь на работе и в семье с попытками помочь здесь. |
The work's title reflects the music's more even balance between soloist and orchestra than in the traditional concerto format. |
Название произведения отражает более ровный баланс музыки между солистом и оркестром, чем в традиционном концертном формате. |
One must strike a balance between work and leisure, William. |
Нужно соблюдать баланс между отдыхом и работой, Уильям. |
The balance between individual values and values of the kibbutz began to tip, and work motivation was affected. |
Баланс между индивидуальными ценностями и ценностями кибуца начал нарушаться, и это повлияло на трудовую мотивацию. |
Japan has focused its policies on the work-life balance with the goal of improving the conditions for increasing the birth rate. |
Япония сосредоточила свою политику на балансе между работой и личной жизнью с целью улучшения условий для повышения рождаемости. |
So how does this work? |
Так как это работает? |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US. |
Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США. |
True, the balance of power certainly is not what it was two years ago. |
Конечно, баланс сил не тот, каким он был два года назад. |
Just took an extra hand to balance it - that's all. |
Просто нужны дополнительные руки для баланса - вот и все. |
The episode received positive reviews, with critics stating that the series has found a balance after three episodes. |
Эпизод получил положительные отзывы, причем критики заявили, что сериал нашел баланс после трех эпизодов. |
A warrior on horseback or horse-drawn chariot changed the balance of power between civilizations. |
Воин на коне или запряженной лошадью колеснице менял баланс сил между цивилизациями. |
In essence, there is an intrinsic motivation to search for a perfect balance of arousal states. |
В сущности, существует внутренняя мотивация к поиску идеального баланса состояний возбуждения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «work life balance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «work life balance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: work, life, balance , а также произношение и транскрипцию к «work life balance». Также, к фразе «work life balance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.